HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
GŐZSÜTŐ
Fontos biztonsági figyelmeztetés
Köszönjük Önnek a bizalmat és a készülék megvásárlását.
Ez a részletes használati útmutató megkönnyíti a termék használatát. Az útmutató segítségével a lehető leggyorsabban ismerheti meg új készülékét.
Győződjön meg arról, hogy sértetlen állapotban kapta meg a készüléket. Ha szállítás közben keletkezett sérülést észlel, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, akitől a terméket megvásárolta, vagy a területi raktárral, ahonnan azt kiszállították. Ezek telefonszámát megtalálja a számlán vagy a szállítólevélen.
A beépítési és bekötési útmutató külön van mellékelve.
A készülék csatlakoztatása előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. A nem megfelelő csatlakoztatásból vagy használatból eredő garancia-igények vagy javítások nem képezik a garancia tárgyát.
|
Részletesebb útmutatásért és tanácsokért látogasson el a http://www.gorenje.com oldalra, vagy szkennelje be az adattáblán található QR-kódot. |
A dokumentumban a következő jelöléseket alkalmaztuk:
Információ, tanács, tipp vagy javaslat
Figyelmeztetés – általános veszély
Biztonsági figyelmeztetések
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK - OLVASSA ÁT FIGYELMESEN AZ ÚTMUTATÓT ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
A készüléket olyan rögzített huzalozáshoz kell csatlakoztatni, amelybe megszakító is be van építve. A rögzített huzalozás meg kell hogy feleljen a kábelezési szabályoknak.
A leválasztásra szolgáló eszközöket az érvényes huzalozási előírásoknak megfelelően kell a fix vezetékrendszerben elhelyezni.
A készüléket nem szabad dekor ajtó mögé elhelyezni, a túlhevülés elkerülése érdekében.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt kizárólag a gyártó, annak márkaszervize vagy más megfelelően képzett személy cserélheti ki a veszélyek elkerülése érdekében (csak a csatlakozó kábellel forgalmazott készülékekre vonatkozik).
A nyolc éves, vagy annál idősebb gyerekek, valamint a csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, illetve a megfelelő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek kizárólag akkor használhatják a készüléket, ha felügyeletük biztosított vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket. A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel és nem végezetnek rajta tisztítási vagy karbantartási feladatokat felügyelet nélkül.
FIGYELMEZTETÉS: A hozzáférhető részek használat közben felforrósodhatnak. Tartsa távol a kisgyerekekt.
FIGYELEM: A készülék és egyes hozzáférhető részei működés közben erősen felmelegednek. Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a melegítő elemeket. A nyolc évesnél fiatalabb gyerekek legyenek állandóan felügyelet alatt.
A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy külön távirányítóval vezérelni.
Kizárólag olyan hússzondát használjon, ami ehhez a sütőhöz javasolt.
A sütőajtó-üveg, valamint a tűzhely fedelén található üveg tisztítására ne használjon erős tisztítószereket vagy éles fém kaparót, mert ezek megsérthetik a felületet, amittől az üveg elrepedhet.
Az áramütés veszélye miatt a készüléke ne tisztítsa gőztisztítóval vagy nagy nyomású tisztítóval.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a készülék áramtalanításra került-e – az áramütés veszélyének elkerülése érdekében.
A sütő aljára soha ne öntsön vizet. A hőmérséklet-különbség miatt a zománc megsérülhet.
További fontos biztonsági figyelmeztetések
A készülék háztartásban való használatra készült. Ne használja semmilyen más célra, például helyiség melegítésére, háziállato vagy más állatok, papír, ruhaneműk, fűszerek, stb. szárítására, mivel ez sérüléssel vagy tűzveszéllye járhat.
A készüléket olyan rögzített huzalozáshoz kell csatlakoztatni, amelybe megszakító is be van építve. A rögzített huzalozás meg kell hogy feleljen a kábelezési szabályoknak.
Javasoljuk, hogy a készülék mozgatását és beépítését legalább két ember végezze (a készülék súlya miatt).
A készüléket ne emelje fel úgy, hogy nem tartja az ajtó fogantyúját.
Az ajtó zsanérjai a túlzott megterheléstől megsérülhetnek. Ne álljon és ne üljön a sütő nyitott ajtajára és ne támaszkodjon rá. Ugyanígy ne helyezzen nehéz tárgyakat a sütő ajtajára.
Ha a készülék közelében található más készülékek csatlakozókábelei beleakadnak az sütő ajtajába, megsérülhetnek, ami rövidzárlatot okozhat. Ezért ügyeljen arra, hogy az egyéb készülékek tápkábelei biztonságos távolságra legyenek a sütőtől.
Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások soha ne legyenek letakarva vagy eltömődve.
A sütőt ne bélelje ki alufóliával és a készülék aljára te tegyen tepsit vagy más edényt. Ez csökkenti a levegő áramlását a sütőben, korlátozza és lassítja a sütést, illetve tönkre teszi a zománcot.
Javasoljuk, hogy sütés közben ne nyitogassa a sütő ajtaját, mert ez növeli az energiafogyasztást és a kondenzvíz felgyülemlését.
A sütés végén és a sütés közben legyen elővigyázatos a sütőajtó kinyitásakor, hogy meg ne égesse magát.
A vízkőképződés megelőzése érdekében a sütés, illetve a sütő használatának végeztével hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy a sütőtér szobahőmérsékletűre hűlhessen.
A sütőt akkor tisztítsa, ha már teljesen lehűlt.
A különböző készülékek, illetve ugyanazon sorozatba tartozó elemek közötti színárnyalatbeli különbségeket több tényező okozhatja, például a különböző szög, amelyből nézi ezeket, eltérő színű háttér, az anyagok és a helyiség megvilágítása.
Ha a készülék megsérült, ne használja. Áramtalanítsa és hívja fel a márkaszervizet.
A sütő biztonságosan használható a sínekkel és azok nélkül is.
Ne tároljon olyan dolgokat a sütőben, amelyek veszélyt okozhatnak a sütő bekapcsolásakor.
Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatná, egy ideig pihentesse szobahőmérsékleten, hogy minden alkatrésze hozzászokjon a szobahőmérséklethez. Ha a sütő raktározása fagypont közeli vagy az alatti hőmérsékleten történik, az veszélyes lehet egyes alkatrészek, különösen a szivattyú számára.
A készülék ne működjön 5 °C-nál hidegebb környezetben. A készülék ilyen körülmények között történő bekapcsolása esetén a szivattyú megsérülhet.
Ne használjon deszillált vizet, magas klórtartalmú csapvizet vagy más folyadékot.
Ha gőz hozzáadásával süt, illetve ha a sütés vége után ad hozzá gőzt, mindig nyissa ki teljesen az ajtót. Ha nem teszi ezt, a kiáramló gőz negatív hatással lesz a vezérlő egység működésére.
A vezérlő egységről a ragasztószalagot a készülék konyhai elembe való behelyezése után távolítsa el. Ellenkező esetben a tartály kieshet.
A készülék csatlakoztatása előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. A nem megfelelő csatlakoztatásból vagy használatból eredő garancia-igények vagy javítások nem képezik a garancia tárgyát.
A készülék leírása
A készülék funkciói és felszereltsége modelltől függ.
|
||||
|
A készülék felszereltsége
Ajtózár
A kapcsoló kikapcsolja az égők működését és a légkeverést a sütőtérben, amikor működés közben a sütő ajtaja kikapcsolásra kerül.
Sínek
Huzalsínek - a rácsot és a tepsit mindig a sínbe helyezze be.
Fix kihúzható sínek – a tartozékokat a sínen helyezze el. Ugyanazon a sínen helyezheti el a rácsot és
a csepp tálcát.
MEGJEGYZÉS: A síneket alulról felfelé kell számolni.
A sütő tartozékai és kiegészítői
|
Rács – grillezéshez használható, vagy az ételt tartalmazó edényt vagy tepsit is elhelyezheti
rajta. |
|
Lapos tepsi – lapos és apró sütemények sütésére. Csepptálcaként is használható. |
|
Rácsos Airfry tepsi – (lyukacsos tepsi) gőz hozzáadásával és intenzív sütéssel (air fry) készülő ételek sütésére szolgál. A lyukak lehetővé teszik a levegő jobb áramlását az étel kürül és hozzájárulnak a ropogósabb végeredményhez. |
|
Univerzális mély tepsi – zöldségek és szaftosabb sütemények sütésére. Csepptálcaként is használható. |
|
Hússzonda - (BAKESENSOR) |
|
Perforált lapos tepsi - (lyukacsos sütőtepsi) a gőz hozzáadásával működő sütési módoknál, illetve a intenzív
sütés (air fry) sütési módnál használatos. A lyukak jobb levegőáramlást tesznek lehetővé
az étel körül és hozzájárulnak ahhoz, hogy az étel ropogósabb legyen. |
MEGJEGYZÉS: További felszereléseket a márkaszerviztől szerezhet be. |
Vezérlő panel
Gomb |
Használat |
|
1 |
|
Alapmenük kiválasztása |
2 |
|
Wi-Fi csatlakozás beállítása, távvezérlés |
3 |
|
A sütő be- és kikapcsolása |
4 |
|
Balra kiválasztó gombok |
5 |
|
Gyors előmelegítés be- és kikapcsolása |
6 |
|
Kilépés az aktuális állapotból mentés nélkül |
7 |
|
A beállítások kiválasztására és megerősítésére szolgáló gomb |
8 |
|
A működés elindítása és leállítása |
9 |
|
Gőz hozzáadása |
10 |
|
Aktuális beállítás visszavonása, funkció törlése |
11 |
|
Jobbra kiválasztó gombok |
12 |
|
Időfunkciók kiválasztása |
13 |
|
További beállítások |
14 |
|
A sütő világításának be- és kikapcsolása |
MEGJEGYZÉS: A vezérlő egységen csak azok a gombok világítanak, amelyek kiválasztása az aktuális menüben lehetséges (teljesen vagy részben megvilágítva). |
A parancsikonok jelmagyarázata: |
|||
|
|
|
|
A gomb rövid érintése – a beállítások kiválasztásához |
A gomb hosszabb érintése – 5 mp – a további beállításokhoz és a módosítások gyors beállításához |
A gomb elforgatása – a beállítások közötti váltáshoz. |
A gomb megnyomása - a kiválasztás megerősítése. |
A beállítások a billentyűkkel és a gombokkal kezelhetők. |
|
|
|
|
Kezdőlépés |
Köztes lépés |
Várakozás / végrehajtás |
Opcionális lépés |
A készülék első alkalommal történő használata előtt
1 |
Távolítsa el a sütőből a tartozékokat és a csomagolóanyagokat (karton, habszivacs, műanyag). |
2 |
Törölje át nedves ruhával a tartozékokat, a sütő belsejét és a tartályedényt. Ne használjon durva ruhát és tisztítószereket. |
3 |
|
4 |
Melegítse a sütőt körülbelül egy órán át alsó és felső égő üzemmódban 230 °C-on (lásd a Manuális sütési mód fejezetet). |
MEGJEGYZÉS: Melegítés közben jellegzetes "új szag" szabadul fel, ezért alaposan szellőztese közben a helyiséget. |
Első bekapcsolás
Amikor a készüléket első alkalommal csatlakoztatja az elektromos hálózatra, vagy hosszabb áramkimaradás után be kell állítani a nyelvet, az időt és a vízkeménységet.
1 |
A nyelv kiválasztása: |
2 |
A pontos idő beállítása: |
3 |
|
Minden kezdőbeállítás beállításra került és a készülék készenléti üzemmódban van. |
Vízkeménység
A tisztítás a gőz hozzáadásával történő sütés gyakoriságán kívül a felhasznált víz
keménységétől is függ.
Az első használat előtt be kell állítani a vízkeménységet. Ha a víz lágyabb vagy keményebb,
mint az alapértelmezett beállítás, módosíthatja a beállított keménységi szintet.
1 |
Merítse a tesztcsíkot (a készülékhez mellékelve) 1 másodpercre vízbe. 1 perc elteltével olvassa le az adatot - a vonalak számát. A szint beállítása - a tesztcsíkon lévő színes vonalak száma (lásd a táblázatot) |
2 |
Hasonlítsa össze a tesztcsíkot a kijelzőn látható képpel. |
Vízkeménység |
Érték (°N) |
A vízkőtelenítéshez szükséges víz mennyisége |
Színes csíkok száma |
---|---|---|---|
nagyon lágy |
0-3 dH |
30 |
4 zöld vonal |
lágy |
3-7 dH |
25 |
1 piros vonal |
közepesen kemény |
7-14 dH |
22 |
2 piros vonal |
kemény |
14-21 dH |
20 |
3 piros vonal |
nagyon kemény |
21 dH |
18 |
4 piros vonal |
A sütő használata - a sütési beállítások kiválasztása
Fő kiválasztási menü |
|
Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a opciót. A GOMB elforgatásával a következő menük közül választhat: |
|
Alap menü |
|
Saját üzemmódok |
|
Kedvencek |
|
További programok |
|
Tisztítás |
Programok a sütő tisztítására |
Beállítások |
menü - további beállítások |
|
A funkció további beállítási lehetőségeket tesz lehetővé. A menü tartalma az adott
időpontban elérhető vezérlési lehetőségek függvényében változik. |
|
Többlépéses sütés |
|
Információ |
Részletes információk a programokról és a sütési módok működéséről. |
Gratinírozás |
|
Kedvencek |
|
Kijelző zár |
Alapmenü - Manuális sütési mód
1 |
Kapcsolja be a készüléket. |
2 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a sütési módot (lásd a Sütési mód kiválasztása táblázatot). A kiválasztás a GOMB megnyomásával hagyható jóvá. |
3 |
A GOMB elforgatásával állítsa be a hőfokot és hagyja jóvá a beállítást. |
4 |
A gyors előmelegítés funkciót akkor használja, ha szeretné a sütőt minél gyorsabban a kívánt hőfokra melegítani. A érintésére az ikon teljesen világítani kezd. Ha elérésre került a beállított hőmérséklet, hangjelzés lesz hallható. A kijelzőn a Helyezze be az ételtfelirat lesz látható. Nyissa ki a sütő ajtaját és helyezze be az ételt. A program automatikusan folytatja a sütést a kiválasztott beállításokkal. |
5 |
|
6 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. |
A sütési mód kiválasztása
Jel |
Használat |
|
---|---|---|
|
Gőz |
|
|
Sous vide |
|
|
Alsó + felső égő + Gőz |
|
|
Forró levegő + Gőz |
|
|
Forró levegő + alsó égő |
|
|
Alsó + Felső égő + légkeverés |
|
|
Nagy grill Alacsony fokozat - ideális halfilé, egész halak, grillsajt sütésére. |
|
|
Nagy grill + légkeverés + Gőz |
|
|
Forró levegő + felső égő |
|
|
Több üzemmód |
|
|
Nagy grill + alsó égő |
|
|
Alsó égő + grill |
|
|
Alsó égő + grill + légkeverés |
|
|
Nagy grill + alsó égő + forró levegő |
|
|
Forró levegő + grill |
|
|
Forró levegő ECO1 Ez a funkció az EN 60350-1 szabvány szerinti energiahatékonysági osztály meghatározására szolgál. |
|
|
Automatikus menü |
Időzítés - idő funkciók
Az időfunkciók kiválasztásához érintse meg a gombot. A vagy agombbal válassza ki a beállítani kívánt időfunkciót.
Az órán be kell hogy legyen állítva a napi idő.
A kiválasztott időfunkció beállításához érintse meg a gombot.
Leírás / időfunkció |
Használat |
Időtartam |
Ennél az üzemmódnál meghatározhatja, hogy mennyi ideig működjön a sütő. |
Időzítés |
A figyelmeztetés a sütő működésétől függetlenül működik. A beállított idő elteltével a készülék nem kapcsol automatikusan be vagy ki. |
Sütés vége |
Akkor használja ezt a funkciót, ha azt szeretné, hogy a sütőben lévő étel sütése késleltetve induljon el. Adja meg az időtartamot és a sütés végének kívánt idejét. A készülék automatikusan bekapcsol, majd a kívánt időben kikapcsol. |
A sütés időtartamának beállítása
1 |
A GOMB elforgatásával állíta be a sütési kívánt időtartamát. A beállítást a GOMB megnyomásával hagyhatja jóvá. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott idő és a sütő működésének időtartama. |
2 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. |
Az időzítés beállítása
1 |
A GOMB elforgatásával állítsa be az időzítés időtartamát. |
A leghosszabb lehetséges beállítás 24 óra. MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket kikapcsolja, az időzítés még mindig aktív marad. |
A sütő késleltetett kikapcsolásának beállítása
1 |
Először állítsa be a működés időtartamát. A GOMB elforgatásával állítsa be a sütő
működésének kívánt időtartamát. A beállítást hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. A kijelzőn
megjelenik a sütő működésének beállított időtartama. |
2 |
A késleltetett működést a gomb érintésével, majd a gombra történő dupla koppintással választhatja ki. |
3 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. A bekapcsolásra való várakozás közben a sütő részleges készenléti üzemmódba vált.
A kiválasztott beállítások automatikusan bekapcsolnak és a beállított időpontban kikapcsolnak. |
A beállított idő elteltével a sütő működése automatikusan leáll. Hangjelzés lesz hallható. |
A funkció nem alkalmas olyan ételekhez, amelyek a sütő gyors előmelegítését igénylik.
A gyorsan romló élelmiszerek nem állhatnak sokáig a sütőben. E funkció használata
előtt ellenőrizze hogy a készüléken be van-e állítva a pontos idő.
Többlépéses sütés (+ menü)
A funkció lehetővé teszi a sütés beállítását három lépésben (egy sütési folyamatban egyesítheti a sütés három egymást követő lépését).
1 |
Kapcsolja be a készüléket. |
2 |
1. lépés A GOMB elforgatásával válassza ki a sütési módot, a hőmérsékletet és a működési időt az első lépéshez. A beállításokat hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. Kiválaszthatja a gyors előmelegítést is. |
3 |
Válassza ki a további beállításokat. Érintse meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Lépés hozzáadásafelirat. Hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. |
4 |
2. lépés Válassza ki a beállításokat a sütés második lépéséhez (lásd a beállítást a 2. pontban). Hagyja jóvá a beállítást a GOMB megnyomásával. INFORMÁCIÓ: Tegye ugyanezt a 3. lépés esetében is. |
5 |
A sütés megkezdése előtt mindhárom lépést módosíthatja. A vagy agombbal válassza ki azt a lépést, amit módosítani szeretne. |
6 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg a gombot. |
MEGJEGYZÉS: Az adott lépés a gomb érintésével távolítható el. |
Sütés gőzzel
Fűszerezze be az ételt és csomagolja egy speciális műanyag zacskóba, amely alkalmas vákuumozásra és sous vide módszerrel történő főzésre. A becsomagolt ételt helyezze a perforált tepsibe és tegye a sütő középső szintjére.
1 |
Kapcsolja be a készüléket. |
2 |
Válassza ki a sütési módot a GOMB elforgatásával. Gőz Sous vide |
3 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet (csak a Sous vide üzemmódnál) és
a gőz működési idejét. A beállítás a GOMB megnyomásával hagyható jóvá. |
4 |
Töltse fel a víztartályt (lásd a folytatásban A víztartály feltöltése fejezetet). |
5 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. |
Gőz hozzáadása sütés közben
Gőz hozzáadásával az étel felülete jobban megpirul és ropogósabb lesz.
A folyamat során keletkező megfelelő mennyiségű gőz jobban megpirítja az étel felületét
és ropogósabbá teszi, míg az étel belseje puha és szaftos marad. Javasoljuk, hogy
a gőz hozzáadásával történő sütést használja pékáruk, például kenyér és friss zsemle,
roládok, torták, valamint kisebb szárnyasok és zöldségek sütésekor.
1 |
Kapcsolja be a készüléket. |
2 |
Válassza ki a sütési módot a GOMB elforgatásával. Felső égő + alsó égő Forró levegő Nagy grill + légkeverés |
3 |
Érintse meg a gombot gőz hozzáadásához sütés közben. Gőz hozzáadását csak a felső három üzemmód teszi lehetővé. |
4 |
Avagy agomb segítségével válassza ki a gőz intenzitásának fokozatát, a GOMB elforgatásával pedig a gőz működésének időtartamát. Alacsony fokozat - ideálils nagyobb darab húsok, halak sütésére, tészta kelesztésére, stb. |
5 |
Töltse fel a víztartályt (lásd a folytatásban A víztartály feltöltése fejezetet). |
6 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. |
A gőz hozzáadása a sütési folyamat során is be- vagy kikapcsolható.
A víztartály feltöltése
A víztartály lehetővé teszi a víz független bevezetését a sütőbe. A tartály űrtartalma körülbelül 1,3 liter.
1 |
A víztartályt a kis ajtó megnyomásával húzza ki a készülékből. |
2 |
Nyissa ki a fedelet. Tisztítsa meg a víztartályt vízzel. Állítsa össze a tartályt és töltse fel friss vízzel |
3 |
Tolja vissza teljesen a tartályt a készülékházba. |
MEGJEGYZÉS: A sütés befejezése után a gőzrendszerben maradt víz a víztartályba szivattyúzódik. A fedelet és a víztartályt hagyományos, nem súroló hatású folyékony tisztítószerekkel tisztíthatja. |
Az alábbi táblázat mutatja a hozzávetőleges vízfogyasztást egy ciklusra, külfönböző
SA/steam rendszerek választása esetén. Ha a víztartályból kifogy a víz, töltse fel.
|
30 perc |
60 perc |
---|---|---|
SA - LOW |
1. szint |
2. szint |
SA - MED |
2. szint |
2. szint |
SA - HI |
2. szint |
3. szint |
STEAM |
3. szint |
MAX szint |
Ha a tartály vízzel való feltöltésekor nem ügyel a MAX jelzésre és túl sok vizet tölt a tartályba, a felesleges víz a tartály fedele és a tartály közötti résen keresztül a padlóra folyhat.
A víztartályba töltött víz szobahőmérsékletű kell hogy legyen, tehát körülbelül 20 °C-os (+/– 10 °C). Ne használjon desztillált vizet, magas klórtartalmú csapvizet vagy más folyadékot. Kizárólag friss csapvizet, lágyított vizet vagy szénsavmentes ásványvizet használjon.
Automatikus menü
A program előre beállított receptek nagy választékát kínálja, amelyeket szakácsok és táplálkozási szakértők ellenőriztek.
1 |
Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a opciót. A GOMB elforgatásával válassza ki a Automatikus menü opciót. A GOMB megnyomásával hagyja jóvá az almenübe való belépést. |
2 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a kívánt kategóriát és hagyja jóvá a beállítást
a GOMB megnyomásával. A vagy a gomb megnyomásával válassza ki az alkategóriát, majd a GOMB elforgatásával határozza
meg az étel típusát. A választást hagyja jóvá a GOMB ismételt megnyomásával. A receptek előre meghatározott sütési móddal, hőmérséklettel és sütési idővel rendelkeznek. MEGJEGYZÉS: Egyes ételek esetében módosítható a tömeg és az átsültség szintje. |
3 |
A sütés megkezdéséhez érintse meg agombot. |
4 |
Egyes ételek gyors előmelegítés funkciót is tartalmaznak. Ha elérésre került a beállított hőmérséklet, hangjelzés lesz hallható. A kijelzőn megjelenik a Helyezze be az ételtfelirat. Nyissa ki a sütő ajtaját és helyezze be az ételt. A program automatikusan folytatja a sütést a kiválasztott beállításokkal. |
MEGJEGYZÉS: A gomb érintésével megtekintheti az aktuálisan kiválasztott étel részletes leírását. |
Továbbii programok
1 |
Kapcsolja be a készüléket és válassza ki aopciót. A GOMB megnyomásával válassza ki a További programokopciót. A GOMB ismételt megnyomásával hagyja jóvá az almenübe való belépést. |
2 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a funkciót (lásd a táblázatot a folytatásban). Hagyja jóvá a kiválasztást a GOMB megnyomásával. Megjelennek az előre beállított értékeke. Egyes funkciók esetében lehetséges a hőmérséklet és a működési idő beállítása. |
3 |
A működés megkezdéséhez érintse meg a gombot. |
Program |
Használat |
---|---|
Forró levegő |
Ételek sütése forró levegővel, további zsiradék nélkül. A "gyorsételek" elkészítésének gyorsabb és egészségesebb módja. Ez a sütési mód hozzáadott zsiradék nélkül is ropogós kérget biztosít az ételnek. A "gyorsételek" elkészítésének egészséges módja, alacsonyabb kalóriatartalommal. |
Tészta kelesztése |
A tészta gyorsabban és egyenletesebben kel és a felülete nem szárad ki. Kelesztés közben ne nyitogassa a sütő ajtaját. |
Dehidrálás |
A levegő segítségével csökken a nedvesség mennyisége az élelmiszerben, és így meghosszabbodik a tartóssága. |
Kiolvasztás |
Fagyasztott ételek lassú kiolvasztására szolgál (torták, kalácsok, sütemények, kenyér
és zsemle, fagyasztott gyümölcs). |
Melegítés |
Az üzemmód a már elkészített ételek kíméletes melegítését teszi lehetővé. Működés közben ne nyitogassa feleslegesen a sütő ajtaját. |
Melegen tartás |
A már elkészített ételek melegen tartására szolgál. Működés közben ne nyitogassa a sütő ajtaját. |
Tányérmelegítés |
A tányérok előmelegítésére szolgál, így a rajtuk elhelyezett ételek hosszabb ideig melegek maradnak. A hőmérsékletet meghatározhatja. |
Befőzés |
A folyamat, amellyel meghosszabbítjuk az étel eltarthatóságát. Használjon gumi tömítőgyűrűvel és fedéllel ellátott befőttes üvegeket. Ne használjon menetes vagy fém fedelű befőttes üvegeket vagy fémdobozokat. Töltsön 1 liter forró (körülbelül 70 °C-os) vizet a mély tepsibe és helyezze bele 6 egyforma befőttes üveget. Helyezze a tepsit a sütőbe a második szintre. |
Üvegek fertőtlenítése |
Alkalmas minden típusú palack fertőtlenítésére. A fertőtlenítés az a folyamat, amely során minden típusú mikroorganizmus elpusztul, |
Sabbath |
A Sabbath funkció lehetővé teszi, hogy a sütőben lévő étel meleg maradjon úgy, hogy
közben nem szükséges a sütőt be- és kikapcsolgatni. MEGJEGYZÉS: Áramkimaradás esetén a Sabbath üzemmód kikapcsol és a sütő visszaáll alapállapotba. |
A sütés folyamatának megkezdése
Gomb |
Használat |
|
1 |
|
A sütő be- és kikapcsolása |
2 |
|
Gyors előmelegítés be- és kikapcsolása |
3 |
|
Kilépés az aktuális állapotból mentés nélkül |
4 |
|
A választott sütési mód |
5 |
|
A hőmérséklet beállítása |
6 |
|
A beállítások kiválasztására és megerősítésére szolgáló gomb |
7 |
|
Sütés végének ideje |
8 |
|
Eltelt sütési idő |
9 |
|
A működés elindítása és leállítása |
10 |
|
Gőz hozzáadása |
11 |
|
A sütő világításának be- és kikapcsolása |
MEGJEGYZÉS: A vezérlő egységen csak azok a gombok világítanak, amelyek kiválasztása az aktuális menüben lehetséges (teljesen vagy részben megvilágítva). |
Sütés közben módosíható a sütési mód, a hőmérséklet és az időfunkciók.
A működés vége és a sütő kikapcsolása
A sütés végeztével a kijelzőn megjelenik a Sütés vége.
A működést a érintésével is megszakíthatja.
A GOMB elforgatásával új beállítást is kiválaszthat. Hagyja jóvá a kiválasztást a GOMB megnyomásával. A menü tartalma az adott időpontban elérhető vezérlési lehetőségek függvényében változik. |
|
Sütés vége |
A sütés befejezéséhez válassza ki a Vége opciót. A kijelzőn megjelenik az alapmenü. |
Idő hozzáadása |
Az opció kiválasztásával meghosszabbítja a sütés időtartamát, azonos sütési mód és hőmérséklet-beállítás mellett. MEGJEGYZÉS: Ha volt beállítva időtartam, a idő onnan folytatódik, ahol leállításra került. |
Gratinírozás |
Akkor válassza ki a funkciót, ha meg szeretné pirítani az étel felső részét. |
Alul ropogós |
Akkor válassza ki a funkciót, ha meg szeretné pirítani az étel alsó részét. |
Hozzáadás a kedvencekhez? |
A működés végeztével az óra minden időzítés-beállítása megszakad és törlésre kerül, a figyelmeztetés kivételével. Az óra átáll a napi idő kijelzésére. A hűtőventilátor egy ideig még működni fog.
A sütő használatának végeztével a kondenzvíz gyűjtő csatornában illetve vájatban (az ajtó alatt) víz gyűlhet fel. Törölje ki a csatornát egy szivaccsal vagy ronggyal.
Gratinírozás (+menü)
A funkciót a sütés utolsó fázisában alkalmazzuk, amikor öntetet/szórást adunk az ételhez vagy ha a felületét szeretnénk még pirítani. A gratinírozás során az ételen ropogós, aranysárga kéreg képződik, amely védi a kiszáradástól, egyben pedig szebb megjelenést és ízt ad az ételnek.
1 |
Érintse meg a gombot és a GOMB elfogatásával válassza ki a Gratinírozás hozzáadása opciót. A funkció 10 perc működés után áll rendelkezésre. |
2 |
A kijelzőn az alapértelmezett sütési mód (nagy grill) és a 230 °C lesz látható. Állítsa be a működési időt (max. 10 perc) és hagyja jóvá a beállítást a gomb érintésével. |
3 |
Működés közben a funkció ki is kapcsolható. Kapcsolja ki a sütést a gomb érintésével. |
Felügyelje a sütést. A gratinírozás funkció használata közbena sütő magas hőmérsékleteket
ér el. |
Sütés alulról
A funkció csak a sütés végén lehetséges és 10 percig működik. |
|
1 |
A végső menüben a GOMB elforgatásával válassza ki a Alul ropogós opciót. Hagyja jóvá a érintésével. |
2 |
Kapcsolja ki a sütést a gomb érintésével. |
Kedvencek - saját beállítások elmentése
A Hozzáadás a kedvencekhez funkció segítségével könnyedén elmentheti kedvenc és leggyakrabban használt beállításait a készülék memóriájába és legközelebb újra hasznáhatja ezeket. A memóriában 12 recept menthető el.
1 |
Receptek mentése a beállítások között. Érintse meg a gombot és a GOMB elforgatásával válassza ki a Hozzáadás a kedvencekhez? opciót. Hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. |
2 |
A beállítás mentése a sütés befejezése után. Az utolsó menüben a GOMB elforgatásával válassza ki a Hozzáadás a kedvencekhez? opciót. Hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. |
Az elmentett beállítás nevét is módosíthatja. A GOMB elforgatásával válassza ki a betűt és hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. A karakter törléséhez nyomja meg a gombot. A kedvenc recept mentését erősítse meg a megnyomásával. |
|
3 |
Mentett receptek megjelenítése. Érintse meg a gombot. A GOMB elforgatásával válassza ki a Saját üzemmódok opciót. A GOMB megnyomásával hagyja jóvá az almenübe való belépést. Ekkor megjelennek az elmentett receptek. MEGJEGYEZÉS: Az elmentett receptek esetében az alapértelmezett értékeket módosíthatja is és a sütés végeztével új néven mentheti el ezeket. |
4 |
Az elmentett receptek törlése Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a opciót. A GOMB elforgatásával válassza ki a Saját üzemmódok opciót, majd erősítse meg a GOMB megnyomásával, hogy megjelenjenek az elmentett receptek. Válassza ki a receptet és törölje a érintésével. |
Az általános beállítások kiválasztása
Áramkimaradás esetén vagy a készülék kikapcsolását követően a további funkciók beállításai még maximum néhány percig maradnak meg. Ezt követően minden beállítás, a hangjelzés és a fényerő kivételével, visszaáll az alapértelmezett értékre.
Érintse meg a gombot. A GOMB elforgatásával válassza ki a Beállítások opciót. Erősítse meg a GOMB megnyomásával az almenübe való belépést. |
||
1 |
|
Óra A 12 vagy 24 órás kijelzést a gomb érintésével választhatja ki. |
2 |
|
Hangerő |
3 |
|
Gombok hangja |
4 |
|
Éjszakai üzemmód Ez a funkció automatikusan csökkenti a kijelző fényerejét 19:00 és 7:00 között és kikapcsolja az óra kijelzését, valamint a hangjelzéseket. Az éjszakai üzemmód aktiválásához állítsa be a működési idő kezdetét és végét. Az éjszakai üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a gombot. |
5 |
|
Kijelző A funkció lehetővé teszi a napi idő kijelzésének be- vagy kikapcsolását. Az alapértelmezett beállítás a kikapcsolt állapot (OFF). Ha a funkció be van kapcsolva (ON), az elektromos energia felhasználás megnőhet. |
6 |
|
Gyors előmelegítés beállítások |
7 |
|
Sütési üzemmódok |
8 |
|
Visszaállítás - Gyári beállítás |
9 |
|
Nyelv |
10 |
|
Vízkeménység |
Az általános beállítások menüből való kilépéshez érintse meg a vagy a gombot. |
Képernyőzár (+ menü)
1 |
Érintse meg a gombot és a GOMB elforgatásával válassza ki a Kijelző zárolva opciót. Erősítse meg a választást a GOMB megnyomásával. A kijelző ezzel zárolásra került. Ha szeretné feloldani a kijelző zárolását, érintse meg ismét a gombot. |
-
Ha a zár akkor kerül bekapcsolásra, amikor nincs beállítva semmilyen időfunkció (csak a napi idő kijelzése), a sütő nem fog működni.
-
Ha a zárat bármely időfunkció beállítása után állítja be, a sütő normál módon fog működni tovább, de a beállítások nem lesznek módosíthatók.
-
Ha a gombok le vannak zárva, a sütési módok és a további funkciók nem módosíthatók. Csak magát a sütést tudja ilyenkor kikapcsolni.
-
A gombok a sütő kikapcsolását követően is lezárva maradnak. Ha új sütési módot szeretne kiválasztani, először ki kell kapcsolnia a zárat.
A készülék összekapcsolása a ConnectLife alkalmazással
A ConnectLife egy okos otthon platform, amely összeköti az embereket, eszközöket és szolgáltatásokat. A ConnectLife alkalmazás fejlett digitális szolgáltatásokat és problémamentes megoldásokat kínál, amelyek lehetővé teszik a felhasználók számára az eszközök figyelését és vezérlését, értesítések fogadását okostelefonról, valamint a szoftverek frissítését (a támogatott funkciók eszközönként és régiónként/országonként eltérőek).
Az okos készülék csatlakoztatásához otthoni Wi-Fi hálózatra (csak a 2,4 GHz-es hálózat támogatott) és egy ConnectLife alkalmazással rendelkező okostelefonra van szükség.
|
A ConnectLife alkalmazás letöltéséhez olvassa be a QR kódot vagy keresse meg a ConnectLife alkalmazást kedvenc alkalmazásboltjában. |
-
Telepítse a ConnectLife alkalmazást és hozzon létre fiókot.
-
A ConnectLife alkalmazásban lépjen az eszköz hozzáadása menübe és válassza ki a megfelelő eszköztípust. Ezután olvassa be a QR kódot (a készülék adattábláján található; manuálisan is megadhatja az AUID/SN számot).
-
Az alkalmazás ezután végigvezeti a készülék okostelefonhoz való csatlakoztatásának teljes folyamatán.
-
A sikeres csatlakoztatás után a mobilalkalmazáson keresztül távolról is vezérelheti a készüléket.
Wi-Fi vezérlés
Ha ez a beállítás nem áll rendelkezésre, az Ön sütője nem rendelkezik Wi-Fi modullal és nem támogatja az internetkapcsolatot.
Ha a Wi-Fi modul engedélyezve van, és a kapcsolat beállítása sikeresen megtörtént és össze van hangolva, a sütő vezérelhető és működtethető egy mobileszköz és a ConnectLifealkalmazás segítségével.
A Wi-Fi kapcsolat ugyanabban a frekvenciatartományban működik, mint néhány más eszköz (pl. mikrohullámú sütők és távirányítós játékok). Ennek következtéven a kapcsolat átmeneti vagy állandó megszakadása lehetséges. Ilyen esetekben a kívánt funkciók elérhetősége nem garantálható.
A kínált funkciók minőségének biztosítása erősen függ a jelerősségtől. Ha a router meglehetősen távol van a készüléktől, problémák lehetnek a kapcsolat megbízhatóságával.
Wi-Fi használat
Kapcsolja be a készüléket, majd a gomb érintésével aktiválja a Wi-Fi funkció beállításait.
A Wi-Fi modul funkcióbeállításait a gomb különböző hosszú ideig történő nyomva tartásával érheti el.
Ha véletlenül érintette meg a gombot, a beállítást a gomb hosszan nyomva tartásával (18 másodperc) törölheti.
1 |
|
A Wi-Fi modul bekapcsolása: |
2 |
|
A készülék csatlakoztatás: |
3 |
|
További felhasználók csatlakoztatása: |
4 |
|
Az összes csatlakoztatott felhasználó eltávolítása: |
5 |
|
A Wi-Fi modul kikapcsolása: |
A sütő távoli vezérlésének kezelése.
A készülék mobil eszközön távolról történő követése nem helyettesítheti a személyes felügyeletet a sütés folyamata közben. Mindig rendszeresen és személyesen is ellenőrizze, mi történik ténylegesen a sütő belsejében.
Érintse meg a gombot. A kijelző kigyullad a Távirányítás jelzés, ami a távoli vezérlés lehetőségét jelzi a ConnectLife alkalmazáson keresztül.
Egyes funkciók távoli hozzáféréssel biztonsági okokból nem elérhetők.
-
Ha a sütő készenléti üzemmódban van és kinyitja a sütő ajtaját, a távoli felügyelet opciót újra engedélyezni kell.
-
Abban az esetben, ha sütés közben kinyitja az ajtót, a sütő távoli felügyeletének lehetősége kikapcsol.
-
A felhasználó minden beavatkozása a vezérlőegységen automatikusan kikapcsolja a sütő távoli vezérlésének lehetőségét.
-
A program megszakítása, illetve leállítása az egyetlen engedélyezett lehetőség, függetlenül attól, hogy a távoli felügyelet engedélyezve van-e vagy sem.
-
Mikrohullámú sütési mód esetén a távirányítás le van tiltva (ez nem vonatkozik a mikrohullámmal kombinált sütési módokra).
Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő használata megfelelően és az útmutatóban foglaltakkal összhangban történjen, különösen távoli felügyelet esetén. Ne indítsa be a sütő működését távolról, ha nincs meggyőződve arról, pontosan mi található a sütőben.
Wi-Fi státusz |
Wi-Fi jel a kijelzőn |
---|---|
A Wi-Fi kapcsolat nem lehetséges. |
A Wi-Fi jel fél intenzitással világít. |
A Wi-Fi kapcsolat létrejött és sikeresen összekapcsolódott a szerverrel. |
A Wi-Fi jel teljes intenzitással világít. |
A Wi-Fi be van kapcsolva és:
|
A Wi-Fi ikon teljes intenzitással világít és villog. |
A sütő távoli felügyelete nem lehetséges. |
A REMOTE jel nem világít a kijelzőn. |
A sütő távoli felügyelete lehetséges. |
A REMOTE jel teljes intenzitással világít a kijelzőn. |
Általános tanácsok a sütéshez
Tartozékok:
-
Használjon hőálló és erős anyagokból készült eszközöket (bevonattal rendelkező tepsik, zománcozott edények, hőálló üveg edények). A világos anyagok (rozsdamentes acél, alumínium) visszaverik a hőt, ezért az ételek hőkezelése gyengébb lesz bennük.
-
A tepsiket mindig a sínek végéig tolja be. Amikor a rácson süt, a tepsiket mindig a rács közepére helyezze.
-
Ne tegye a tepsiket közvetlenül a sütő aljára.
-
A készülék működése közben ne használja az univerzális mély tepsit az 1. szinten.
-
A sütő alját vagy a rácsot ne takarje le alufóliával.
-
A sütőformákat mindig a rácson helyezze el.
-
Amikor egyszerre több szinten süt, az univerzális mély tepsit az alacsonyabb szintre helyezze be.
-
Ha sütőpapírt használ, az legyen hőálló. Mindig vágja a megfelelő méretre. A sütőpapír használatával megelőzhető, hogy a étel a tepsihez ragadjon és könnyebben eltávolítható lesz a tepsiből.
-
Ha közvetlenül a rácson süt, helyezze el egy szinttel alatta az univerzális mély tepsit csepp tálcaként.
Ételkészítés:
-
Az optimális ételkészítés érdekében javasolt figyelembe venni az ételkészítési táblázatban szerepeltetett útmutatásokat. Mindig a táblázatban szereplő legalacsonyabb hőmérsékletet és legrövidebb sütési időt vegye figyelembe, majd ellenőrizze az eredményt és a sütés végén szükség szerint módosítsa a beállításokat.
-
A régebbi szakácskönyvekből való receptek esetében az alsó és felső égő (klasszikus) sütési módot használja, valamint a receptben feltüntetettnél 10 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletet.
-
Nagyobb darab húsok vagy szaftosabb sütemények sütésekor a sütőben nagyobb mennyiségű pára képződhet, ami a sütő ajtaján csapódik le. Ez természetes jelenség, amely nincs kihatással a készülék működésére. A sütés végeztével törölje szárazra a sütő ajtaját és az ajtó üvegét.
Hatékony energia-felhasználás
-
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha így van megadva a receptben vagy a jelen használati útmutató táblázataiban. Ha gyors előmelegítést használ, ne tegye az ételeket a sütőbe addig, amíg a sütő teljesen fel nem melegedett, kivéve, ha más a javaslat. Az üres sütő melegítése nagy energia-felhasználással jár, ezért, ha lehetséges, javasoljuk, hogy egymás után több, vagy egyszerre több ételt készítsen el.
-
Sütés közben távolítson el a sütőből minden fölösleges tartozékot.
-
Sütés közben - hacsak nem szükséges - ne nyitogassa a sütő ajtaját.
-
A hosszabb sütési programoknál a sütőt a sütés vége előtt 10 perccel ki is kapcsolhatja, így kihasználva az összegyűlt hőt.
Sütési táblázat
MEGJEGYZÉS: A teljesen előmelegített sütőt igénylő ételeket egy csillaggal * jelöltük a táblázatban, míg azokat az ételeket, amelyeknél 5 perc előmelegítés elegendő, két csillaggal **. Ebben az esetben ne használja a gyors előmelegítés funkciót.
Étel |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
SÜTEMÉNY ÉS PÉKSÜTEMÉNY |
||||
sütemény formában |
||||
creme caramel |
3 |
|
95 |
35-50 |
Piskóta |
3 |
|
200-220 |
60-70 |
töltött pite |
2 |
|
180 |
60-70 |
márványkalács |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
kalács kelt tésztából, kuglóf |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
nyitott pite, tarte, quiche |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
brownie |
2 |
|
170-180 |
30-35 |
sütemény tepsiben |
||||
rétes |
2 |
|
180-190 |
60-70 |
rétes, fagyasztott |
2 |
|
200-210 |
34-45 |
piskótatekercs |
3 |
|
170-180* |
13-18 |
bukta |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
aprósütemény |
||||
muffin |
3 |
|
160 * |
25-35 |
muffin, 2 szinten |
2, 4 |
|
155-165 * |
30-40 |
sütemény kelt tésztából |
2 |
|
180 * |
17-22 |
sütemény kelt tésztából, 2 szinten |
2, 4 |
|
160 * |
18-25 |
sütemény leveles tésztából |
3 |
|
200-220 |
30-45 |
sütemény leveles tésztából, 2 szinten |
2, 4 |
|
170 * |
25-30 |
keksz |
||||
tésztanyomóval készített keksz |
3 |
|
150 * |
30-40 |
tésztanyomóval készített keksz, 2 szinten |
2, 4 |
|
150 * |
30-40 |
tésztanyomóval készített keksz, 3 szinten |
1, 3, 5 |
|
145 * |
40-50 |
keksz |
3 |
|
160-180 |
40-50 |
keksz, 2 szinten |
2, 4 |
|
150-160 * |
20-25 |
habcsók |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
habcsók, 2 szinten |
2, 4 |
|
80-100 * |
120-150 |
macaron |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
macaron, 2 szinten |
2, 4 |
|
130-140 * |
15-20 |
kenyér |
||||
tészta kelesztése |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
bao buns |
3 |
|
100 |
10-20 |
kenyér tepsiben |
2 |
|
190-200 |
40-55 |
kenyér tepsiben, 2 szinten |
2, 4 |
|
190-200 * |
40-55 |
kenyér formában |
3 |
|
190-200 |
30-45 |
kenyér formában, 2 szinten |
2, 4 |
|
200-210 |
30-45 |
lapos kenyér (focaccia) |
2 |
|
230 |
20-30 |
friss zsemle |
3 |
|
180-200 |
20-30 |
friss zsemle, 2 szinten |
2, 4 |
|
200-210 * |
15-20 |
pirítós kenyér |
5 |
|
Magas |
4-6 |
melegszendvics |
5 |
|
Közepesen átsült |
5-8 |
pizza és más ételek |
||||
pizza |
1 |
|
230 * |
10-20 |
pizza, 2 szinten |
2, 4 |
|
210-220 * |
25-30 |
fagyasztott pizza |
2 |
|
200-220 |
10-20 |
fagyasztott pizza, 2 szinten |
2, 4 |
|
200-220 |
10-25 |
sós pite, quiche |
2 |
|
190-200 |
50-60 |
burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
HÚS |
||||
marha- és borjúhús |
||||
marhasült (hátszín, vesepecsenye), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
párolt marhahús, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
bélszín, közepesen átsült, 1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
marhasült, lassú sütés |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
marha szeletek jól átsütve, 4 cm-es vastagság |
4 |
|
Magas |
25-30 |
burger pogácsák, 3 cm-es vastagság |
4 |
|
Magas |
25-35 |
borjúsült, 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
sertéshús |
||||
sertéssült, karaj, 1,5 kg |
3 |
|
200-220 |
100-200 |
sertéssült, lapocka, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
90-120 |
sertéshús, lassú sütés, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
sertéssült, lassú sütés |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
sertés oldalas, lassú sütés |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
sertésszeletek, 3 cm-es vastagság |
4 |
|
Közepesen átsült |
20-25 |
szárnyas |
||||
szárnyas, 1,2-2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
töltött szárnyas 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
70-90 |
szárnyas, mell |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
szárnyas, csirkemell (sous-vide) |
2 |
|
65 |
90-120 |
csirkecomb |
3 |
|
210-220 |
25-40 |
csirkeszárny |
4 |
|
210-220 |
25-40 |
szárnyas mell, lassú sütés |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
húsételek |
||||
fasírt, 1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
grillkolbász, kolbász |
4 |
|
Magas |
8-15 |
HALAK ÉS TENGERI ÉTELEK |
||||
egész hal, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
halfilé, 1 cm vastag |
4 |
|
Alacsony |
8-12 |
halszelet, 2 cm vastag |
4 |
|
Közepesen átsült |
10-15 |
fésűkagyló |
4 |
|
230 * |
5-10 |
garnéla |
4 |
|
Alacsony |
3-10 |
polip, csápok |
3 |
|
85 |
180-240 |
ZÖLDSÉG |
||||
brokkoli, egész, 500 g |
3 |
|
100 |
15-25 |
brokkolirózsák, 5300 g - 1200 g |
3 |
|
100 |
12-18 |
borsó, 2,5 kg |
3 |
|
100 |
30-40 |
karfiolrózsák, 500 g |
3 |
|
100 |
15-20 |
sárgarépa, egész, 500 g |
3 |
|
100 |
25-35 |
sütőtök, szeletek, 500 g |
3 |
|
100 |
25-35 |
spárga, 500 g |
3 |
|
100 |
15-30 |
sült burgonya, szeletek |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
sült burgonya, felezett |
3 |
|
200-210 * |
40-50 |
töltött burgonya (héjában sütve) |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
hasábburgonya, házi |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
vegyes zöldség, szeletek |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
töltött zöldségek |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
HAGYOMÁNYOS TERMÉKEK - FAGYASZTOTT |
||||
hasábburgonya |
3 |
|
210-220 |
20-25 |
hasábburgonya, 2 szinten |
2,4 |
|
190-210 |
30-40 |
csirkefalatok |
4 |
|
210-220 * |
12-17 |
Halrudacskák |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
lasagne, 400 g |
2 |
|
200-210 |
30-40 |
darabolt zöldségek |
2 |
|
190-200 |
20-30 |
croissant |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
FELFÚJTAK, SZUFLÉK ÉS GRATINÍROZOTT ÉTELEK |
||||
muszaka burgonyából |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
lasagne |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
édes felfújt |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
édes szuflé |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
gratinírozott ételek |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
töltött tortilla, enchiladas |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
grillsajt |
4 |
|
Magas** |
10-12 |
EGYÉB |
||||
befőzés |
2 |
|
180 |
30 |
sterilizálás |
3 |
|
125 |
30 |
főzés vízfürdőben |
2 |
|
150-170 * |
/ |
ételmelegítés |
3 |
|
60-95 |
/ |
edénymelegítés |
2 |
|
75 |
15 |
Sütés hússzondával (BAKESENSOR)
A hússzonda lehetővé teszi az étel maghőmérsékletének pontos követését sütés közben.
A hússzonda nem lehet a melegítő elemek közvetlen közelében.
1 |
A szonda fém hegyét az étel legvastagabb részébe szúrja. |
2 |
Csavarja le a sütő jobb első felső sarkában lévő aljzat kupakját (lásd a képet) és
illessze a szonda dugóját az aljzatba. |
3 |
- Manuális üzemmódban a sütési mód mellett a jelzés lesz látható a kijelzőn, valamint az alapértelmezett sütési hőmérséklet (210 °C-ig terjedő hőmérséklet-tartományban), ami módosítható. Adja meg az étel maghőmérsékletét is (30 és 99 °C közötti tartományban). A manuális mód használata a fenti ábrán látható. - Automatikus üzemmódban válasszon ki egy ételt a GOMB elforgatásával. A receptek előre meghatározott sütési móddal, hőmérséklettel és sütési idővel rendelkeznek. A pirítás mértéke módosítható. MEGJEGYZÉS: A szonda használata mellett nem lehetséges a sütés időtartamának beállítása. |
4 |
Erősítse meg a beállításokat agomb érintésével. |
5 |
Az ételhez beállított hőmérséklet elérése után a sütő működése leáll. A kijelzőn megjelenik a Sütés vége. Hangjelzés lesz hallható, ami bármely gomb megnyomásával kikapcsolható, vagy egy perc elteltével automatikusan leáll. |
A hőmérséklet szonda használata lehetővé teszi az automatikus sütési mód választást.
A szonda megfelelő használata az étel típusának függvényében:
-
szárnyas: a mell legvastagabb részébe szúrjuk,
-
hús: abba a tiszta részbe szúrjuk, amelyik nem márványos, illetve zsírral átszőtt,
-
kisebb, csontos húsok: a csont melletti részbe szúrjuk,
-
halak: a fejbe szúrjuk, a gerinc irányába.
Használat után óvatosan vegye ki a szondát az ételtből és az aljaztból, tisztítsa meg és rögzítse az aljzatra a fedelet.
Javasolt sütési fokozatok a különböző fajta húsokhoz
Ételtípus |
/ / |
kevéssé átsült |
közepesen átsült |
átsült |
jól átsült |
---|---|---|---|---|---|
MARHA |
|||||
marha, sült |
/ 170 / 2 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
marha, bélszín |
/ 140 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
roastbeef |
/ 160 / 3 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
hamburger pogácsa |
/ Magas / 4 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
BORJÚ |
|||||
borjú bélszín |
/ 140 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
borjú, hátszín |
/ 160 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
SERTÉS |
|||||
sült, nyak |
/ 170 / 3 |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
sertés, rövidkaraj |
/ 140 / 2 |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
fasírt |
/ 170 / 2 |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
BÁRÁNY |
|||||
bárány |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
BIRKA |
|||||
birka |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
KECSKEHÚS |
|||||
kecske |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
SZÁRNYAS |
|||||
szárnyas, egész |
/ 210 / 2 |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
szárnyas, mell |
/ 170 / 2 |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
HALAK ÉS TENGERI ÉTELEK |
|||||
pisztráng |
/ 210 / 4 |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
tonhal |
/ Közepes / 4 |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
lazac |
/ Közepes / 4 |
/ |
/ |
52-55 |
/ |
Karbantartás és tisztítás
A kézi tisztítás megkezdése előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból és várja meg, amíg kihűl.
Gyerekek megfelelő felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket.
-
A könnyebb tisztítás érdekében a sütő belseje és a tepsik speciális zománccal vannak bevonva, amelynek felülete sima és ellenálló.
-
A készüléket tisztítsa rendszeresen és kézi mosogatószerrel folyamatosan távolítsa el a nagyobb szennyeződéseket és a vízkövet. Használjon puha ruhát vagy szivacsot.
-
Soha ne használjon agresszív vagy durva tisztítószereket a tisztításhoz (durva szivacs és tisztítószerek, rozsda-eltávolító szerek, üvegkerámia lapokhoz való kaparók).
-
Az ételmaradékok (zsiradék, cukrok, fehérjék) a készülék használata közben lángra kaphatnak, ezért minden használat előtt távolítsa el a durva szennyeződéseket a sütő belsejéből és a tartozékokról.
-
A sütő tartozékai mosogatógépben tisztíthatók. A kihúzható sínek nem tisztíthatók ilyen módon.
A készülék külseje |
Forró szappanos víz és egy puha ruha segítségével távolítsa el a szennyeződéseket, majd törölje szárazra a felületet. |
A készülék belseje |
A makacs vagy nagyon erős szennyeződésekhez használjon hagyományos sütőtisztítót. Az ilyen szerek használata esetén a készüléket alaposan törölje át nedves ruhával, hogy a tisztítószer minden maradéka eltávolításra kerüljön. |
Tartozékok és sínek |
Tisztítsa forró szappanos víz és nedves ruha segítségével. Makacs szennyeződések esetén javasolt az előzetes áztatás és kefe használata. |
Ha a tisztítás eredménye nem kielégítő, ismételje meg a tisztítás folyamatát. |
Tisztítás gőzzel (Steam Clean)
A program lehetővé teszi a szennyeződések könnyebb eltávolítását a sütőből.
A funkció akkor a leghatékonyabb, ha rendszeresen, minden egyes sütés után használja.
A tisztítási program minden egyes elindítása előtt távolítsa el a sütő belsejéből
a nagyobb, látható szennyeződéseket és ételmaradékokat.
A Steam Clean funkciót akkor használja, ha a sütő már teljesen kihűlt.
1 |
Helyezze be a lapos tepsit az első szintre és töltsön bele 0,4 l meleg vizet. Töltse fel a víztartályt. |
2 |
Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a opciót. A GOMB elforgatásával válassza ki a Tisztítás opciót. A GOMB megnyomásával hagyja jóvá az almenübe való belépést. |
3 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a Steam Clean opciót. Erősítse meg a beállítást a GOMB megnyomásával. |
4 |
A program időtartama 30 perc. A program végeztével a kijelzőn megjelenik az End felirat. |
5 |
A program végeztével védőkesztyű segítségével távolítsa el óvatosan a tepsit (még mindig lehet benne valamennyi víz). A foltokat törölje le nedves ruha és szappanos víz segítségével. A tisztítás végeztével törölje át alaposan a készüléket nedves ruhával, hogy a tisztítószerek maradványai teljes mértékben eltávolításra kerüljenek. Ha a tisztítás sikertelen volt (makacsabb szennyeződések esetében), ismételje meg a tisztítási folyamatot. |
A víztartály és a habszivacs szűrő tisztítása
Minden alkalommal, amikor megtisztítja a víztartályt és eltávolítja belőle a vízkövet, tisztítsa meg a habszivacs szűrőt is.
1 |
A víztartályt a kis ajtó megnyomásával húzza ki a készülékből. |
2 |
Nyissa ki a fedelet. Tisztítsa meg a víztartályt vízzel. |
3 |
A fedél és a víztartály hagyományos, súroló hatású anyagot nem tartalmazó tisztítószerekkel tisztítható. FIGYELMEZTETÉS: A tartály nem tisztítható mosogatógépben. |
4 |
A bevezető csövet és a habszivacs szűrőt folyó víz alatt tisztítsa meg. Addig mossa a habszivacsot, amíg tiszta nem lesz, hogy ne maradjon rajta látható szennyeződés. Tisztítás után tolja vissza a tartályt teljesen a készülékbe (rövid kattanás hallatszik). |
A gőzrendszer tisztítása
A tisztítás függ a gőz hozzáadásával történő sütés gyakoriságától és a felhasznált
víz keménységétől is.
A folyamatot saját maga is elvégezheti, ellenkező esetben a kijelző fogja figyelmeztetni
rá.
A rendszeres vízkőtelenítés feltétlenül szükséges, ellenkező esetben a készülék leállhat;
emelett meghosszabbítja a készülék élettartamát és javítja a sütési eredményeket.
Ha nem szeretné megtisztítani a gőzrendszert abban a pillanatban, amikor a sütő ezt javasolja, a gomb érintésével törölheti a figyelmeztetést. A tisztítást legfeljebb háromszor lehet elhalasztani, ezután a sütő letiltja a gőz funkciót, amíg a tisztítás meg nem történik.
|
Vízkőtelenítő szer |
Keveréssel oldja fel a szert a vízben. Öntse az elkészített vízkőoldó szert a tartályba. |
|
|
Friss víz |
1 |
Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a opciót. A GOMB elforgatásával válassza ki a Tisztításopciót. A GOMB megnyomásával erősítse meg az almenübe való belépést. |
2 |
A GOMB elforgatásával válassza ki a Vízkőtelenítésopciót. Hagyja jóvá a beállítást a GOMB megnyomásával. |
3 |
Töltse fel a víztartály vízkőoldó szerrel. Hagyja jóvá a GOMB megnyomásával. A vízkő eltávolítása folyamatban. |
4 |
Ha a vízkőtelenítés folyamata befejeződött, egy kötelező öblítési lépés következik. |
5 |
Az öblítés folyamatának befejezése után a kijelzőn megjelenik az üzenet, hogy az öblítési folyamat befejeződött. Most már megtisztíthatja a tartályt és a sütőt. |
A mellékelt vízkőtelenítő szer a gőzrendszer két tisztítására elegendő. További mennyiségek vásárolhatók a szervizben vagy a maintainlife.com webshopban.
A huzal- és fix kihúzható sínek eltávolítása
A sínek kivételekor ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a zománcban.
1 |
Csavarja ki az alsó elülső csavart. Használjon csavarhúzót. |
2 |
Fogja meg a sínt és húzza ki a sütőből. |
MEGJEGYZÉS: Tisztítás után a sínek csavarját csavarhúzóval ismét erősen meg kell húzni. A sínek visszahelyezésekor ügyeljen arra, hogy ugyanarra az oldalra helyezze őket vissza, ahonnan eltávolította. |
Az ajtó és az ajtóüveg levétele és visszahelyezése
1 |
Először nyissa ki teljesen a sütő ajtaját (amennyire lehet). |
2 |
A sütő ajtaja zsanérokkal van rögzítve, speciális tartókon keresztül, ahol a biztonsági karok is találhatók. Mozdítsa el a biztonsági karokat az ajtó irányába 90°-ban. Lassa zárja be az ajtót 45°-os szögig (a bezárt ajtóhoz viszonyítva), majd emelje felfelé és húzza ki. Az ajtóüveg belülről is tisztítható, de ki kell venni a készülék ajtajából. Először tegye a 2. pontban leírtakat, de ne vegye ki az üveget. |
3 |
Távolítsa el a légterelőt. Kézzel fogja meg az ajtó bal és jobb oladalán. Úgy vegye ki, hogy közben enyhéz húzza maga felé. |
4 |
Fogja meg az ajtóüveget a felső szélén és vegye ki. Ugyanígy járjon el a második és a harmadik üveg esetében is (modelltől függően). |
5 |
A fenti lépéseket fordított sorrendben követve helyezze vissza az üvegeket. |
Az ajtó visszahelyezéséhez kövesse a fenti utasításokat fordított sorrendben. Ha az ajtó nem nyílik vagy zárul megfelelően, ellenőrizze, hogy a zsanérokon lévő vájatok egyvonalban vannak-e a zsanértartókkal.
Az ajtó zsanérjai nagy erővel záródhatnak be. Az ajtó felhelyezésekor és levételekor ezért mindig fordítsa a két biztonsági kart a támasztékig.
Az ajtó puha nyitása és zárása
(modelltől függően)
A sütő ajtaja olyan rendszerrel van ellátva, ami csökkenti az ajtó záródásával járó ütést. Egyszerű, csendes és finom ajtónyitást és -zárást tesz lehetővé. Elegendő egy enyhe nyomás (15°-os szögig a nyitott ajtó helyzetéhez viszonyítva) ahhoz, hogy az ajtó magától puhán bezáródjon.
Ha túl nagy erővel próbálja becsukni az ajtót, a rendszer hatása csökken vagy biztonsági okokból kimarad.
Izzócsere
Az izzó fogyóeszköz és a garancia nem vonatkozik rá. Az izzó cseréje előtt vegye ki
a tartozékokat a sütőből.
Halogén izzó: G9, 230 V, oldalsó izzó - 25W és felső izzó - 40W.
Az izzót csak akkor cserélje ki, amikor a készülék le van választva az elektromos
hálózatról.
Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a zománcot. Használjon védőkesztyűt az égési sérülések
elkerülése érdekében.
1 |
Csavarozza ki a hat csavart a fenti ábrán látható sorrendbebn. Távolítsa el a fedelet és a üveget. |
2 |
Húzza ki a halogén izzót és cserélje ki az újra. |
MEGJEGYZÉS: A fedélen van egy tömítés, amit nem szabad eltávolítani. A tömítésnek a sütőtér falára kell feküdnie. |
|
MEGJEGYZÉS: A tartozék készlet egy további tömítést is tartalmaz, amelyet szükség esetén használhat az izzó cseréjekor. |
Hibaelhárítás
A garanciális időszak alatt kizárólag a gyártó részéről megbízott márkaszerviz végezhet javításokat.
-
Bármilyen javítási művelet megkezédse előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van-e kapcsolva az elektromos hálózatról akár a biztosíték kivételével, akár a villásdugó fali aljzatból történő kihúzásával.
-
A nem hozzáértő részéről végzett beavatkozások és javítások áramütést vagy rövidzárlatot okozhatnak, ezért ne kísérletezzen ilyenekkel. Bízza az ilyen feladatokat szakemberre, illetve szerelőre.
-
A készülék kisebb működési zavarai esetén ellenőrizze a jelen útmutatóban leírtakat, hogy esetleg saját kezűleg meg tudja-e szüntetni az okokat.
-
Ha a készülék a helytelen használat vagy bánásmód miatt nem működik, a szerelő látogatása akkor sem lesz ingyenes, ha egyébként ez a garanciális időszakon belül történik.
-
A használati útmutató őrizze meg az esetleges későbbi használat vagy a következő tulajdonosnak való továbbadás lehetősége miatt.
-
Alább néhány gyakori hiba elhárítására vonatkozó javaslat olvasható.
Hibák és működési zavarok táblázata
Probléma/hiba |
Ok |
---|---|
A háztartás fő biztosítéka gyakran kimegy. |
Hívjon szerelőt. |
A sütő világítása nem működik. |
Az izzó cseréje az Izzócsere fejezetben került ismertetésre. |
A vezérlő egység nem reagál, a kijelzőn látható szöveg lefagyott. |
Kapcsolja le néhány percre a készüléket a hálózatról (csavarja ki a biztosítékot vagy kapcsolja le a főkapcsolót), majd csatlakoztassa ismét a hálózatra és kapcsolja be a sütőt. |
A kijelzőn az Err X hibajelzés látható. Kétszámjegyű hibakód esetén az Err XX jelzés lesz látható a kijelzőn. |
Meghibásodott az elektronikus modul. Kapcsolja le a hálózatról néhány percre a készüléket. Ha a hiba még mindig fennáll, hívja a szervizet. |
A kijelzőn a következő üzenet jelenik meg: Sütés hússzondával, a hőmérséklet-szonda nincs csatlakoztatva. |
Tisztítsa meg az aljzatot. |
A sütő ajtaján gőz távozik. |
Ellenőrizze, hogy az ajtótömítés megfelelően illeszkedik-e az ajtó hornyába. Ha nem, helyezze fel megfelelően. |
Alulról gyenge sütés. |
Ellenőrizze, hogy megfelelő sütési program került-e kiválasztásra. |
Az ajtó kinyitásakor gőz halmozódik fel a kijelzőn. |
Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját, ne tartsa zárva. |
Sütés közben nagy mennyiségű gőz képződik. |
Bizonyos ételek sok vizet tartalmaznak, ezért a nagy mennyiségű gőz megjelenése természetes jelenség. |
Hússzonda jelenik meg a kijelzőn, pedig nincs is használatban. |
A hibát a hússzonda dugójában lévő cseppek vagy szennyeződések okozhatják. Javasoljuk, hogy a hússzondát többször helyezze be és vegye ki, hogy a dugó megtisztuljon. |
Ha a fenti tanácsok ellenére sem sikerült elhárítani a hibát, hívja a márkaszervizet. A helytelen bekötés vagy használat miatt bekövetkezett meghibásodások, illetve reklamációk nem képezik a garancia tárgyát. Az ilyen javítások költségeit Önnek kell fedeznie. |
Adattábla - adatok a készülékről
A készülék alap-adatait tartalmazó adattábla a sütő szélén található. A típus és a modell pontos adatai a garancialevélen is megtalálhatók.
1 Sorozatszám 2 Modell 3 Típus 4 Márka |
5 Kód 6 QR kód 7 Műszaki adatok 8 Megfelelőségi jelölések |
Megfelelőségi információk
Rádiókészülék típusa: |
Beépített WiFi/BLE modul |
Wi-Fi jelző |
|
Működési frekvencia-tartomány: |
2412 ~ 2472 MHz |
Maximális kimeneti teljesítmény: |
19.99 dBm EIRP |
Maximális antennaerősítés: |
3.26 dBi |
Bluetooth jelfény |
|
Frekvencia-tartomány: |
2402 ~ 2480 MHz |
Hordozó kimenet: |
10.00 dBm |
Kibocsátás típusa: |
F1D |
A cég kijelenti, hogy a funkcióval Connectlife rendelkező készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A részletes Megfelelőségi Nyilatkozat megtalálható a készülék oldalán található webcímen https://auid.connectlife.io a kiegészítő dokumentumok között.
A projekt az LVGL grafikus könyvtárat használja felhasználói felületéhez.
Környezetvédelem
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyek a környezet veszélyeztetése nélkül újrahasznosíthatók, tárolhatók vagy megsemmisíthetők. A csomagolóanyagok ennek megfelelően jelölve is vannak.
A terméken vagy a csomagolásán található jelölés azt jelenti, hogy a terméket nem szabad hagyományos háztartási hulladékként kezelni, hanem egy arra felhatalmazott, hulladék elektromos és elektronikus berendezések hasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni.
A termék megfelelő ártalmatlanításával elkerülhetők azok a környezet és emberi egészség vonatkozásban felmerülő negatív hatások, amelyek a termék nem megfelelő módon történő ártalmatlanítása nyomán következnének be. A termék ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó további információkért forduljon a hulladékkezelésért felelős önkormányzati szervhez, a hulladékkezelő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Fenntartjuk az esetleges módosítások és hibák jogát a használati útmutatóban.
Ételteszt
EN60350-1: kizárólag a gyártó által biztosított tartozékokat használja.
A sütőt mindig teljesen tolja be a sínen. A sütőformákban lévő süteményeket az ábrán
látható módon helyezze el.
* A készüléket előzetesen melegítse elő a kívánt hőmérsékletre. Ennek során ne használja
a gyors előmelegítés funkciót.
** A készüléket előzetesen melegítse elő 10 percig. Ennek során ne használja a gyors
előmelegítés funkciót.
*** A sütési idő 2/3-ánál fordítsa meg
SÜTÉS |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Étel |
Tartozék |
sütőformák |
|
|
|
|
kekszek - egy szinten |
lapos tepsi |
3 |
150 |
25-40 |
|
|
kekszek - egy szinten |
lapos tepsi |
3 |
135 ** |
35-50 |
|
|
kekszek - két szinten |
lapos tepsi |
2,4 |
140 ** |
25-45 |
|
|
kekszek - három szinten |
lapos tepsi |
1, 4, 5 |
135 |
45-60 |
|
|
sütemények - egy szinten |
lapos tepsi |
3 |
160-170 ** |
20-30 |
|
|
sütemények - egy szinten |
lapos tepsi |
3 |
155-160 ** |
20-30 |
|
|
aprósütemények - két szinten |
lapos tepsi |
1,5 |
140-150 ** |
30-45 |
|
|
sütemények - három szinten |
lapos tepsi |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Piskóta |
26 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
3 |
170 |
30-45 |
|
|
Piskóta |
26 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
2 |
160 |
45-55 |
|
|
piskótatorta - kétszintes |
2 db 26 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
|
2,4 |
170 * |
45-55 |
|
almás pite |
2 db 20 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
|
2 |
160 ** |
70-120 |
|
almás pite |
2 db 20 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
|
2 |
160 |
70-120 |
|
GRILLEZÉS |
||||||
pirítós kenyér |
rács |
5 |
Magas |
4-7 |
|
|
húspogácsák |
rács + tepsi a zsír felfogására |
5 |
Magas |
25-40 |
|
SÜTÉS GŐZZEL |
|||||
---|---|---|---|---|---|
Étel |
Tartozék |
|
|
|
|
torta |
26 cm átmérőjű kerek, fém forma / rács |
2 |
170 |
30-40 |
+ (alacsony) |
zsemle |
lapos tepsi |
3 |
180-200 |
20-30 |
+ (magas) |
kenyér |
lapos tepsi |
3 |
220 |
10-15 |
+ (közepes) |
190 |
30-45 |
|
|||
friss pizza |
lapos tepsi |
1 |
300* |
4-10 |
|
fagyasztott pizza |
lapos tepsi |
2 + 4 |
200-220 |
10-20 |
|
fagyasztott pizza |
lapos tepsi |
2 |
200-220 |
15-20 |
|
kenyér - kész keverékből |
rács + sütőforma |
2 |
190-200 |
35-45 |
+ (alacsony) |
kenyér napraforgómaggal |
rács + sütőforma |
3 |
220 |
10-15 |
+ (magas) |
190 |
30-40 |
|
|||
tekercsek leveles tésztából |
lapos tepsi |
3 |
170 |
10-15 |
+ (alacsony) |
170 |
10-20 |
|
|||
csirke |
rács + lapos tepsi |
2 |
200 |
70-90 |
|
baromfi airfry |
rács + lapos tepsi |
4 |
210-220 |
20-35*** |
|
creme caramel |
rács |
3 |
95 |
40-50 |
|
SÜTÉS GŐZZEL |
|||||
Brokkoli, friss; egy tepsi |
Perforált tepsi |
3 |
100 |
15-25 |
|
Brokkoli, friss; 300 g |
Perforált tepsi |
3 |
100 |
13-17 |
|
Borsó, fagyasztott; 2,5 kg |
Perforált tepsi |
3 |
100 |
30-45 |
|
Saját jegyzetek