UPUTE ZA UPORABU
UGRADBENA PEĆNICA
OTP66SSH / OTP66BSH
OTP66GSH
OT66SSH / OT66BSH
OT66GSH
OTP66SSH.AU / OTP66GSH.AU
OTP66BSH.AU
OTP66SSH.CN / OTP66BSH.CN
Uvod
Zahvaljujemo vam na povjerenju kojeg ste nam iskazali kupnjom našeg uređaja.
Za lakšu uporabu proizvoda priložili smo vam detaljne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate sa svojim novim uređajem.
Najprije se uvjerite dali ste primili neoštećen uređaj. Ukoliko otkrijete kakvo transportno oštećenje, molimo vas da se obratite vašem prodavaču kod kojeg ste uređaj kupili, ili područnom skladištu odakle je proizvod bio dostavljen. Telefonski broj naći ćete na računu odnosno na otpremnici.
Prije priključenja uređaja detaljno proučite upute za uporabu. Otklanjanje kvarova, odnosno reklamacije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nije predmet garancije.
|
Detaljnije upute i savjete skenirajte QR kod na natpisnoj tablici. |
U uputama ćete opaziti simbole koji imaju sljedeće značenje:
Informacija, savjet, ideja ili preporuka
Upozorenje za opasnost
Spojite pećnicu na Wi-Fi mrežu i aplikaciju ConnectLife za pristup svim njezinim funkcijama,
uključujući napredne značajke i upravljanje na daljinu.
Mjere opreza
VAŽNE MJERE OPREZA – PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU.
Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.
Sredstva za isključenje moraju biti ugrađena u fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičenja.
Uređaj ne smije biti postavljen iza dekorativnih vrata, da se spriječi pregrijavanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabel za napajanje ili priključak smije zamijeniti samo proizvođač, ovlašteni serviser ili osposobljeni stručnjak. Nepravilno rukovanje može dovesti do strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda.
Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustva, smiju upotrebljavati uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Također ga ne smiju čistiti ili održavati bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi postaju vrući tijekom uporabe; izbjegavajte kontakt s grijaćim elementima. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Uređaj nije namijenjen upravljanju pomoću vanjskih programskih satnih mehanizama ili daljinskih upravljačkih sustava.
Upotrebljavajte isključivo sondu za temperaturu koja je preporučena za uporabu s ovom pećnicom.
Staklena vrata odnosno šarke staklenog poklopca ploče za kuhanje (prema potrebi) ne čistite abrazivnim sredstvima ni oštrim metalnim strugačima jer oni mogu ogrepsti površinu zbog čega se staklo može razbiti.
Uređaj se ne smije čistiti parnim ili visokotlačnim čistačima jer mogu prouzročiti strujni udar.
Nikada ne ulijevajte vodu izravno na dno otvora pećnice. Zbog razlika u temperaturi može se oštetiti emajl.
Sigurna i ispravna uporaba pećnice tijekom pirolitičkog čišćenja
Prije nego što aktivirate postupak automatskog čišćenja, uklonite svu opremu iz pećnice: žičanu rešetku, pribor za pečenje na ražnju, sve pladnjeve za pečenje, sondu za meso, žičane vodilice te drugo posuđe koje nije dio opreme pećnice.
Prije nego što započnete s postupkom čišćenja, uklonite sve ostatke prolivene tekućine i sve pokretne dijelove iz otvora pećnice.
Tijekom postupka automatskog čišćenja pećnica se zagrijava do vrlo visoke temperature te također postaje vrlo vruća izvana. Rizik od opeklina! Djeca se ne smiju približavati pećnici.
Druga važna sigurnosna upozorenja
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu. Nemojte ga koristiti u bilo kakve druge svrhe, npr. za zagrijavanje prostorija, sušenje životinja, papira, tkanina ili bilja, je u takvim slučajevima postoji opasnost ozljeda ili izbijanja požara.
Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.
Preporučujemo da (zbog težine uređaja) najmanje dvije osobe nose i montiraju uređaj.
Uređaj ne podižite držeći ga za ručku vrata.
Šarke vrata pećnice mogu se oštetiti kada su pod prekomjernim opterećenjem. Nemojte stajati ili sjediti na otvorenim vratima pećnice i naslanjati se na njih. Također ne stavljajte teške predmete na vrata pećnice.
Ako se kabeli za napajanje drugih uređaja koji se nalaze u blizini pećnice zapetljaju u vrata pećnice, mogu se oštetiti, što može uzrokovati kratki spoj. Stoga provjerite jesu li kabeli za napajanje drugih uređaja na sigurnoj udaljenosti.
Pazite da otvori za provjetravanje nisu pokriveni ili blokirani na neki drugi način.
Zidove pećnice ne oblažite aluminijskom folijom i na dno pećnice ne stavljajte pladnjeve za pečenje ili druge posude. Time bi se smanjila cirkulacija zraka u pećnici, ometao i usporio proces pečenja i uništio emajlirani premaz.
Preporučujemo da izbjegavate otvaranje vrata pećnice tijekom pečenja, jer se tako povećava potrošnja energije i nakupljanje kondenzata.
Na kraju pečenja, ali i tijekom pečenja pažljivo otvarajte vrata pećnice jer postoji opasnost od opeklina.
Kako biste spriječili nakupljanje kamenca, ostavite vrata pećnice otvorena nakon pečenja ili uporabe pećnice da se otvor pećnice ohladi na sobnu temperaturu.
Pećnicu očistite kada se potpuno ohladi.
Do eventualnih nesklada u nijansama boja između različitih uređaja ili sastavnih elemenata unutar jedne dizjnerske linije može doći uslijed različitih čimbenika, kao što su npr. različiti kutovi pod kojima gledamo uređaj, različita boja pozadine, materijali, ili sama osvjetljenost prostora.
Ne upotrebljavajte aparat ako je oštećen. Odspojite uređaj s napajanja i nazovite ovlašteni servis.
Pećnica se može sigurno upotrebljavati s vodilicama za tavu za pečenje ili bez njih.
Nemojte spremati predmete u pećnicu jer to može izazvati opasnost kad je pećnica uključena.
Prije nego što aktivirate postupak automatskog čišćenja, pažljivo pročitajte i slijedite sve upute u poglavlju Čišćenje i održavanje koje opisuje ispravnu i sigurnu uporabu ove funkcije.
Ne stavljajte ništa na dno pećnice tijekom postupka automatskog čišćenja.
Opasnost od požara! Tijekom automatskog čišćenja uređaj se zagrijava na vrlo visoke temperature, što će spaliti ostatke hrane u uređaju. Stoga uklonite vidljivu prljavštinu iz unutrašnjosti pećnice i posuđa prije svake uporabe. Dim, nadražujuće pare i plinovi također mogu doći iz pećnice dok je funkcija čišćenja aktivna. Stoga se pobrinite da je soba dobro prozračena dok provodite ovaj postupak. Male životinje ili kućni ljubimci mogu biti vrlo osjetljivi na bilo kakve pare koje mogu izaći iz pećnice. Preporučuje se da ih sklonite iz prostorije tijekom rada i dobro prozračite prostorije nakon čišćenja.
Ne otvarajte vrata pećnice tijekom čišćenja.
Provjerite da u otvoru za zaključavanje vodilice vrata nema stranih predmeta jer bi mogli blokirati automatsko zaključavanje vrata tijekom postupka čišćenja pećnice.
Ne dodirujte metalne površine ili dijelove uređaja tijekom postupka automatskog čišćenja!
U slučaju nestanka struje tijekom postupka automatskog čišćenja program će se prekinuti nakon dvije minute, a vrata pećnice ostat će zaključana. Vrata će se otključati kada uređaj osjeti da se temperatura spustila na ispod 150 °C u sredini otvora pećnice.
Nakon postupka samočišćenja otvor pećnice i pribor za pećnicu mogu promijeniti boju i izgubiti svoj sjaj. To ne utječe na njihovu funkcionalnost.
Uporaba pećnice s otvorenim vratima i zatvorenom sklopkom vrata nije dopuštena.
Prije priključenja uređaja detaljno proučite upute za uporabu. Otklanjanje kvarova, odnosno reklamacije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nije predmet garancije.
Opis uređaja
Funkcije uređaja i pribor ovise o modelu.
|
1 Upravljačka jedinica 2 Okretni regulator 3 Zaključavanje vrata prekidačem 4 Automatsko uklanjanje pare 5 Osvjetljenje 6 Utičnica za temperaturnu sondu 7 Vodilice – razine rešetki 8 Oznaka 9 Staklo na vratima pećnice 10 Vrata pećnice 11 Ručka vrata |
Pribor uređaja
(ovisno o modelu)
Prekidač na vratima pećnice
Prekidač isključuje rad grijača i ventilaciju u pećnici kada se vrata pećnice otvore tijekom rada.
Vodilice
Žičane vodilice – uvijek umetnite žičanu rešetku i pladanj za pečenje u vodilicu.
Fiksne izvlačne vodilice– postavite opremu na vodilicu. Na istu vodilicu možete postaviti rešetku zajedno
s posudom za skupljanje tekućine.
NAPOMENA: Vodilice – razine rešetke broje se odozdo prema gore.
Oprema i pribor pećnice
|
Žičana rešetka– upotrebljava se za pečenje na žaru ili kao potpora za tavu, pladanj za pečenje ili
posudu za pečenje. |
|
Višenamjenski pladanj za pečenje – svestrani pladanj za pečenje koristan za pečenje kolača, pekarskih proizvoda, pečenje povrća i svih vrsta mesa. Može se upotrebljavati i kao posuda za skupljanje tekućine. |
|
Rešetka za pečenje vrućim zrakom – (pladanj za pečenje s rupama) koji se upotrebljava za pečenje vrućim zrakom + funkcijama gornjeg grijača (prženje vrućim zrakom). Rupe omogućuju bolji protok zraka oko hrane i pridonose većoj hrskavosti. |
|
Temperaturna sonda za hranu - (FOOD PROBE) Može se koristiti za mjerenje temperature jezgre jela. Kad se dosegne željena temperatura, pečenje će se automatski zaustaviti. |
Upravljačka ploča
Tipka |
Uporaba |
|
1 |
|
Tipka za uključivanje/isključivanje namijenjena je za: - uključivanje i isključivanje pećnice, - prebacivanje u stanje pripravnosti - prisilno ponovno pokretanje - dugo pritisnite (8 sekundi). |
2 |
|
Ova tipka upotrebljava se za: - vraćanje natrag, - zatvaranje izbornika, - otkazivanje izbornika ili funkcije |
3 |
|
Tipka za dodatne postavke |
4 |
|
Tipka glavnog izbornika (HOME) |
5 |
Zaslon osjetljiv na dodir za odabir postavki pećnice i pregled trenutačnih postavki. |
|
6 |
Gumb za odabir i potvrdu postavki na zaslonu. |
|
NAPOMENA: Za bolju osjetljivost tipki, dodirnite ih što je više moguće površinom prsta i u središte gumba. Zvučni signal emitira se svakim pritiskom tipke (kad je funkcija dostupna). |
Možete odabrati i potvrditi postavke na ZASLONU ili pomoću GUMBA. Odabrano polje postaje bijelo. |
||||
pritisnite |
prijeđite prstom |
prijeđite prstom |
okrenite |
pritisnite |
|
|
|
|
|
Animacije i boje regulatora
Regulator pećnice ima integrirani LED prsten koji jasno prikazuje trenutačno stanje ili način rada pećnice kroz različite boje i animacije.
Boja na regulatoru |
Značenje |
---|---|
Bijela boja |
Prikazuje stanje pripravnosti. |
Boja jantara |
Pećnica zahtijeva pažnju korisnika (npr. upozorenje ili potvrdu poruke). |
Zelena boja |
Označava potvrđenu postavku i pokazuje da je pećnica spojena na mrežu. |
Crvena boja |
Označava da je odabran osnovni način kuhanja ili konvencionalna pećnica. |
Plava boja |
Označava da je odabran program kuhanja na pari. |
Ljubičasta boja |
Označava da je odabran program kuhanja u mikrovalnoj pećnici. |
Tirkizna boja |
Označava da je odabran program čišćenja. |
Svjetlo u boji ostaje upaljeno - označava da je program pokrenut i da nije potrebna dodatna pažnja. Svjetlo u boji lagano treperi - skreće pozornost na pozadinske procese ili potrebnu interakciju korisnika. |
Prije prve upotrebe
1 |
Izvadite pribor za pećnicu i svu ambalažu (karton, polistirensku pjenu, plastiku) iz pećnice. |
2 |
Obrišite pribor, unutrašnjost pećnice i spremnik vlažnom krpom. Nemojte koristiti grube krpe ili sredstva za čišćenje. |
3 |
Prvo uključivanje uređaja
Kalibracija pri prvom uključivanju - Onboarding
Prilikom prvog spajanja uređaja na mrežno napajanje ili ponovnog postavljanja na tvorničke postavke, morat ćete provesti postupak kalibracije prilikom uključivanja pećnice.
Program će vas voditi kroz postavke za uspostavljanje veze s mobilnom aplikacijom tijekom kalibracije. Kad je pećnica spojena na oblak, datum i vrijeme će se automatski ažurirati.
Slijedite korake na zaslonu. Na zaslonu prvo pritisnite Let's get started. Prijeđite prstom kroz izbornik. Nakon što odaberete postavku, pritisnite SLJEDEĆE. |
|
1 |
Podešavanje jezika |
2 |
Objašnjenje korisničkog sučelja |
3 |
Postavljanje i priključivanje na aplikaciju ConnectLife |
4 |
Postavka sata |
5 |
Postavljanje datuma |
6 |
Otvaranje vrata - Pokretanje |
7 |
Kalibracija sondom za hranu |
Ukupno vrijeme kalibracije je do 4 sata. U slučaju da odlučite preskočiti postupak, uređaj neće slati dodatne skočne obavijesti o izvođenju postupka. Kalibracija se može obaviti u bilo kojem trenutku u izborniku postavki. NAPOMENA: tijekom zagrijavanja iz pećnice mogu doći neugodni mirisi ili karakteristični "novi miris". Temeljito prozračite prostoriju tijekom trajanja programa. |
Kalibracija sondom za hranu
(ovisno o modelu)
Tijekom postupka kalibracije, sonda za hranu omogućuje točno mjerenje temperature u središtu pećnice.
1 |
Izvadite sav labav pribor iz pećnice. Postavite žičanu rešetku na treću razinu. |
2 |
Postavite sondu u središte rešetke, s vrhom okrenutim prema stražnjoj strani pećnice. |
3 |
Odvrnite poklopac utičnice (samo na nekim modelima) na prednjoj strani u gornjem desnom kutu pećnice i priključite sondu u utičnicu. |
4 |
Ukupni proces kalibracije traje 4 sata. Nemojte otvarati vrata pećnice tijekom kalibracije. |
5 |
Odašilje se zvučni signal, kalibracija je dovršena. Sonda se može isključiti i sigurno odložiti. |
Postupak kalibracije sonde za hranu može se preskočiti i izvesti kasnije pomoću izbornika "Postavke". |
Uporaba pećnice
Glavni izbornik odabira
Dodirivanjem glavni izbornik sa svim funkcijama otvara se na zaslonu (ovisno o modelu).
Napomena: prijeđite prstom ulijevo i udesno kako biste se kretali izbornikom. Odaberite željenu funkciju dodirom tipke ili pritiskom gumba.
Glavne funkcije |
BRZO HLAĐENJE |
ODMRZAVANJE |
OČUVANJE |
NEPREHRANE Koristi se za podgrijavanje pribora za jelo, vrućeg kamenja i sterilizaciju boca. Možete postaviti temperaturu i vrijeme početka i završetka zagrijavanja. |
ZAGRIJAVANJE |
Ručni način pečenja
1 |
Uključite uređaj . U glavnom izborniku odaberite PEĆNICA. |
2 |
Odaberite sustav pečenja (pogledajte tablicu Odabir sustava pečenja u nastavku – ovisi o modelu). |
3 |
Ovisno o izboru sustava pečenja, prikazat će se postavke za: - temperaturu - razinu snage roštilja od 1 do 5 (ako ste odabrali veliki sustav roštilja) |
4 |
Upotrijebite brzo predgrijavanje kako bi se pećnica što prije zagrijala na željenu
temperaturu. Dodirivanjem Brzo predgrijavanje kao zadano - Unutrašnjost pećnice zagrijava se što je prije moguće. Tijekom ovog postupka hranu ne smijete stavljati u pećnicu. Zadano prethodno zagrijte - Unutrašnjost pećnice zagrijava se brzo i učinkovito. Tijekom ovog postupka hranu ne smijete stavljati u pećnicu. Zadano nema prethodnog zagrijavanja - Zagrijavanje počinje postupno s postavljenim programom, što omogućuje trenutno umetanje hrane za ravnomjerno pečenje. |
5 |
|
6 |
Za početak kuhanja dodirnite . |
Napomena: Na lijevoj strani zaslona možete pritisnuti |
Odabir sustava za kuhanje
(ovisno o modelu)
Simbol |
Uporaba |
|
---|---|---|
|
Vrh + Dno |
|
|
Gornjih 30 + donjih 70 |
|
|
Vrući zrak |
|
|
ECO vrući zrak1 Ova funkcija upotrebljava se za određivanje razreda energetske učinkovitosti prema EN 60350-1. |
|
|
Suhi vrući zrak |
|
|
Vrući zrak + dno |
|
|
Vrh + dno + ventilator |
|
|
Mali roštilj + vrući zrak Za najbolje rezultate preporučujemo stavljanje hrane u hladnu pećnicu. Ako je pećnica prethodno zagrijana, postavite temperaturu do 20 °C višu od one navedene na pakiranju hrane. |
|
|
Veliki roštilj |
|
|
Veliki roštilj + ventilator |
|
|
Donja toplina |
Trajanje rada - Vremenska funkcija
U ovom načinu možete odrediti trajanje rada pećnice.
Ako je uređaj spojen na oblak, vrijeme i datum se automatski postavljaju.
1 |
Za odabir funkcije tajmera pritisnite |
2 |
Odaberite trajanje rada pećnice. |
3 |
Za početak kuhanja dodirnite . |
Plus izbornik - dodatne postavke
Postavljanje odgođenog početka rada
Odgođeni početak ne može se postaviti na programima čišćenja.
U izborniku |
|
1 |
Promjena vremena početka Postavite željeni početak pečenja i potvrdite svoj izbor. |
2 |
Promjena vremena početka ili završetka U izborniku |
3 |
Za početak kuhanja dodirnite . Na zaslonu će se prikazati vrijeme početka pečenja. Pećnica prelazi u stanje pripravnosti do vremena početka. Odabrane postavke automatski
se uključuju i isključuju u odabrano vrijeme. |
Nakon isteka podešenog vremena, pećnica automatski prestaje raditi. Oglašava se kratki zvučni signal. Odabranu postavku možete resetirati pritiskom na . |
Gratiniranje
Ova funkcija upotrebljava se u posljednjoj fazi pečenja, kada dodamo umak/nadjev u jelo ili želimo dodatno zapeći površinski sloj.
Ova funkcija može se koristiti ako ste postavili trajanje pečenja.
1 |
U izborniku |
2 |
Postavite vrijeme rada funkcije gratiniranja (maks. 15 min). Funkcija će se aktivirati na kraju pečenja kada istekne postavljeno vrijeme pečenja. Potvrdite s . |
3 |
Za početak kuhanja dodirnite . |
4 |
Funkcija se također može isključiti dok radi. Isključite pečenje pritiskom na . |
Kontrolirajte pečenje. Kad upotrebljavate funkciju gratiniranja, pećnica doseže visoke
temperature.
Funkcija gratiniranja radi najviše 15 minuta, a zatim se pećnica automatski isključuje.
Smanjenje vlažnosti u pećnici
Ova funkcija omogućuje automatsko otvaranje i zatvaranje vrata tijekom rada uređaja. Preporučuje se kada korisnik želi osloboditi višak pare tijekom kuhanja, kako bi se hrana brže kuhala i kako bi nastala hrskava korica.
Smanjenje vlage preporučuje se prilikom pripreme:
-
pekarskih proizvoda (pred kraj pečenja): za lijepo pečenu i hrskavu koricu;
-
mesa (pred kraj pečenja): kako biste stvorili lijepo pečenu i hrskavu površinu;
-
povrća: upotrijebite funkciju nekoliko puta tijekom pečenja kako biste oslobodili višak vlage iz pećnice;
-
pomfrita, keksa i sličnih kolača (pred kraj pečenja): za poboljšanu teksturu.
1 |
U izborniku |
2 |
Postavite vrijeme za prvo ispuštanje pare i potvrdite odabir. |
3 |
Sada postavite vrijeme za drugo i treće ispuštanje pare. Broj ovisi o trajanju rada. |
Vrata pećnice automatski se otvaraju i zatvaraju u skladu s postavljenim vremenom. Odabranu postavku možete resetirati pritiskom na . |
Vrata se automatski zatvaraju kada se otvore. Ručno guranje ili prisilno zatvaranje može oštetiti mehanizam.
Faza pečenja
Ova funkcija omogućuje podešavanje pečenja u tri koraka (kombinirajte tri uzastopna koraka pečenja u jednom postupku pečenja).
Ova se funkcija može odabrati u izborniku ili u Glavnom izborniku.
1 |
1. korak NAPOMENA: Prvi korak možete postaviti i u osnovnim postavkama ako odaberete trajanje pečenja. |
2 |
2. korak Također možete promijeniti korake prije početka pečenja. |
3 |
Za početak kuhanja dodirnite . Pećnica najprije počinje s postavkama za 1. korak. |
NAPOMENA: Pojedinačni korak možete ukloniti dodirom . |
Spremite vlastite programe pećnice
To vam omogućuje da spremite svoje omiljene i najčešće korištene postavke u memoriju i ponovno ih koristite u drugo vrijeme. Može se pohraniti do 50 postavki.
1 |
Spremanje u postavke Pritiskom na |
2 |
Spremanje postavke nakon završetka pečenja. Na zaslonu se prikazuje glavni izbornik. |
3 |
Prikažite već spremljene postavke NAPOMENA: Također možete promijeniti unaprijed postavljene vrijednosti za već spremljene recepte i spremiti ih pod novim nazivom nakon pečenja. |
4 |
Brisanje prethodno spremljenih postavki |
Automatski programi
Program vam nudi veliki izbor recepata koje su odobrili profesionalni kuhari i nutricionisti.
1 |
Uključite uređaj . U glavnom izborniku odaberite AUTO PROGRAMI. |
2 |
Odaberite vrstu hrane, a zatim odabrano jelo. Potvrdite s . Recepti imaju unaprijed određeni sustav, temperaturu i vrijeme pečenja.
NAPOMENA: Za neka jela možete promijeniti i parametre programa. |
3 |
|
4 |
Automatski program omogućuje odabir dodatnih funkcija za odabrano jelo (Pogledajte naknadna poglavlja). |
Napomena: Na lijevoj strani zaslona možete pritisnuti |
Pretraživanje
Funkcija pretraživanja omogućuje pretraživanje unosom riječi ili dijela riječi, kao što je naziv automatskog programa ili sastojka.
1 |
Uključite uređaj . U glavnom izborniku odaberite AUTO PROGRAMI. |
2 |
Pritisnite |
3 |
Potvrdite svoj odabir tipkom . |
Rezultati pretraživanja prikazuju se automatski nakon što unesete samo jedan znak. |
Ako preglednik ne pronađe odgovarajuće rezultate, prikazuje se poruka "nema rezultata".
Dodaj u omiljeno
Omiljeni programi omogućuju brzi pristup često korištenim rutinama.
1 |
Uključite uređaj . U glavnom izborniku odaberite AUTO PROGRAMI. |
2 |
Odaberite vrstu hrane, a zatim odabrano jelo. |
3 |
Pritisnite |
Za brisanje unaprijed postavljenih postavki odaberite |
Popis omiljenih programa prikazuje se abecednim redom.
Prilagođeni program
Ova funkcija omogućuje promjenu parametara programa prema vlastitim željama.
1 |
Uključite uređaj . U glavnom izborniku odaberite AUTO PROGRAMI. |
2 |
Odaberite vrstu hrane, a zatim odabrano jelo. |
3 |
Pritisnite Prikazane su vam opcije i postavke koje vam omogućuju postavljanje i upravljanje ključnim parametrima kao što su temperatura, sustav, vlažnost i snaga, prema vašim potrebama. |
4 |
Potvrdite svoj odabir tipkom . |
Prilagođene postavke mogu se spremiti kao zadane postavke.
Dodatne funkcije
(ovisno o modelu)
Može se odabrati niz dodatnih značajki. Pritiskom na na zaslonu se prikazuje glavni izbornik.
ODMRZAVANJE |
||
|
Odmrzavanje s ventilatorom |
|
OČUVANJE |
||
|
Sušenje |
|
|
Sušenje bilja |
|
|
Pasterizacija |
|
|
Konzerviranje |
|
NEPREHRANE |
||
|
Zagrijavanje tanjura |
|
|
Hot Stones |
|
|
Sterilizacija |
|
ZAGRIJAVANJE |
||
|
Zagrijte vrućim zrakom |
|
|
Zagrijati |
|
Napomena: neke značajke omogućuju vam da odaberete unaprijed definirane programe. |
Upućivanje pečenja
Započnite pečenje pritiskom na .
Na zaslonu se prikazuju sljedeći parametri (ovisno o odabranim postavkama):
-
sustav pečenja
-
trenutačne i postavljene temperature
-
trajanje rada
-
odgođeni početak rada
Završetak pečenja i isključivanje pećnice
Po završetku pečenja, na zaslonu se prikazuje UŽIVATI!. Čuje se zvučni signal.
Postupak možete poništiti i pritiskom .
Pritiskom tipke možete odabrati novu postavku. Sadržaj izbornika razlikuje se ovisno o mogućnostima upravljanja koje su u tom trenutku dostupne. |
|
Program životopisa |
Odabirom ove opcije produljujete pečenje za 5 minuta. Može se postaviti trajanje i sustav pečenja. |
Uštedjeti |
|
Brzo hlađenje |
Ovaj način rada omogućuje brzo prebacivanje s visokih na niske temperature. |
Zagrijati |
Ovaj način rada omogućuje održavanje topline u pećnici (hrana u pećnici ostaje topla). |
Uklonite paru kada program završi |
Nakon završetka rada, ventilator će nastaviti raditi još neko vrijeme.
Kondenzacija u pećnici i na unutarnjim vratima nakon programa pečenja normalna je pojava i ne utječe na rezultat pečenja. Međutim, nakon pečenja pomoću pare, nastaje veća kondenzacija, jer sustav koristi vodu tijekom pečenja pomoću pare. Preporučujemo brisanje unutrašnjosti pećnice nakon završetka programa, prije sljedeće uporabe.
Odabir općih postavki
Nakon nestanka struje ili isključivanja uređaja, zadržavaju se postavke dodatnih funkcija.
Pritiskom na ulazite u izbornik za odabir. |
|
|
DALJINSKI START Pritiskom ove tipke možete aktivirati upravljanje na daljinu (pogledajte poglavlje: rad Wi-Fi-a). |
|
SVJETLO U PEĆNICI Pritisnite ovu tipku za uključivanje ili isključivanje svjetla pećnice. |
|
PODSJETNICI Alarm radi neovisno o radu pećnice. Maksimalna moguća postavka je 24 sata. Možete postaviti tri različita alarma. Za isključivanje alarma postavite vrijeme na 0:00. NAPOMENA: ako je uređaj isključen, odbrojavanje minuta i dalje će biti aktivno. |
|
ZAKLJUČAVANJE ZASLONA – AUTOMATIZIRANO Aktivirajte/deaktivirajte blokadu sigurnosne brave pećnice radi zaštite pećnice od slučajne uporabe. Zaključajte zaslon dodirom tipke. Za otključavanje zaslona dodirnite zaslon ili bilo koju tipku. Prijeđite prstom po zaslonu s lijeva na desno, a zatim pritisnite TIPKU.
|
|
POSTAVKE Pritiskom tipke možete birati između različitih postavki i postaviti ih (pogledajte tablicu u nastavku). |
Pritiskom na |
|
|
JEZIK – VRIJEME Odaberite željeni jezik, datum i vrijeme s padajućeg popisa. |
|
KUHANJE Možete birati između različitih postavki:
|
|
NAČINI RADA Nakon potvrde odabira vidjet ćete stupac s aktivnim načinima na desnoj strani izbornika. Dodirom na ovaj stupac na zaslonu će se prikazati postavke koje se mogu promijeniti (ECO, NOĆNI NAČIN RADA, SABBATH, DEMO NAČIN RADA). |
|
KONTROLIRATI Možete birati između različitih postavki:
|
|
PRIKAZ Odaberite željenu svjetlinu zaslona. |
|
ZVUK Možete birati između različitih načina zvuka. |
|
SVJETLO Možete postaviti vrijeme rada svjetla. Možete promijeniti intenzitet svjetla od 10 % do 100 %, a temperaturu boje od 2700 K do 5000 K (od tople žute do hladne bijele). |
|
SPOJITI Možete postaviti vezu, povezivost pećnice i dodatne korisnike. |
|
AŽURIRANJE - RESET Ova funkcija omogućuje vraćanje na tvorničke postavke i ažuriranje. |
|
INFO - PODRŠKA Funkcija pruža pomoć korisniku s uputama za uporabu i informacijama o uređaju. |
Dodirivanjem možete odabrati i urediti različite funkcije. Odabrana funkcija označena je znakom . |
|
|
SUBOTA NAPOMENA: u slučaju nestanka struje, način rada Sabbath će se deaktivirati, a pećnica će se vratiti u početno stanje. |
|
EKO |
|
NOĆNI NAČIN |
DEMO NAČIN |
Upravljanje Wi-Fi mrežom
Povezivanje uređaja s aplikacijom ConnectLife
ConnectLife je pametna kućna platforma koja povezuje ljude, uređaje i usluge. Aplikacija ConnectLife uključuje napredne digitalne usluge i bezbrižna rješenja koja korisnicima omogućuju praćenje i upravljanje uređajima, primanje obavijesti s pametnog telefona i ažuriranje softvera (podržane značajke mogu se razlikovati ovisno o vašem uređaju i regiji/zemlji u kojoj se nalazite).
Za povezivanje pametnog uređaja potrebna vam je kućna Wi-Fi mreža (podržane su samo 2,4 GHz mreže) i pametni telefon s aplikacijom ConnectLife.
|
Za preuzimanje ConnectLife aplikacije, skenirajte QR kod ili potražite ConnectLife u omiljenoj trgovini aplikacija. |
-
Instalirajte aplikaciju ConnectLife i kreirajte račun.
-
U aplikaciji ConnectLife, idite na izbornik "Dodaj uređaj" i odaberite odgovarajuću vrstu uređaja. Zatim skenirajte QR kod (možete ga pronaći na natpisnoj pločici uređaja; također možete ručno unijeti AUID/MV broj).
-
Aplikacija vas zatim vodi kroz cijeli postupak povezivanja uređaja s pametnim telefonom.
-
Nakon uspješnog povezivanja, uređajem možete daljinski upravljati putem mobilne aplikacije.
Ako ova postavka nije dostupna, vaša pećnica nema Wi-Fi modul i ne podržava povezivanje s internetom.
Kada je Wi-Fi modul omogućen, a veze uspješno uspostavljene i sinkronizirane, pećnicu možete nadzirati i upravljati njome putem mobilnog uređaja i aplikacije ConnectLife.
Wi-Fi veza radi u istom frekvencijskom rasponu kao i neki drugi uređaji (npr. mikrovalne pećnice i igračke na daljinsko upravljanje). Slijedom toga, moguć je privremeni ili trajni prekid veze. U takvim slučajevima ne može se jamčiti dostupnost ponuđenih funkcija.
Osiguravanje kvalitete ponuđenih funkcija uvelike ovisi o jačini signala. Ako je usmjerivač daleko od uređaja, može doći do problema s pouzdanošću veze.
Uporaba Wi-Fi veze
1 |
Uključivanje Wi-Fi modula |
2 |
Priključenje uređaja NAPOMENA: Nakon uspostavljanja veze uređaj se povezuje s korisničkim računom u pametnoj aplikaciji. |
3 |
Povezivanje dodatnih korisnika U dodatnom izborniku dodirnite Odaberite POVEŽI KORISNIKA a zatim PAIR. Za nastavak postavljanja uređaja slijedite upute u aplikaciji ConnectLife. Taj je postupak ograničen na 5 minuta. |
4 |
Uklonite sve povezane korisnike |
5 |
Isključivanje Wi-Fi modula |
Povezivanje je jednokratan proces.
Ponovno konfigurirajte vezu samo ako promijenite razdjelnik ili zaporku na lokalnoj
mreži.
Upravljanje daljinskom kontrolom pećnice
Funkcija daljinskog nadzora putem mobilnog uređaja ne smije zamijeniti izravni osobni nadzor postupka pečenja u pećnici. Uvijek redovito osobno provjeravajte što se zapravo događa u pećnici.
U dodatnom izborniku pritisnite . Ako uređaj nije povezan s Wi-Fi mrežom, prikazuje se prečac za povezivanje uređaja. U suprotnom se prikazuje izbornik koji vam omogućuje da odaberete trajanje upravljanja pećnicom na daljinu Uvijek uključeno ili 24 sata. Nakon potvrde jedne od opcija prikazuje se sljedeći skočni prozor Upravljanje na daljinu je uključeno.
Na zaslonu se prikazuje simbol koji ukazuje na mogućnost upravljanja na daljinu putem aplikacije ConnectLife.
Zbog sigurnosnih razloga neke funkcije nisu dostupne putem daljinskog pristupa.
-
Otkazivanje ili dovršetak programa ili postupka pečenja jedina je opcija koja ostaje dostupna bez obzira na to je li daljinsko upravljanje omogućeno ili ne.
-
Daljinsko upravljanje je onemogućeno pri uporabi mikrovalnog sustava (nije primjenjivo na kombinirane mikrovalne sustave).
Uvijek provjerite upotrebljava li se pećnica ispravno i u skladu s uputama, osobito kada upotrebljavate daljinski upravljač. Nemojte uključivati pećnicu na daljinu, osim ako niste sigurni u to što se točno nalazi u pećnici.
Wi-Fi status na zaslonu |
Uzrok |
|||
---|---|---|---|---|
REMOTE (OFF) |
REMOTE (ON) |
|||
|
|
Wi-Fi je onemogućen (OFF). |
||
|
|
|
|
Simbol treperi: - Wi-Fi je ON, ali nije povezan s poslužiteljem ili oblakom (uključujući kada je veza s usmjerivačem ili oblakom privremeno izgubljena). |
Opći savjeti i savjeti za pečenje
Oprema:
-
Upotrebljavajte opremu izrađenu od nereflektirajućih materijala otpornih na toplinu (isporučeni limovi i plitice za pečenje i posuđe, emajlirano posuđe, posuđe od kaljenog stakla). Materijali svijetle boje (nehrđajući čelik ili aluminij) reflektiraju toplinu, što dovodi to toga da se namirnice manje učinkovito toplinski obrađuju u njima.
-
Uvijek umetnite limove i plitice za pečenje do kraja vodilica. Prilikom pečenja na žičanoj rešetki stavite posude ili plitice za pečenje na sredinu rešetke.
-
Ne stavljajte plitice za pečenje izravno na dno otvora pećnice.
-
Ne pokrivajte dno otvora pećnice ili žičanu rešetku aluminijskom folijom.
-
Posude za pečenje uvijek stavite na žičanu rešetku.
-
Ako upotrebljavate papir za pečenje, provjerite je li otporan na visoke temperature. Uvijek ga odrežite prema veličini posude. Papir za pečenje sprečava da se hrana zalijepi za lim za pečenje i olakšava uklanjanje hrane s njega.
-
Prilikom izravnog pečenja na žičanoj rešetki, stavite višenamjenski pladanj jednu razinu niže kako bi poslužio kao posuda za skupljanje tekućine.
Priprema hrane:
-
Ako Vrh + Dno sustav isporučuje hranu koja je nedovoljno pečena s donje strane, podesite razinu pečenja, temperaturu i vrijeme ili upotrijebite sljedeći sustav Gornjih 30 + donjih 70.
-
Za optimalnu pripremu hrane preporučujemo da se pridržavate smjernica navedenih u tablici za pečenje. Odaberite nižu navedenu temperaturu i najkraće navedeno vrijeme pečenje. Kada to vrijeme istekne, provjerite rezultate, a i prema potrebi prilagodite postavke.
-
Prilikom pečenja prema receptima iz starijih kuharica upotrijebite donji i gornji sustav grijača (kao u konvencionalnim pećnicama) i postavite temperaturu 10 °C nižu od one koja je navedena u receptu.
-
Prilikom pečenja većih komada mesa ili tijesta s većim udjelom vode, nastaje veća količina pare u pećnici koja se zauzvrat može kondenzirati na vratima pećnice. To je normalna pojava koja ne utječe na rad uređaja. Nakon pečenja obrišite vrata i osušite staklo na vratima.
Učinkovita uporaba energije
-
Zagrijte pećnicu samo ako je to naznačeno u receptu ili u tablicama u ovim uputama za uporabu. Ako upotrebljavate brzo zagrijavanje, ne stavljajte hranu u pećnicu dok se pećnica potpuno ne zagrije, osim ako nije drugačije preporučeno. Prilikom zagrijavanja prazne pećnice troši se puno energije, pa ako je moguće, preporučujemo da pripremite nekoliko jela zaredom ili nekoliko jela istovremeno.
-
Uklonite sav nepotrebni pribor iz pećnice tijekom pečenja.
-
Osim ako to nije nužno, ne otvarajte vrata pećnice tijekom pečenja.
-
U slučaju dužih programa pečenja pećnicu možete isključiti približno 10 minuta prije završetka pečenja i iskoristiti akumuliranu toplinu.
Tablica pečenja
NAPOMENA: jelo koje zahtijeva potpuno zagrijanu pećnicu označeno je jednom zvjezdicom u tablici. * Jela koja zahtijevaju samo 5-minutno zagrijavanje pećnice označena su dvjema zvjezdicama. **. U tom slučaju nemojte upotrebljavati način brzog zagrijavanja.
Jelo |
|
|
|
|
|
---|---|---|---|---|---|
KOLAČI I PECIVA |
|||||
Tijesto/kolači u kalupima |
|||||
Biskvitna torta |
60/45 |
1 |
|
160-170 |
30-40 |
Pita s nadjevom |
60 |
2 |
|
170-180 |
60-80 |
45 |
1 |
||||
Mramorni kolač |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
50-70 |
Kolač od dizanog tijesta, kuglof (nabujak, kolač pečen u četvrtastom kalupu) |
60/45 |
1 |
|
170-180 |
50-60 |
Otvorena pita, tart |
60 |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
45 |
2 |
||||
Brownies |
60 |
2 |
|
170-180 |
35-45 |
45 |
30-40 |
||||
Kolači na pliticama i limovima za pečenje |
|||||
Savijača |
60/45 |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
Savijača, zamrznuta |
60/45 |
2 |
|
200-210 |
80-100 |
Biskvitna rolada |
60 |
3 |
|
160-170 |
30-40 |
45 |
1 |
|
25-35 |
||
Buhtle |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
Keksi, kolačići |
|||||
Cupcake |
60 |
3 |
|
140-150** |
25-35 |
45 |
2 |
160-170 |
20-30 |
||
Sitni kolači od dizanog tijesta |
60 |
3 |
|
170-180 |
20-30 |
45 |
2 |
||||
Sitni kolači od dizanog tijesta, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
160-170 |
20-30 |
45 |
1+3 |
30-40 |
|||
Kolači od lisnatog tijesta |
60 |
3 |
|
190-200 |
10-20 |
45 |
1 |
||||
Kolači od lisnatog tijesta, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
160-170** |
15-25 |
45 |
1+3 |
10-20 |
|||
Kolačići, keksi |
|||||
Strojni keksi |
60 |
3 |
|
140-150 |
30-40 |
45 |
2 |
140-150** |
35-45 |
||
Kolačići, keksi |
60 |
3 |
|
160-170** |
15-25 |
45 |
2 |
||||
Kolačići, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
160-170** |
15-25 |
45 |
1+3 |
||||
Meringue |
60 |
2 |
|
80 |
110-130 |
45 |
|||||
Meringue, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
100** |
110-130 |
45 |
1+3 |
||||
Francuski makaroni |
60 |
3 |
|
140 |
10 |
45 |
130 |
15-20 |
|||
2 |
|||||
Kruh |
|||||
Dizanje i fermentacija |
60 |
2 |
|
35 |
30-60 |
45 |
1 |
||||
Kruh na limu za pečenje |
60 |
1 |
|
220 ** |
15 |
190 |
25-40 |
||||
45 |
2 |
220 ** |
15 |
||
190 |
25-40 |
||||
Kruh u kalupu |
60 |
1 |
|
230 |
20-25 |
180 |
20-25 |
||||
45 |
200 ** |
40-50 |
|||
Pogača (focaccia) |
60/45 |
2 |
|
220 ** |
20 |
180 |
5-15 |
||||
Svježa peciva (žemlje/pogačice) |
60 |
3 |
|
200-210 ** |
15-25 |
45 |
2 |
||||
Svježa peciva (žemlje/pogačice), 2 razine |
60 |
2+4 |
|
200-210 ** |
20-30 |
45 |
1+3 |
15-25 |
|||
Prepečeni kruh |
60 |
5 |
|
L5 |
5-15 |
45 |
4 |
||||
Otvoreni sendvič |
60/45 |
4 |
|
L2 |
3-10 |
Pizza i ostala jela |
|||||
Pizza |
60/45 |
1 |
|
max ** |
4-12 |
Pizza, 2 rešetke |
60 |
2+4 |
|
max |
15-25 |
45 |
1+3 |
20-30 |
|||
Zamrznuta pizza |
60 |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
45 |
15-25 |
||||
Zamrznuta pizza, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
210-220 |
15-25 |
45 |
1+3 |
||||
Slana pita, quiche |
60/45 |
2 |
|
190-210 |
50-60 |
Burek |
60 |
1 |
|
200-210 |
35-45 |
45 |
40-50 |
||||
MESO |
|||||
Govedina i teletina |
|||||
Goveđe pečenje (hrbat, but), 1,5 kg |
60/45 |
2 |
|
160-170 |
160-190 |
pržolica srednje pečena, 1 kg |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
Goveđe pečenje, sporo pečena |
60 |
2 |
|
100-120 |
150-240 |
45 |
1 |
||||
goveđi odresci, dobro pečeni, debljine 3 cm |
60/45 |
3 |
|
L3 |
20-30 |
Burgeri, debljina 3 cm |
60 |
4 |
|
L4 |
30-40 |
45 |
3 |
||||
Teleće pečenje, 1,5 kg |
60 |
2 |
|
190-200 |
90-110 |
45 |
1 |
||||
Svinjetina |
|||||
Svinjsko pečenje, but, 1.5 kg |
60 |
3 |
|
190-200 |
70-100 |
45 |
2 |
85-100 |
|||
Svinjsko pečenje, rame, 1,5 kg |
60 |
2 |
|
190-200 |
90-110 |
45 |
1 |
||||
svinjski but, 400 g, sporo pečen |
60 |
2 |
|
100-120 |
200-300 |
45 |
250-350 |
||||
Svinjsko pečenje, sporo pečena |
60 |
2 |
|
100-120 |
150-240 |
45 |
1 |
||||
Svinjska rebra, sporo pečena |
60 |
3 |
|
120-140 |
210-310 |
45 |
2 |
||||
Svinjski kotleti, debljina 3 cm |
60 |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
45 |
3 |
||||
Perad |
|||||
Kokoš, 1,2 – 2,0 kg |
60/45 |
2 |
|
210-220 |
50-70 |
Perad s nadjevom, 1,5 kg |
60/45 |
2 |
|
170-180 |
110-130 |
Perad, prsa |
60 |
3 |
|
170-180 |
60-90 |
45 |
2 |
||||
Pileći zabatak |
60 |
3 |
|
210-220 |
35-45 |
45 |
2 |
||||
Pileća krilca |
60 |
3 |
|
210-220 |
35-45 |
45 |
2 |
||||
Perad, prsa, sporo pečena |
60 |
3 |
|
100-120 |
40-80 |
45 |
2 |
||||
Mesna jela |
|||||
Mesna štruca, 1 kg |
60 |
2 |
|
180-190 |
55-65 |
45 |
50-60 |
||||
Kobasice za roštiljanje, bratwurst |
60 |
4 |
|
L4 |
30-40* |
45 |
3 |
20-30* |
|||
RIBA I MORSKI PLODOVI |
|||||
Cijela riba, 350 g |
60 |
4 |
|
200-220** |
20-30* |
45 |
3 |
||||
Riblji file, debljina 1 cm |
60 |
4 |
|
210-220 |
5-15 |
45 |
3 |
||||
Riblji odrezak, debljina 2cm |
60 |
4 |
|
160-170 |
15-25 |
45 |
3 |
||||
Jakobove kapice |
60 |
4 |
|
220-230 ** |
5-15 |
45 |
3 |
||||
Škampi |
60 |
4 |
|
L4 |
20-30 |
45 |
15-25 |
||||
POVRĆE |
|||||
Pečeni krumpir, pekarski |
60 |
3 |
|
190-210 |
40-50* |
45 |
2 |
||||
Pečeni krumpir, polovice |
60 |
3 |
|
200-220 |
30-40 |
45 |
2 |
||||
Punjeni krumpir (nadjeveni pečeni krumpir) |
60 |
3 |
|
200-210 |
25-35 |
45 |
2 |
||||
Pomfrit, domaći |
60 |
3 |
|
210-220 |
15-30 |
45 |
2 |
||||
Miješano povrće, ploške |
60 |
4 |
|
200-210 |
10-20* |
45 |
2 |
15-25* |
|||
Punjeno povrće |
60 |
2 |
|
200-210 |
40-50 |
45 |
|||||
KONVENCIONALNI PROIZVODI – ZAMRZNUTI |
|||||
Pomfrit |
60 |
2 |
|
200-210 |
30-40* |
45 |
|||||
Pomfrit, 2 razine |
60 |
2+4 |
|
200-210 |
30-40* |
45 |
1+3 |
40-50* |
|||
Pileći medaljoni |
60 |
3 |
|
210-220 |
25-35* |
45 |
2 |
20-30* |
|||
Riblji štapići |
60 |
3 |
|
210-220 |
25-35* |
45 |
2 |
20-30* |
|||
Lazanje, 400 g |
60 |
2 |
|
210-220** |
30-40 |
45 |
40-50 |
||||
Narezano povrće |
60/45 |
2 |
|
190-200 |
35-45 |
Kroasani |
60 |
3 |
|
100 |
20 |
170 |
15-20 |
||||
45 |
1 |
100 |
20 |
||
170 |
15-20 |
||||
PEČENI PUDINZI, SOUFFLÉI GRATINIRANA JELA |
|||||
Musaka od krumpira |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
50-60 |
Lazanje |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
45-55 |
Pečeni slatki puding |
60 |
2 |
|
170-180 |
40-50 |
45 |
35-45 |
||||
Slatki soufflé |
60 |
3 |
|
180 ** |
16-20 |
45 |
2 |
||||
Gratinirana jela |
60 |
/ |
|
L4-L5 |
3-10 |
45 |
|||||
Punjene tortilje, enchilade |
60/45 |
2 |
|
180-190 |
10-20 |
Sir za roštiljanje |
60 |
4 |
|
L3 |
15-25* |
45 |
3 |
10-15* |
Pečenje pomoću sonde za hranu (FOOD PROBE)
(ovisno o modelu)
Sonda za temperaturu omogućuje precizno praćenje unutarnje temperature hrane tijekom pečenja .
Sonda za temperaturu ne smije se nalaziti u neposrednoj blizini grijaćih elemenata.
1 |
Metalni kraj sonde stavite u najdeblji dio hrane. NAPOMENA: Za ulazak u postupak pečenja sa sondom za hranu prvo se mora prekinuti trenutni postupak pečenja, a zatim se sonda za hranu mora priključiti u utičnicu. Umetanjem sonde u utičnicu brišu se unaprijed postavljene funkcije pećnice. |
2 |
Odvrnite poklopac utičnice u gornjem desnom kutu prednje strane pećnice (ovisno o
modelu uređaja) i priključite sondu u utičnicu.
NAPOMENA: dok se upotrebljava sonda, nije moguće namjestiti vrijeme pečenja. |
3 |
Za početak kuhanja dodirnite . Tijekom pečenja postavljena i trenutačna unutarnja temperatura hrane naizmjenično se prikazuju na prikaznoj jedinici. Tijekom pečenja možete promijeniti temperaturu kuhanja ili ciljnu unutarnju temperaturu hrane. |
4 |
Kad se postigne postavljena temperatura jezgre, pećnica će prestati s radom. Oglasit će se zvučni signal koji možete utišati pritiskom na bilo koju tipku. U suprotnom će se zvučni signal automatski isključiti nakon jedne minute. |
Sonda za hranu ne može se koristiti istodobno s funkcijom gratiniranja.
Ispravna uporaba sonde, prema vrsti hrane:
-
perad: stavite sondu u najdeblji dio prsa
-
crveno meso: stavite sondu u krti dio koji nije prožet masnoćom
-
manji komadi s kosti: stavite sondu u područje uz kost
-
riba: stavite sondu iza glave, prema kralježnici.
Nakon uporabe pažljivo izvadite sondu iz hrane i utičnice, očistite ju i zategnite poklopac utičnice.
Preporučene razine pripreme za različite vrste mesa
Namirnica |
krvavo |
krvavo do srednje pečeno |
srednje pečeno |
srednje pečeno do dobro pečeno |
dobro pečeno |
---|---|---|---|---|---|
GOVEĐE MESO |
|||||
Govedina, pečenje |
46-48 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
Govedina, pržolica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Pečena govedina / odrezak od buta |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Burgeri |
49-52 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
TELEĆE MESO |
|||||
Teletina, pržolica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Teletina, but |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
SVINJEĆE MESO |
|||||
Pečenje, vratina |
/ |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
Svinjetina, leđa |
/ |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
Mesna štruca |
/ |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
JANJEĆE MESO |
|||||
Janjetina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
OVČETINA |
|||||
Ovčetina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
KOZLETINA |
|||||
Kozletina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
PERAD |
|||||
Perad, cijelu |
/ |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
Perad, prsa |
/ |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
RIBA I MORSKI PLODOVI |
|||||
Pastrva |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
Tuna |
/ |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
Losos |
/ |
/ |
/ |
52-55 |
58-60 |
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj iz električne instalacije i pričekajte da se ohladi.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora!
-
Za lakše čišćenje otvor pećnice i lim i plitica za pečenje obloženi su posebnim emajlom za glatku i otpornu površinu.
-
Uređaj redovito čistite, a toplom vodom i tekućinom za ručno pranje posuđa uklonile veće nečistoće i kamenac. Upotrebljavajte čistu mekanu krpu ili spužvastu krpu.
-
Nikada ne upotrebljavajte agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje i pribor (abrazivne spužve i deterdženti, odstranjivači mrlja i hrđe, strugači za staklene keramičke ploče).
-
Ostaci hrane (masnoća, šećer, bjelančevine) mogu se zapaliti tijekom uporabe uređaja. Stoga uklonite veće komade prljavštine iz unutrašnjosti pećnice i pribor prije svake uporabe.
-
Pribor za pećnicu može se prati u perilici posuđa.
Vanjski dio uređaja |
Pomoću vruće sapunice i mekane krpe uklonite nečistoće i osušite površine. |
Unutrašnjost uređaja |
Za tvrdokornu prljavštinu upotrebljavajte uobičajena sredstva za čišćenje pećnice. Nakon uporabe takvih sredstava, temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sva preostala sredstva za čišćenje. |
Pribor i vodilice |
Očistite vrućom sapunicom i vlažnom krpom. U slučaju tvrdokorne prljavštine preporučujemo prethodno namakanje i uporabu četke. |
Ako ne postignete zadovoljavajuće rezultate, ponovite postupak. |
Dodirivanjem otvorite glavni izbornik s osnovnim funkcijama. Odaberite ČIŠĆENJE.
Automatsko čišćenje pećnice – piroliza
Prije čišćenja isključite uređaj iz električne instalacije i pričekajte da se ohladi.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora!
Zahvaljujući visokim temperaturama, funkcija omogućuje jednostavno čišćenje unutrašnjosti uređaja. Tijekom čišćenja, ostaci masnoće i druge nečistoće spaljuju se i sagorijevaju.
Dostupne su tri razine pirolize (intenziteta čišćenja) s različitim trajanjem postupka:
Razina |
Svrha čišćenja |
Trajanje programa |
---|---|---|
Nisko |
Za manje nečistoće |
2 h |
Srednje pečeno |
Za primjetno veće nečistoće |
2 sata 30 min |
Visoko |
Za tvrdokorne i trajne (starije) nečistoće |
3 sata |
NAPOMENA: što je tvrdokornija prljavština, to je potrebno odabrati višu razinu. |
Priprema za pirolitičko čišćenje
Na temelju prosječne stope uporabe pećnice, preporučujemo pirolitičko čišćenje jednom mjesečno.
-
Izvadite svu opremu iz pećnice, uključujući vodilice police.
-
Uklonite svu vidljivu prljavštinu i ostatke hrane iz pećnice.
-
Pirolitičko čišćenje započnite samo kad se uređaj ohladi.
Ako niste zadovoljni rezultatima čišćenja, preporučujemo ponavljanje postupka.
1 |
Odaberite funkciju Piroliza i pritisnite . |
2 |
Na zaslonu se prikazuju tri razine čišćenja i trajanje. Pomoću tipki odaberite razinu čišćenja (pogledajte gornju tablicu). |
3 |
Potvrdite odabir pritiskom na tipku. |
4 |
Vrata pećnice automatski se zaključavaju nakon određenog vremena radi vaše sigurnosti. |
5 |
Po završetku programa, informacija infoPyroLock zadržat će se na zaslonu i oglasit će se kratki zvučni signal. |
6 |
Kada završi postupak pirolitičkog čišćenja i pećnica se ohladi, vrata pećnice automatski će se otključati. Nakon što se otvor pećnice potpuno ohladi, prebrišite ga vrućom vodom sa sapunicom i mekom krpom kako biste uklonili ostatke (npr. pepeo). |
Tijekom pirolize mogu se emitirati neugodni mirisi i dim, kao i nadražujuće pare i plinovi. Stoga se pobrinite da je prostorija dobro prozračena tijekom postupka i ne zadržavajte se u toj prostoriji dulje vrijeme. Ne dopustite djeci ili kućnim ljubimcima da se približe pećnici.
Tijekom pirolitičkog postupka mogu se zapaliti ostaci hrane i masnoća. Stoga uklonite sve nečistoće iz unutrašnjosti pećnice prije početka postupka.
Vanjski dio uređaja zagrijat će se do visoke temperature tijekom postupka pirolitičkog čišćenja. Ne dodirujte vrata pećnice i nikada ne vješajte zapaljive predmete, kao što su kuhinjske krpe ili ručnike, na ručku vrata.
Ne pokušavajte otvarati vrata dok su zaključana (tijekom pirolitičkog čišćenja i dok se uređaj hladi nakon postupka)! Postupak čišćenja može se prekinuti i postoji opasnost od opeklina!
Male životinje ili kućni ljubimci mogu biti posebno osjetljivi na pare. Preporučujemo da ih udaljite iz prostorije tijekom postupka pirolitičkog čišćenja te da temeljito prozračite prostoriju nakon što završi postupak čišćenja.
Čišćenje pećnice funkcijom Aqua Clean
Ovaj program olakšava uklanjanje mrlja iz unutrašnjosti pećnice.
Funkcija je najučinkovitija ako se upotrebljava redovito nakon svake uporabe pećnice.
Prije pokretanja programa čišćenja uklonite sve velike vidljive komade prljavštine
i ostatke hrane iz otvora pećnice.
Sustav Čišćenje parom upotrebljavajte samo nakon što se pećnica potpuno ohladi.
1 |
Stavite stakleni pladanj za pečenje u prvu razinu vodilice i u njega ulijte 0,4 l tople vode. |
2 |
Odaberite funkciju Aqua Clean i pritisnite . |
3 |
Za početak čišćenja pritisnite . Program će trajati 30 minuta. Na kraju programa prikazat će se GOTOVO. |
4 |
Kada program završi, pažljivo uklonite lim za pečenje pomoću rukavica za pećnicu (na limu za pečenje može još uvijek biti vode). Mrlje obrišite vlažnom krpom i vodom sa sapunicom. Temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sve ostatke sredstva za čišćenje. Ako postupak čišćenja nije bilo uspješan (u slučaju izrazito tvrdokorne prljavštine), ponovite ga. |
Uklanjanje žičanih rešetaka i fiksnih izvlačnih (teleskopskih) vodilica
Vodilice čistite uobičajenim sredstvima za čišćenje.
1. |
Odvijačem uklonite vijak (možete koristiti i odgovarajući novčić koji odgovara udubljenju u glavi vijka). |
2. |
Uklonite vodilice iz rupa na stražnjoj stijenci. |
NAPOMENA: pazite da ne izgubite odstojnike postavljene na vodilice. Morate ih ponovno instalirati nakon čišćenja. Nakon čišćenja ponovno odvijačem pritegnite vijke na vodilicama. Prilikom zamjene vodilica provjerite jeste li ih montirali na istu stranu na kojoj su bile postavljene prije uklanjanja. |
Prilikom uklanjanja vodilica pazite na to ne oštetite emajl.
Uklanjanje i zamjena vrata pećnice i staklenih ploča
1 |
Prilikom zamjene vrata pećnice, prvo potpuno otvorite vrata. |
2 |
Vrata pećnice pričvršćena su na šarke posebnim nosačima koji također uključuju sigurnosne poluge. Pomaknite sigurnosnu polugu prema vratima pod kutom od 90°. Postupno zatvorite vrata pod kutom od 45°, a zatim ih podignite i izvucite. |
3 |
Kako biste očistili staklo vrata iznutra, prvo uklonite staklo iz vrata uređaja. Slijedite korake od 1 do 4 za postupak uklanjanja stakla, ostavljajući vrata na mjestu i ne uklanjajući ih iz pećnice. |
4 |
Uklonite zračni vodič. Držite ga rukama na lijevoj i desnoj strani vrata i lagano ga povucite prema sebi kako biste ga uklonili. |
5 |
Prilikom uklanjanja stakla vrata pećnice, uhvatite gornji rub stakla i pažljivo ga uklonite. Ponovite isti postupak za drugo i, ako je potrebno, treće staklo, ovisno o modelu pećnice. Pobrinite se da se postupak provodi pažljivo i nježno kako bi se spriječilo oštećenje stakla ili drugih dijelova pećnice. |
6 |
Zamjena stakla vrata odvija se obrnutim redoslijedom. Provjerite je li staklo pravilno poravnato i sigurno postavljeno kako biste osigurali pravilan rad pećnice. |
U slučaju da se vrata ne otvaraju ili zatvaraju pravilno, provjerite jesu li šarke pravilno postavljene.
Prilikom postavljanja ili uklanjanja vrata uređaja uvijek okrenite obje sigurnosne poluge prema nosaču. To je ključno za sprječavanje mogućih oštećenja, jer se šarke vrata mogu zatvoriti znatnom silom.
Mehanizam mekanog zatvaranja i otvaranja vrata
Vrata pećnice opremljena su sustavom koji prigušuje silu zatvaranja i omogućuje jednostavno, tiho i nježno otvaranje i zatvaranje vrata. Lagani pritisak pod kutom od 15° (u odnosu na otvoreni položaj vrata) dovoljan je da se vrata zatvore tiho i automatski.
Ako se vrata zatvore upotrebom prejake sile, smanjuje se učinak sustava ili se sustav zaobilazi radi sigurnosti.
Zamjena žarulje
Otklanjanje poteškoća
Sve popravke u garancijskom roku smije obaviti isključivo ovlaštena servisna služba proizvođača aparata.
-
Prije početka bilo kakvih popravaka obavezno iskopčajte uređaj iz električne instalacije, i to tako da izvučete priključni kabel iz utičnice ili izvadite osigurač.
-
Bilo kakvi neovlašteni popravci uređaja mogu prouzročiti strujni udar i opasnost od kratkog spoja. Stoga ne izvodite takve radove nego ih prepustite stručnjaku ili serviseru.
-
U slučaju manjih problema s radom uređaja provjerite u ovom priručniku možete li sami riješiti problem.
-
Ako uređaj ne radi ispravno ili ako uopće ne radi zbog neprikladnog rada ili rukovanja, dolazak servisera neće biti besplatan, čak ni tijekom jamstvenog roka.
-
Upute spremite za buduću uporabu i proslijedite ih svim sljedećim vlasnicima ili korisnicima uređaja.
-
U nastavku se navode neki savjeti o otklanjanju određenih uobičajenih problema.
Tabela smetnji i grešaka u radu
Problem |
Uzrok |
---|---|
Kućni osigurač češće izbacuje. |
Pozovite servisnu službu. |
Osvjetljenje pećnice ne radi. |
Zamjena žarulje u pećnici opisana je u poglavlju Čišćenje i održavanje. |
Upravljačka jedinica ne reagira, zaslon je zamrznut. |
Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje 8 sekundi dok se zaslon ne resetira. Uređaj odspojite iz električne mreže na nekoliko minuta (odspojite osigurač ili isključite glavni prekidač), zatim ponovno priključite i uključite uređaj. |
Na zaslonu se prikazuje pogreška Err X. U slučaju dvoznamenkastog koda pogreške, na zaslonu će se prikazati Err XX. |
Postoji pogreška u radu elektroničkog modula. Isključite uređaj iz električne mreže na nekoliko minuta. Ako se pogreška nastavlja prikazivati, nazovite servisera. |
Na zaslonu će se prikazati SEnS kad nije spojena temperaturna sonda. |
Očistite utičnicu. |
Ako unatoč gornjim savjetima niste uspjeli otkloniti smetnje, pozovite ovlašteni servis. Popravci odnosno reklamacija koji nastanu kao posljedica nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nisu obuhvaćeni jamstvom. U tom slučaju troškove popravaka snosi korisnik sam. |
Naljepnica – podaci o uređaju
Natpisna pločica s osnovnim podacima o uređaju pričvršćena je na donjoj strani pećnice. Točne podatke o tipu i modelu uređaja također možete pronaći u jamstvenom listu.
1 Serijski broj 2 Oznaka modela 3 Tip 4 Marka |
5 Identifikacijski kod 6 QR kod 7 Tehničke informacije 8 Oznake/simboli sukladnosti |
Informacije o usklađenosti
Vrsta radijske opreme: |
Ugrađeni WiFi/BLE modul |
Wi-Fi |
|
Raspon radne frekvencije: |
2412 ~ 2472 MHz |
Maksimalna izlazna snaga: |
19.99 dBm EIRP |
Maksimalni dobitak antene: |
3.26 dBi |
Bluetooth |
|
Raspon frekvencije: |
2402 ~ 2480 MHz |
Izlaz nositelja: |
10,00 dBm |
Vrsta emisije: |
F1D |
Tvrtka izjavljuje da je uređaj s funkcijom Connectlife u skladu s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Detaljnu Izjavu o sukladnosti možete pronaći na web-adresi https://auid.connectlife.io na stranici vašeg uređaja među dodatnim dokumentima.
Briga za okoliš
Za ambalažu proizvoda koristimo materijale prijazne do okoline, koji se mogu bez opasnosti za okoliš ponovno preraditi (reciklirati), deponirati, ili uništiti. U tu su svrhu ambalažni materijali odgovarajuće i označeni.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da tom napravom ne smijete rukovati kao s običnim kućanskim otpacima. Takav proizvod odvezite na prikladno zbirno mjesto za preradu električne i elektronske opreme.
Pravilnim načinom zbrinjavanja ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju možebitnih negativnih posljedica i utjecaja na okolinu i zdravlje ljudi, koje bi se mogle pojaviti u slučaju neispravnog zbrinjavanja proizvoda. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju i preradi uređaja obratite se nadležnoj gradskoj službi za sakupljanje otpadaka, komunalnoj službi, ili trgovini, u kojoj ste uređaj nabavili.
Pridržavamo pravo do eventualnih izmjena i grešaka u uputama za uporabu.
Testiranje kuhanja
EN60350-1: Upotrebljavajte samo opremu koju je isporučio proizvođač.
Uvijek umetnite lim za pečenje do kraja u vodilicu za rešetke. Postavite peciva ili
kolače koji se peku u kalupima kao što je prikazano na slici.
* Zagrijte uređaj dok ne dosegne postavljenu temperaturu. Ne upotrebljavajte način
brzog prethodnog zagrijavanja.
** Prethodno zagrijavajte uređaj 5 minuta. Ne upotrebljavajte način brzog prethodnog
zagrijavanja.
*** Prethodno zagrijavajte uređaj 10 minuta. Ne upotrebljavajte način brzog prethodnog
zagrijavanja.
1) Okrenite nakon 2/3 vremena pečenja.
PEČENJE |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jelo |
Oprema |
kalup |
|
|
|
|
|
keksi/kolačići – jedna rešetka |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
3 |
140-150** |
25-35 |
|
|
45 |
2 |
140** |
30-45 |
|
|||
keksi/kolačići – jedna rešetka |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
3 |
140-150 |
30-40 |
|
|
45 |
2 |
120-130** |
40-55 |
|
|||
keksi – dvije rešetke/razine |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
2,4 |
135*** |
40-50 |
|
|
45 |
1,3 |
140 |
40-50 |
|
|||
tortice – jedna rešetka |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
3 |
160-170*** |
20-30 |
|
|
45 |
2 |
150-160** |
25-35 |
|
|||
tortice – jedna rešetka |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
3 |
155-165*** |
20-30 |
|
|
45 |
2 |
160-170*** |
25-35 |
|
|||
kolačići – dvije rešetke/razine |
višenamjenski pladanj za pečenje |
60 |
2,4 |
140-150 |
40-50 |
|
|
45 |
1,3 |
160-170** |
40-50 |
|
|||
Biskvitna torta |
okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka |
60 |
1 |
160*** |
25-35 |
|
|
45 |
2 |
160*** |
25-35 |
|
|||
Biskvitna torta |
okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka |
60 |
3 |
170-180** |
25-35 |
|
|
45 |
1 |
155-165 |
25-35 |
|
|||
pita od jabuka |
2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka |
|
60 |
1 |
160-170*** |
70-90 |
|
45 |
2 |
170-180*** |
70-90 |
|
|||
pita od jabuka |
2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka |
|
60 |
3 |
175 |
70-90 |
|
45 |
2 |
155-165 |
70-90 |
|
|||
PEČENJE NA OTVORENOM IZVORU TOPLINE (BROILING) |
|||||||
Prepečeni kruh |
žičana rešetka |
60/45 |
5 |
max |
5-15 |
|
|
Burgeri1) |
žičana rešetka + plitki lim za pečenje kao posuda za sakupljanje tekućine |
60/45 |
4 |
max |
30-45 |
|
Vaše napomene
Vaše napomene