INSTRUCCIONES DE USO
HORNO DE PARED
Advertencias importantes de seguridad
Le agradecemos la confianza que ha demostrado al comprar nuestro aparato.
Para facilitarle el manejo del aparato adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible.
Primero debe cerciorarse de que su aparato esté en buen estado. En caso de identificar algún daño causado por el transporte, comuníquese con su representante de ventas o el almacén regional que le entregó el producto. El número de teléfono está indicado en la factura o en el talón de entrega.
Las instrucciones de instalación y conexión se entregan en una hoja aparte.
En el manual aparecerán algunos símbolos cuyos significados son los siguientes:
Información, consejo, sugerencia o recomendación
Advertencia de peligro general
Es esencial leer y detenidamente las instrucciones.
Advertencias de seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.
Los medios para la desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo, de conformidad con las normas de cableado.
No coloque el aparato detrás de una puerta decorativa para prevenir su sobrecalentamiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos (solo para los electrodomésticos equipados con cable de conexión).
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, solo si se les supervisa e instruye con respecto al uso del aparato de una manera segura y si comprenden los riesgos involucrados.Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la supervisión correspondiente.
ADVERTENCIA:Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el uso.Debe tener cuidado y evitar tocar las piezas que están calientes.Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados continuamente.
El aparato no está destinado a ser gestionado por un reloj de programación externo o por un sistema de supervisión.
Se puede usar solo la sonda de temperatura recomendado para este horno.
Para limpiar el horno no debe usar detergentes abrasivos o espátulas metálicas afiladas ya que pueden dañar la superficie del horno y provocar la rotura del cristal.
No utilice limpiadores de vapor o de alta presión para limpiar el aparato, ya que esto puede resultar en una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la bombilla cerciórese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica para evitar el riesgo de choque eléctrico.
Nunca vierta agua directamente en el fondo del hogar del horno.Las diferencias de temperatura pueden dañar el revestimiento de esmalte.
Uso seguro y correcto del horno durante la limpieza pirolítica
Durante el proceso de limpieza automática, el horno se calienta a una temperatura muy alta y también está muy caliente por fuera. Riesgo de quemaduras Mantenga a los niños fuera del alcance del horno.
Otras advertencias importantes de seguridad
El aparato está destinado al uso doméstico. No lo utilice a otros fines, como por ejemplo para calentar la cocina, secar animales, papel, tejidos o hierbas, ya que en estos casos hay riesgo de daños o incendio.
El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.
Debido al peso del aparato, recomendamos que al menos dos personas se ocupen de transportarlo e instalarlo.
No levante el aparato sujetándolo por la manija de la puerta.
Las bisagras de la puerta del horno pueden dañarse si sufren una carga excesiva.No se suba ni se siente sobre la puerta abierta del horno y no se apoye en ella.Tampoco coloque ningún objeto pesado sobre la puerta del horno.
Procure que los cables de otros aparatos ubicados en las proximidades del horno no puedan enredarse con la puerta del horno, ya que podrían dañarse y causar un cortocircuito. Por lo tanto, asegúrese de que dichos cables se encuentren a una distancia segura.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación nunca queden cubiertas u obstruidas.
No cubra las paredes del horno con papel de aluminio ni coloque bandejas u otros recipientes sobre la base del horno. Esto reduciría la circulación de aire dentro del aparato, obstruyendo y ralentizando el proceso de cocción y destruiría la capa de esmalte.
Le recomendamos que evite abrir la puerta del horno durante la cocción, ya que esto aumenta el consumo de energía y la acumulación de condensado.
Al final del proceso de horneado y durante el horneado, tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que corre peligro de sufrir quemaduras.
Para evitar la acumulación de cal, deje la puerta del horno abierta después de hornear o usar el horno, para permitir que el hogar del horno se enfríe hasta llegar a temperatura ambiente.
Limpiar el horno cuando se haya enfriado por completo.
Las eventuales diferencias en los tonos de color entre diferentes aparatos o componentes dentro de una misma línea de diseño pueden ocurrir debido a varios factores, tales como diferentes ángulos bajo los cuales se observan los aparatos, los diferentes fondos de color, los materiales y la iluminación de la habitación.
No utilice el aparato si está averiado. Desconecte el aparato de la red eléctrica y llame a un centro de servicio autorizado.
El horno se puede usar de forma segura con o sin las guías para bandejas.
No almacene artículos en el horno, ya que podrían causar situaciones de peligro al encender el aparato.
Antes de activar la limpieza automática, lea atentamente y observe todas las instrucciones del capítulo Limpieza y mantenimiento, que describe el uso correcto y seguro de esta función
No coloque nada en la base del horno durante el proceso de limpieza automática.
¡Peligro de incendio! Durante la limpieza automática, el aparato alcanza temperaturas muy altas, lo que incinerará los restos de alimentos. Por lo tanto, elimine la suciedad visible del interior del horno y de los utensilios antes de cada uso. Es posible que el horno emita humo, los vapores irritantes y gases mientras la función de limpieza está activa. Por lo tanto, asegúrese de mantener una buena ventilación del ambiente mientras realiza este procedimiento. Los animales o mascotas pequeños pueden ser muy sensibles a los vapores emitidos por el horno. Se recomienda retirarlos de la habitación durante la operación y ventilar bien el ambiente después de la limpieza.
No abra la puerta del horno durante la limpieza.
Asegúrese de que no entren objetos extraños por la abertura para bloquear la guía de la puerta, ya que esto podría bloquear el cierre automático de la puerta durante el proceso de limpieza del horno.
No toque ninguna superficie metálica o parte del horno durante el proceso de limpieza automática
En caso de un corte de luz durante el proceso de limpieza automática, el programa terminará pasados dos minutos y la puerta del horno permanecerá bloqueada. La puerta se desbloqueará cuando el horno detecte que la temperatura ha bajado a menos de 150°C en el centro de la cavidad del horno.
Después del proceso de autolimpieza, la cavidad del horno y los accesorios pueden perder color y brillo. Esto no influye en su funcionalidad.
No ponga el horno en funcionamiento con la puerta abierta y el interruptor de la puerta desactivado.
Antes de conectar el horno a la red eléctrica, déjelo a temperatura ambiente durante un tiempo para permitir que todos los componentes se adapten a dicha temperatura. Si el horno se almacena a una temperatura cercana al punto de congelación o por debajo de él, esto puede ser peligroso para algunos componentes, particularmente la bomba.
No use el horno a una temperatura por debajo de los 5°C. Si se enciende en tales condiciones, la bomba podría dañarse.
No utilice agua destilada, agua del grifo con alto contenido de cloro u otros líquidos similares.
Cuando hornee con inyección de vapor, siempre abra completamente la puerta del horno una vez el proceso de horneado haya finalizado. Si no lo hace, el vapor que sale de la cavidad del horno podría afectar al funcionamiento de la unidad de control.
Despegue la cinta adhesiva de la unidad de control después de instalar el aparato en el armario. Si no lo hace, puede provocar una falla en el depósito.
Cuando hornee con una inyección de vapor, coloque únicamente el plato de evaporación en el aparato. Cuando no utilice la función de inyección de vapor, retírelo.
Únicamente retire y vuelva a colocar la bandeja evaporadora cuando el horno se haya enfriado por completo.
Antes de conectar el aparato lea detenidamente las instrucciones de uso. Cualquier reparación o reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrecto del aparato no estarán cubiertos por la garantía.
Descripción del aparato
Las funciones y los accesorios del aparato dependen del modelo.
|
1 Panel de control 2 Botón del depósito de agua 3 Bloquear la puerta con un interruptor 4 Iluminación 5 Bandeja del evaporador 6 Conector de la sonda de temperatura 7 Guías: niveles de estante 8 Etiqueta 9 Puerta del horno 10 Asa de la puerta |
Accesorios del aparato
Interruptor de la puerta del horno
Cuando se abre la puerta del horno durante su funcionamiento, el interruptor apaga los elementos calefactores y la ventilación del interior del horno.
Guías
Guias metálicas: siempre inserte la rejilla y la bandeja dentro de la guía.
Guías fijas extraíbles: coloque el equipo en la guía. Puede colocar la rejilla junto con la bandeja de goteo
en la misma guía.
NOTA: Las guías de inserción se cuentan de abajo hacia arriba.
Equipo y accesorios del horno
1. Rejilla: puede usarla para asar o cocinar a la parrilla, o como soporte para colocar un recipiente,
una bandeja o un plato para hornear.
NOTA: Al insertar la rejilla en la guía, asegúrese siempre de que su parte elevada
esté en la parte posterior y hacia arriba.
La rejilla tiene un cierre de seguridad. Por lo tanto, para sacarla del horno, debe
levantar ligeramente su parte delantera.
2. Bandeja poco profunda: puede usarla para hornear panes planos y pasteles pequeños. También puede utilizarla
como bandeja de goteo.
NOTA: Las bandejas poco profundas pueden deformarse con el calor del horno. Al enfriarse
volverá a su estado original. Esta posible deformación no afecta a su funcionalidad.
3. Bandeja de rejilla Airfry: (bandeja con orificios) para cocinar con sistemas que cuentan con inyección de vapor
y para frituras con aire. Los orificios permiten un mejor flujo de aire alrededor
de los alimentos y permiten obtener resultados más crocantes.
Cuando cocine alimentos con un mayor contenido de líquido (agua, grasa), inserte una
bandeja poco profunda o profunda en un nivel más bajo.
4. Bandeja profunda multiuso: puede usarla para hornear verduras y pasteles húmedos. También puede utilizarla como
bandeja de goteo.
NOTA: Nunca inserte la bandeja profunda multiuso (o universal) en la primera guía
durante el horneado.
5. Sonda de temperatura para carne - (BAKESENSOR)
1. |
|
2. |
|
3. |
|
4. |
|
5. |
|
Panel de control
Tecla |
Uso |
|||||
1 |
|
Apagar y encender el horno |
||||
2 |
|
Configuración de la conexión (Wi-Fi) |
||||
3 |
|
Vapor añadido |
||||
4 |
|
Iniciar y detener |
||||
5 |
Visualización de la configuración actual del horno.
|
Tecla de acceso directo: |
|||
|
|
|
|
Toque brevemente la tecla – para confirmar el ajuste. |
Mantenga pulsada la tecla (4 seg.) – para ajustes adicionales. |
Gire el botón – para cambiar entre ajustes y seleccionarlos. |
Presione el botón – para confirmar su selección. |
|
|
|
|
Primer paso |
Paso intermedio |
Espera / Implementación |
Paso opcional |
Para una mejor respuesta de las teclas, tóquelas con una parte grande de la yema del dedo. Cada vez que presione una tecla, el contacto se reconocerá mediante una señal acústica (si esta función está disponible). |
|||
Antes del primer uso del electrodoméstico
1 |
Retire los accesorios y cualquier embalaje (cartón, espuma de poliestireno) que haya en el horno. |
2 |
Limpie los accesorios y el interior del horno con un paño húmedo.No utilice paños o limpiadores abrasivos o agresivos. |
3 |
|
4 |
Precaliente el horno a 250 °C durante aproximadamente una hora utilizando el sistema de calentamiento superior e inferior (consulte la sección «Modo de horneado profesional»). |
NOTA: Durante el calentamiento del aparato, se liberará el característico «olor a nuevo»; le recomendamos mantener el ambiente bien ventilado durante este tiempo. |
Encendido por primera vez
Después de conectar el aparato a la red eléctrica o sufrir un corte de electricidad prolongado, la pantalla parpaderá mostrando la hora 12:00.
En primer lugar, seleccione y confirme los siguientes ajustes básicos (hora exacta, volumen del pitido e iluminación de la pantalla).
1 |
|
Use las teclas o para establecer la hora exacta. Confirme su selección con . |
2 |
|
La pantalla mostrará VoL. Use las teclas o para aumentar o disminuir el volumen de los pitidos. |
3 |
|
Cuando toque la tecla la pantalla mostrará brht. Use las teclas o para aumentar o disminuir la iluminación de la pantalla. |
4 |
|
Para salir de la configuración básica, toque . |
Prueba de la dureza del agua
La limpieza del sistema de vapor depende tanto de la frecuencia con la que se utilice
el modo de inyección de vapor como de la dureza del agua utilizada.
Remoje en agua la tira de prueba (suministrada con el aparato) durante un (1) segundo.
Espere un minuto y compruebe cuántas rayas aparecen en el papel (consulte la sección
):
4 rayas verdes: dureza 1 |
1 raya roja: dureza 2 |
2 rayas rojas: dureza 3 |
3 rayas rojas: dureza 4 |
4 rayas rojas: dureza 5 |
Uso del horno: selección de los ajustes de horneado
|
|
Tecla |
Uso |
|
Tecla selectora izquierda |
|
Tecla de selección de horneado. Con esta tecla, puede seleccionar: |
|
A Modo profesional Pro – le permite establecer los parámetros del horneado (sistema de horneado, temperatura, precalentamiento rápido y tiempo de horneado) a su discreción. |
|
B Modo automático Auto – programas preestablecidos especiales que también puede modificar. |
|
C Programas automáticos ProG (Prog. 01 a Prog. 22) |
|
D Funciones adicionales Othr |
|
E Ajustes generales SEtt |
|
Tecla selectora derecha |
|
Tecla para ajustar las funciones de tiempo y los ajustes generales. |
|
Tecla para configurar la función de precalentamiento rápido y la función de gratinado |
NOTA: En la pantalla solo se iluminarán las teclas que se pueden usar para configurar y confirmar el ajuste seleccionado. |
|
Símbolo |
Significado |
|
Sistemas de horneado |
|
Conectividad/WiFi |
|
Activar el control remoto del horno |
|
Horneado por pasos (PASO 1, PASO 2) |
|
Función de tiempo: tiempo de horneado |
|
Función de tiempo: fin postergado |
|
Minutero |
|
Sonda de temperatura para carne |
|
Función STEAM para añadir vapor durante la cocción. |
|
Precalentamiento rápido |
|
Función de gratinado para una corteza superior más crujiente al final de la cocción. |
NOTA: Algunos símbolos aparecerán ligeramente iluminados en la pantalla (la función está en modo de espera). Si presiona la tecla para seleccionar y confirmar un símbolo, su intensidad aumentará. Esto significa que la función está activa. |
Modo de horneado profesional
Esta función permite configurar libremente los parámetros del horneado (sistema de horneado, temperatura, precalentamiento rápido y tiempo de horneado), a discreción del usuario.
1 |
Encienda el horno. Durante unos segundos, la pantalla mostrará Pro y, a continuación, se mostrarán los ajustes del horno que se han anulado. |
2 |
Use las teclas o para configurar el sistema de horneado (consulte la tabla «Selección de sistemas de horneado») y la temperatura. |
3 |
Use el precalentamiento rápido para llevar el horno a la temperatura deseada lo más rápido posible. Cuando toque , el símbolo se iluminará. Cuando se alcance la temperatura establecida, sonará una señal acústica. La pantalla mostrará door. Abra la puerta e introduzca los alimentos. El programa reanudará automáticamente la cocción con los ajustes seleccionados. |
4 |
|
5 |
Para empezar a cocinar, toque . |
Selección del sistema de horneado
Funciones del minutero
Símbolo |
Descripción |
Uso |
|
Tiempo de horneado |
En este modo, puede especificar la duración del funcionamiento del horno. |
|
Minutero |
El minutero funciona independientemente del funcionamiento del horno. Una vez transcurrido el tiempo establecido, el aparato no se encenderá ni se apagará automáticamente. |
|
Final postergado |
Utilice este modo cuando desee que los alimentos que colocó en el horno comiencen a cocinarse más tarde. Introduzca la duración y la hora de finalización de la cocción según lo desee. El aparato se iniciará automáticamente y finalizará su funcionamiento a la hora que usted haya establecido. |
Ajustar el tiempo de horneado
1 |
Use las teclas o para establecer el tiempo de cocción que desee. La pantalla mostrará . |
2 |
Para empezar a cocinar, toque . |
Ajuste del avisador
1 |
Cuando toque , la pantalla mostrará. Use las teclas o para establecer la duración del minutero. Confirme el ajuste con . |
La configuración máxima posible es de 24 horas. NOTA: El minutero seguirá activo aunque el aparato esté apagado. |
Ajustar final postergado
1 |
Primero establezca el tiempo de horneado. Use las teclas o para establecer el tiempo de cocción que desee. La pantalla mostrará . |
2 |
Si toca dos veces la pantalla mostrará . |
3 |
Use las teclas o para establecer la hora a la que desea que el plato esté listo. La hora de finalización
deseada se mostrará en la pantalla. |
4 |
Para empezar a cocinar, toque . El horno entrará en un modo de espera parcial mientras espera a ser encendido (la
pantalla se oscurecerá). Los ajustes seleccionados se activarán y desactivarán automáticamente
a las horas seleccionadas. |
Se alternarán en la unidad de visualización la hora de finalización de la cocción y el reloj. Cuando el tiempo establecido haya expirado, el horno dejará de funcionar automáticamente. La pantalla mostrará End. Escuchará un pitido corto. |
La función de tiempo seleccionada se puede restablecer en 00:00 tocando simultáneamente las teclas o .
Esta función no es adecuada para los alimentos que requieren un precalentamiento rápido.
No deje alimentos perecederos durante mucho tiempo dentro del horno. Antes de usar
este modo, compruebe que el reloj del aparato esté bien configurado.
Horneado por pasos
Este modo permite cocinar en dos pasos o etapas (dos pasos de cocción consecutivos combinados en un único proceso de cocción).
1 |
1. PASO 1 Encienda el horno. La pantalla mostrará la configuración predeterminada del horno. |
2 |
Después de un toque prolongado (4 segundos) en , la pantalla mostrará STEP1 (el primer paso para preparar el plato). Ajuste el sistema, el tiempo y la temperatura de cocción. También puede seleccionar el precalentamiento rápido. |
3 |
2. PASO 2 Toque otra vez en , la pantalla mostrará STEP2 (el segundo paso de preparar el plato; el primer paso ya se ha establecido). |
4 |
Ajuste el sistema, el tiempo y la temperatura de cocción. Puede modificar ambos pasos antes de comenzar a cocinar. Si toca , puede desplazarse por los dos pasos. |
5 |
Para empezar a cocinar, toque . |
6 |
Puede cancelar la cocción por pasos presionando la tecla durante cuatro segundos. |
Inyección de vapor durante el proceso de horneado
La adición de vapor permite tostar aún más la superficie de los alimentos y obtener
un resultado más crujiente.
El agua del depósito gotea de forma controlada en el recipiente, que se coloca junto
a los elementos calefactores superiores. La cantidad justa de vapor creada de esta
manera permite hornear mejor la superficie de los alimentos y obtener resultados más
crujientes, mientras que el interior de los alimentos permanece suave y esponjoso.
Se recomienda utilizar el sistema de adición de vapor para hornear productos como
pan, rollitos, arrollados y pasteles, y para cocinar trozos pequeños de aves de corral
y verduras.
La inyección de vapor durante el proceso de horneado está disponible junto con el sistema de horneado convencional con ventilador, parrilla grande con ventilador y fritura con aire. Además del sistema de horneado seleccionado, el símbolo aparecerá en la unidad de visualización.
El símbolo de adición de vapor aparecerá en la pantalla (ligeramente iluminado) si ha seleccionado una temperatura superior a los 150 °C.
El precalentamiento no se puede configurar para los sistemas con inyección de vapor. El efecto del vapor se logra cuando la función se activa mientras el horno todavía está frío.
Durante el calentamiento del horno, la bandeja evaporadora podría deformarse, pero esto no afecta su funcionamiento.
1 |
Inserte el plato de evaporación en el lado derecho, debajo de la parte superior de la cavidad del horno. |
2 |
Toque . El símbolo se iluminará en la pantalla. |
3 |
Para empezar a cocinar, toque . La pantalla mostrará FILL. |
4 |
Llene el depósito de agua (consulte la sección «Llenar el depósito de agua») y toque nuevamente . |
5 |
La función (adición de vapor durante la cocción) también se puede desactivar durante la cocción. Toque . El símbolo permanecerá parcialmente iluminado en la pantalla. |
Llenar el depósito de agua
El depósito de agua permite un suministro independiente de agua al horno. El volumen
del depósito es de aproximadamente 1,3 dl.
Siempre llene el depósito con agua limpia de la red de agua o con agua embotellada
sin agregados. El agua vertida en el depósito debe estar a una temperatura ambiente
de aproximadamente 20 ° C (+/– 10 °C).
El depósito de agua no se puede quitar.
1. |
Retire el depósito de agua de la carcasa presionando el botón. Cuando presionas el botón, el depósito salta. |
2. |
Vierta el agua hasta el MAX marcado en el depósito de agua. |
3. |
Presione el depósito de agua hacia adentro de la carcasa tanto como sea posible (hará clic en su lugar). |
Si no respeta el indicador MAX y vierte demasiada agua en el depósito, el excedente podría derramarse al suelo a través del espacio entre el depósito y su cubierta.
No utilice agua destilada, agua del grifo con alto contenido de cloro u otros líquidos similares. Use solo agua corriente fresca, agua suavizada o agua mineral sin gas.
Vaciar el depósito de agua
Cuando el horno se haya enfriado, si utilizó la función de vapor durante la cocción , la pantalla mostrará UnFiL para indicar que debe vaciar el depósito de agua.
1 |
Saque la comida del horno. |
2 |
- Para drenar inmediatamente el agua del depósito, retire el plato de evaporación e inserte una bandeja de horno profunda en el 5.º nivel. Mantenga pulsada la tecla . Comenzará el proceso de vaciado del depósito. Cuando el proceso termine, retire la bandeja con agua y seque el horno con un paño. - Para vaciar el depósito más tarde, toque . Esto significa que desea vaciar el depósito más tarde. |
3 |
|
NOTA: Si después de que UnFiL aparece en la pantalla, no realiza el procedimiento indicado, volverá a aparecer la próxima vez que encienda el horno. El depósito de agua se puede vaciar en cualquier momento presionando prolongadamente la tecla . |
Modo de cocción automática
En este modo, puede elegir entre sistemas especiales.
1 |
Encienda el horno. La pantalla mostrará la configuración predeterminada del horno. |
2 |
Toque . Durante unos segundos, la pantalla mostrará Auto y luego se mostrarán los sistemas automáticos. Si toca o, puede seleccionar el sistema (consulte la tabla a continuación). Se mostrarán los valores preestablecidos. Puede modificar la temperatura y la duración de la cocción. |
3 |
Para empezar a cocinar, toque . |
4 |
Algunos platos también incluyen la función de precalentamiento rápido. El letrero estará completamente iluminado. Cuando se alcance la temperatura establecida, sonará una señal acústica. La pantalla mostrará door. Abra la puerta e introduzca los alimentos. El programa reanudará automáticamente la cocción con los ajustes seleccionados. |
Símbolo |
Uso |
|
---|---|---|
|
HORNEAR ALIMENTOS CONGELADOS |
|
|
SISTEMA PARA PIZZA |
|
|
SISTEMA PARA CARNES Para una preparación óptima de platos con carne. Antes de hornear, selle todos los lados del trozo de carne en una sartén con aceite caliente. Este método de preparación preservará su jugosidad. Es adecuado para cortes de carne como rosbif, filetes, lomos, etc. |
|
|
FRITURA CON AIRE |
Programas automáticos
En el modo automático, puede elegir entre numerosos programas automáticos (el aparato recomendará el mejor método de cocción, así como la temperatura y la duración ópitimas de la cocción según el tipo de alimento especificado).
1 |
Encienda el horno. La pantalla mostrará la configuración predeterminada del horno. |
2 |
Si toca dos veces , la pantalla mostrará brevemente ProG y luego se mostrarán los programas automáticos. Si toca o puede seleccionar el programa (consulte la tabla a continuación). Confirme su selección
con . |
3 |
Para empezar a cocinar, toque . |
Designación |
Nombre del programa |
Equipo |
Nivel. |
Precalentamiento |
Girar |
---|---|---|---|---|---|
Pr01 |
galletas de manga |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
sí |
no |
Pr02 |
magdalenas |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
sí |
no |
PR03. |
Bizcochuelo para torta |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
2 |
sí |
no |
Pr04 |
pastelería con levadura |
bandeja para hornear poco profunda |
2 |
sí |
no |
Pr05 |
hojaldre |
bandeja para hornear poco profunda |
2 |
sí |
no |
Pr06 |
Pastel de manzana |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
2 |
no |
no |
Pr07 |
Strúdel de manzana |
bandeja para hornear poco profunda |
2 |
no |
no |
Pr08 |
suflé de chocolate |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
3 |
sí |
no |
Pr09 |
levando y levantando |
bandeja para hornear poco profunda |
2 |
no |
no |
Pr10 |
pan |
bandeja para hornear poco profunda |
2 |
no |
no |
Pr11 |
Asado de carne porcina |
fuente pequeña para hornear sobre rejilla |
2 |
no |
no |
Pr12 |
Carne asada |
fuente pequeña para hornear sobre rejilla |
2 |
no |
no |
Pr13 |
Aves de corral, enteras |
rejilla con bandeja de goteo |
2 |
no |
después de 2/3 del tiempo de cocción |
Pr14 |
Aves de corral, piezas más pequeñas |
rejilla con bandeja de goteo |
3 |
no |
después de 2/3 del tiempo de cocción |
Pr15 |
pastel de carne |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
2 |
no |
no |
Pr16 |
Filete de ternera al horno |
rejilla con bandeja de goteo |
4 |
no |
después de 2/3 del tiempo de cocción |
Pr17 |
Carne - cocción lenta |
fuente pequeña para hornear sobre rejilla |
2 |
no |
no |
Pr18 |
Pescado al horno/plancha |
rejilla con bandeja de goteo |
4 |
no |
después de 2/3 del tiempo de cocción |
Pr19 |
patatas al horno, rebanadas |
bandeja de horno honda multiusos |
3 |
no |
no |
Pr20 |
Suflé de verdura |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
2 |
no |
no |
Pr21 |
lasagna |
bandeja para hornear/plato sobre rejilla de alambre |
2 |
no |
no |
Pr22 |
pizza |
bandeja para hornear poco profunda |
1 |
sí |
no |
Selección de funciones adicionales
1 |
Encienda el horno. La pantalla mostrará la configuración predeterminada del horno. |
2 |
Si toca repetidamente , la pantalla mostrará brevemente Othr y luego se mostrarán las funciones adicionales. Use las teclas o para seleccionar una función (consulte la tabla a continuación). Se mostrarán los valores preestablecidos. Algunas funciones le permiten establecer la temperatura y el tiempo de cocción. |
3 |
Para empezar a cocinar, toque . |
Símbolo |
Uso |
---|---|
P |
Pirólisis |
|
Descongelación |
|
Recalentamiento |
|
Calentamiento de placas |
Puesta en marcha del horno
Para comenzar a cocinar, toque .
Hasta que se alcance la temperatura establecida, la temperatura actual y la temperatura
establecida se alternarán en la pantalla. Al comienzo, el símbolo de temperatura parpadeará,
pero cuando se alcance la temperatura deseada, se apagará y sonará una señal acústica.
Durante el proceso de cocción, puede modificar los parámetros de sistema, temperatura
y temporizador.
Dorado adicional – gratinado
Esta función se utiliza en la última fase de cocción, cuando añadimos aderezo o relleno al plato o queremos tostar su superficie. Cuando se utiliza la función de gratinado, se forma una corteza dorada crujiente en el plato, que evita que el alimento se reseque y, al mismo tiempo, le da una apariencia más agradable y un mejor sabor.
Controle el proceso de cocción. Cuando se utiliza la función de gratinado, el horno
alcanza altas temperaturas.
La función de gratinado estará activa durante 15 minutos como máximo, luego el horno
se apagará.
1 |
Mientras cocina, toque . El símbolo se iluminará en la pantalla, que también mostrará On. |
2 |
Esta función también se puede desactivar durante el funcionamiento. - Toque , el símbolo en la pantalla se apagará y la cocción continuará con los ajustes seleccionados. - Apague la cocción tocando . |
Fin de la cocción y apagado del horno
Finalizar la cocción tocando . La pantalla mostrará End y el tiempo de cocción realizado. Escuchará un pitido corto.
Una vez finalizada la operación, también se detienen y eliminan todas configuraciones del temporizador, excepto el minutero. Se mostrará la hora del día (reloj). El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante un tiempo.
Después del uso del horno, es posible que quede algo de agua en el canal de condensado (debajo de la puerta). Limpie el canal con una esponja o un paño.
Elección de la configuración general
Después de sufrir un corte de electricidad o después de que el aparato se apague, los ajustes de funciones adicionales permanecerán almacenados solamente unos minutos. Luego, todos los ajustes, excepto el volumen de la señal acústica y el atenuador de la pantalla, se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
Ejemplo de ajuste de tiempo:
Ejemplo de ajuste del volumen de la señal:
1 |
|
Si toca repetidamente , la pantalla mostrará brevemente SEtt y, a continuación, se mostrará el menú de configuración general. Puede navegar entre los diferentes ajustes con las teclas o . |
2 |
|
La pantalla mostrará CLock. Seleccione un formato de 12 o 24 horas y establezca la hora. Confirme la selección otra vez tocando . |
NOTA: Puede editar el ajuste individual con las teclas o . |
||
3 |
|
Volumen de la señal sonora |
4 |
|
Brillo de pantalla |
5 |
|
Pantalla: modo nocturno |
6 |
|
Ocultar reloj |
7 |
|
Precalentamiento rápido automático |
8 |
|
Sabbath NOTA: En caso de un corte de energía, el modo Sabbath se desactivará y el horno regresará a su estado inicial. |
9 |
|
Configuración predeterminada de fábrica |
10 |
|
Dureza del agua Whr 1 indica la dureza más baja del agua. |
11 |
|
|
Para salir del menú de ajustes generales, toque . |
Bloqueo de teclas
1 |
Si toca prolongadamente (6 segundos) en , la pantalla mostrará Loc para bloquear las teclas. |
-
Si el bloqueo para niños está activado sin una función de temporizador activada (solo se muestra el reloj), el horno no funcionará.
-
Si activa el bloqueo después de haber configurado una función de temporizador, el horno funcionará normalmente; sin embargo, no será posible cambiar los ajustes.
-
Cuando las teclas están bloqueadas, no puede modificar los sistemas de cocción ni las funciones adicionales. Solo puede apagar el proceso de cocción.
-
Las teclas permanecerán bloqueadas incluso después de apagar el horno. Para seleccionar un nuevo sistema, deberá desactivar antes el bloqueo.
ConnectLife y conectividad (Wi-Fi)
El horno está equipado con un módulo Wi-Fi de conexión inalámbrica que permite conectarlo a un dispositivo móvil, como un teléfono inteligente o una tableta. La conectividad permite controlar el horno y algunas de sus funciones de forma remota. La aplicación ConnectLife debe estar instalada en su dispositivo móvil, y debe registrar una cuenta de usuario (consulte la sección ).
Se pueden conectar múltiples usuarios al aparato simultáneamente.
Tenga a mano el SSID y la contraseña del enrutador de su red doméstica. El aparato solo admite bandas de frecuencia de 2,4 GHz.
Tenga a mano la etiqueta con el código QR del Id. única del electrodoméstico (AUID), ya que lo necesitará durante el proceso de conexión cuando la aplicación se lo solicite.
No debe usar la función de mando a distancia a través del dispositivo móvil para reemplazar la supervisión personal directa del proceso de cocción en el horno. Verifique siempre en persona y de forma regular lo que realmente está sucediendo en el horno.
Conectar el aparato a un dispositivo móvil
La aplicación ConnectLife está disponible en Apple Store y Google Play Store.
|
Para obtener ayuda e información adicional, visite www.connectlife.io. Para obtener más información, funciones y soporte, visite www.connectlife.io/getstarted. |
Configuración del módulo Wi-Fi
Si esta configuración no está disponible, significa que su horno no está equipado con un módulo Wi-Fi y no es compatible con la conectividad a Internet.
Una vez que el módulo Wi-Fi esté habilitado y las conexiones estén correctamente configuradas y sincronizadas, podrá controlar y manejar el horno a través de un dispositivo móvil y la aplicación ConnectLife.
Encender y apagar el módulo Wi-Fi
Para acceder a los ajustes del módulo Wi-Fi, presione durante el tiempo especificado.
Si toca la tecla erróneamente, puede cancelar la configuración con una pulsación prolongada (18 segundos)
.
1 |
Activar el módulo Wi-Fi: |
2 |
Conectar un electrodoméstico: |
3 |
Conectar más usuarios: NOTA: Para otros ajustes, siga las instrucciones de la aplicación ConnectLife. |
4 |
Eliminar todos los usuarios conectados: |
5 |
Desactivar el módulo Wi-Fi: |
Controlar el horno de forma remota
Toque la tecla . El símbolo REMOTE se iluminará en la pantalla para indicar la opción de control remoto a través de la aplicación ConnectLife.
Por cuestiones de seguridad, algunas funciones no están disponibles de forma remota.
-
Si abre la puerta del horno cuando se encuentra en modo de espera, deberá volver a habilitar la función de control remoto.
-
Si abre la puerta del horno durante el proceso de horneado, la función de control remoto se desactivará.
-
Cualquier actividad del usuario en la unidad de control desactivará automáticamente la opción de control remoto.
-
La única opción que permanecerá disponible independientemente de si el control remoto esté activado o no es la cancelación o la finalización del programa o proceso de cocción.
Asegúrese siempre de que el horno se utilice correctamente y de conformidad con las instrucciones, especialmente cuando utilice el mando a distancia. No utilice el horno a través del mando a distancia si no está completamente seguro de qué alimentos hay adentro del mismo.
Estados del Wi-Fi |
El símbolo Wi-Fi en la unidad de visualización |
---|---|
El Wi-Fi está desactivado |
El símbolo Wi-Fi no aparece en la unidad de visualización. |
El Wi-Fi está habilitado, se está estableciendo la conexión con el servidor. |
El icono de Wi-Fi está completamente iluminado y parpadea. |
El Wi-Fi está habilitado, está en el proceso de configuración o en el proceso de establecer conexiones. |
El icono de Wi-Fi está completamente iluminado y parpadea. |
El Wi-Fi está habilitado, no hay conexiones al servidor. |
El símbolo Wi-Fi está tenuemente iluminado. |
El Wi-Fi está habilitado y conectado correctamente al servidor. |
El símbolo Wi-Fi está completamente iluminado y no parpadea. |
El mando a distancia del horno no está habilitado. |
El símbolo REMOTE no está encendido en la pantalla. |
El mando a distancia del horno está habilitado. |
La indicación «REMOTE» está completamente iluminada en la pantalla. |
Consejos generales y consejos para hornear
Equipamiento:
-
Utilice accesorios fabricados con materiales no reflectantes resistentes al calor (placas, bandejas y fuentes de horno suministrados, utensilios de cocina revestidos de esmalte, utensilios de cocina de vidrio templado). Los materiales de colores brillantes (acero inoxidable o aluminio) reflejan el calor. Como resultado, el procesamiento térmico de los alimentos en ellos es menos efectivo.
-
Siempre empuje las placas y las bandejas de horno hasta el final de las guías. Cuando hornee sobre la rejilla, coloque las fuentes o bandejas de horno en el centro de la rejilla.
-
No coloque las bandejas de horno directamente sobre el fondo del hogar del horno.
-
No utilice la bandeja de horno profunda multiuso en el nivel 1 de la guía mientras el aparato está en funcionamiento.
-
No cubra el fondo del hogar del horno ni la parrilla con papel de aluminio.
-
Coloque siempre las fuentes de horno sobre una rejilla.
-
Cuando cocine en varios niveles al mismo tiempo, inserte la bandeja profunda multiuso en el nivel inferior.
-
Al usar el papel de hornear debe cerciorarse de que este sea resistente a altas temperaturas.Córtelo siempre según lo que necesite.El papel de pergamino evita que los alimentos se peguen a la bandeja de horno y facilita la extracción de los alimentos de la placa de horno.
-
Cuando hornee directamente sobre la rejilla, inserte la bandeja honda multiuso un nivel más abajo para que sirva como bandeja recogedora de goteo.
Preparación de los alimentos:
-
Para una preparación óptima de los alimentos, recomendamos observar las pautas especificadas en la tabla de cocción. Elija la temperatura especificada más baja y el tiempo de cocción especificado más corto.Cuando termine este tiempo, verifique los resultados y luego ajuste la configuración según sea necesario.
-
Cuando cocine de acuerdo con recetas de libros de cocina más antiguos, use el sistema de calentamiento superior e inferior (como en los hornos convencionales) y configure la temperatura 10 ºC por debajo de la especificada en la receta.
-
Al cocinar piezas de carne o pasteles más grandes con mayor contenido de agua, se generará una gran cantidad de vapor dentro del horno, que a su vez puede condensarse en la puerta del horno.Este es un fenómeno normal que no afectará el funcionamiento del aparato.Después del proceso de cocción, seque la puerta y el cristal de la puerta.
Uso eficiente de la energía:
-
Precaliente el horno solo si está indicado en la receta o en las tablas de este manual de instrucciones. Si va a utilizar el precalentamiento rápido, no ponga los alimentos en el horno hasta que no se haya calentado por completo, a menos que se recomiende otra cosa. Calentar el horno vacío consume mucha energía. Por este motivo, le recomendamos cocinar varios platos seguidos o hacer varios platos a la vez cuando sea posible.
-
Retire del horno todos los accesorios que no son necesarios durante el horneado
-
A menos que sea absolutamente necesario, no abra la puerta del horno durante el horneado.
-
Con programas de cocción más largos, puede apagar el horno aproximadamente 10 minutos antes del final del tiempo de cocción para aprovechar el calor acumulado.
Mesa de cocina
NOTA: Los platos que requieren que el horno esté completamente precalentado se indican en la tabla con un asterisco. * Los platos que solo requieren un precalentamiento de 5 minutos se indican con dos asteriscos. **. En esos casos, no utilice el modo de precalentamiento rápido.
Plato |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
PRODUCTOS DE PASTELERÍA Y PANADERÍA |
||||
Pastelería/tortas en moldes |
||||
Bizcochuelo para torta |
3 |
|
200-220 |
60-70 |
pastel con relleno |
2 |
|
180 |
60-70 |
torta marmolada |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
torta con masa fermentada, Gugelhupf (bizcocho Bundt, pastel) |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
tarta abierta, tarta |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
brownies |
2 |
|
170-180 |
30-35 |
pastelería en bandejas y láminas de horno |
||||
strudel |
2 |
|
180-190 |
60-70 |
strudel, congelado |
2 |
|
200-210 |
34-45 |
brazo de gitano |
3 |
|
170-180* |
13-18 |
Buchteln |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
bizcochos, galletas |
||||
magdalenas |
3 |
|
160 * |
25-35 |
magdalenas, 2 niveles |
2, 4 |
|
155-165 * |
30-40 |
pastelería con levadura |
2 |
|
180 * |
17-22 |
pastelería con levadura, 2 niveles |
2, 4 |
|
160 * |
18-25 |
hojaldre |
3 |
|
200-220 |
30-45 |
hojaldre, 2 niveles |
2, 4 |
|
170 * |
25-30 |
galletas/bizcochos |
||||
galletas de manga |
3 |
|
150 * |
30-40 |
galletas de manga, 2 niveles |
2, 4 |
|
150 * |
30-40 |
galletas de manga, 3 niveles |
1, 3, 5 |
|
145 * |
40-50 |
galletas/bizcochos |
3 |
|
160-180 |
40-50 |
galletas, 2 niveles |
2, 4 |
|
150-160 * |
20-25 |
merengue |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
merengue, 2 niveles |
2, 4 |
|
80-100 * |
120-150 |
macarrones |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
macarrones, 2 niveles |
2, 4 |
|
130-140 * |
15-20 |
pan |
||||
levando y levantando |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
pan en placa de horno |
2 |
|
190-200 |
40-55 |
pan en placa de horno, 2 niveles |
2, 4 |
|
190-200 * |
40-55 |
pan en un molde |
3 |
|
190-200 |
30-45 |
pan en un molde, 2 niveles |
2, 4 |
|
200-210 |
30-45 |
pan plano (focaccia) |
2 |
|
270 |
15-25 |
panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana) |
3 |
|
180-200 |
20-30 |
panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana), 2 niveles |
2, 4 |
|
200-210 * |
15-20 |
pan tostado |
5 |
|
240 |
4-6 |
sandwiches abiertos |
5 |
|
240 |
3-5 |
pizza y otros platos |
||||
pizza |
1 |
|
300 * |
4-10 |
pizza, 2 niveles de parrilla |
2, 4 |
|
210-220 * |
25-30 |
pizza congelada |
2 |
|
200-220 |
10-20 |
pizza congelada, 2 niveles |
2, 4 |
|
200-220 |
10-25 |
pastel salado, quiche |
2 |
|
190-200 |
50-60 |
burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
CARNE |
||||
carne de vacuno |
||||
rosbif (lomo, rabadilla), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
ternera hervida, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
solomillo, medio cocido, 1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
carne asada a fuego lento |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
filetes de ternera, bien cocidos, grosor 4 cm |
4 |
|
220-230 |
25-30 |
hamburguesas, grosor 3 cm |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
ternera asada, 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
carne de cerdo |
||||
asado de cerdo, rabadilla, 1,5 kg |
3 |
|
200-220 |
100-200 |
asado de cerdo, paleta, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
90-120 |
lomo de cerdo, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
asado de cerdo a fuego lento |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
costillas de cerdo, cocidas a fuego lento |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
chuletas de cerdo, grosor 3 cm |
4 |
|
220-230 |
20-25 |
aves de corral |
||||
perutnina, 1,2 - 2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
aves de corral con relleno, 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
70-90 |
pollo, pechuga |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
muslos de pollo |
3 |
|
210-220 |
25-40 |
alas de pollo |
4 |
|
210-220 |
25-40 |
pollo, pechuga, cocido a fuego lento |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
platos con carne |
||||
pastel de carne, 1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
salchichas para parrilla, bratwurst |
4 |
|
230 ** |
8-15 |
PESCADOSY MARISCOS |
||||
pescado entero, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
filete de pescado, grosor 1 cm |
4 |
|
220-230 |
8-12 |
filete de pescado, grosor 2cm |
4 |
|
220-230 |
10-15 |
vieiras |
4 |
|
230 * |
5-10 |
camarones |
4 |
|
230 * |
3-10 |
VERDURA |
||||
patatas al horno, gajos |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
patatas al horno, cortadas por la mitad |
3 |
|
200-210 * |
40-50 |
patata rellena (patata asada) |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
Patatas fritas caseras |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
verduras mixtas, gajos |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
verduras rellenas |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
PRODUCTOS CONVENCIONALES - CONGELADOS |
||||
Patatas fritas |
3 |
|
210-220 |
20-25 |
Patatas fritas, 2 niveles |
2, 4 |
|
190-210 |
30-40 |
Medallones de pollo |
4 |
|
210-220 * |
12-17 |
Palitos de pescado |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
lasagna, 400 g |
2 |
|
200-210 |
30-40 |
verduras cortadas en cubitos |
2 |
|
190-200 |
20-30 |
cruasanes |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
PUDINES, SOUFFLÉS Y PLATOS AL HORNO AU GRATIN |
||||
moussaka de patata |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
lasagna |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
pudín dulce al horno |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
suflé dulce |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
platos gratinados |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
tortillas rellenas, enchiladas |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
queso asado |
4 |
|
240 ** |
6-9 |
OTROS |
||||
conservación |
2 |
|
180 |
30 |
esterilización |
3 |
|
125 |
30 |
cocción a baño maría (baño maría) |
2 |
|
150-170 * |
/ |
recalentado |
3 |
|
60-95 |
/ |
placa de calentamiento |
2 |
|
75 |
15 |
Cocinar con la sonda de temperatura(BAKESENSOR)
La sonda de temperatura permite un control preciso de la temperatura central de los alimentos durante la cocción.
La sonda de temperatura no debe estar cerca de los elementos calefactores.
1 |
Introduzca el extremo metálico del sensor en la parte más gruesa de la comida. |
2 |
Inserte el conector de la sonda en el enchufe ubicado en la esquina superior derecha,
en la parte frontal del horno (ver figura). NOTA: Para ingresar al menú SEnS, debe interrumpir la cocción actual e insertar la sonda de temperatura en el conector. Cuando inserte la sonda en el conector, las funciones preestablecidas en el horno se borrarán. |
3 |
Seleccione el sistema de cocción y la temperatura que desee (hasta 210 °C). La pantalla mostrará el símbolo de funcionamiento de la sonda y la temperatura preestablecida, que se puede modificar. Determine la temperatura central final que desee para sus alimentos (entre 30 y 99 °C). NOTA: Cuando se usa la sonda, no es posible configurar el tiempo de cocción. |
4 |
Confirme el ajuste con . |
5 |
Cuando se alcanza la temperatura central establecida, el horno dejará de funcionar. End se visualizará en la pantalla.Se emitirá una señal acústica, que puede apagar tocando cualquier tecla.Después de un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente. |
Uso correcto de la sonda, por tipo de alimento:
-
aves de corral: introduzca la sonda en la parte más gruesa de la pechuga;
-
carne roja: introduzca la sonda en una parte magra que no esté veteada de grasa;
-
trozos más pequeños con hueso: póngalos en un área a lo largo del hueso;
-
pescado: coloque la sonda detrás de la cabeza, hacia la columna.
Si no usa la sonda, retírela del horno.
Después de su uso, retire con cuidado la sonda de los alimentos, desenchúfelo de la toma del interior del hogar del horno y límpielo.
Niveles de cocción recomendados para diferentes tipos de carne
Tipo de alimento |
/ / |
poco hecho |
medio |
medio cocinado |
bien cocinado |
---|---|---|---|---|---|
CARNE BOVINA |
|||||
carne, asado |
/ 170 / 2 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
carne, solomillo |
/ 140 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
rosbif/filete de lomo |
/ 160 / 3 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
hamburguesa de carne |
/ 210 / 4 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
CARNE DE TERNERA |
|||||
ternera, solomillo |
/ 140 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
ternera, lomo |
/ 160 / 2 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
CARNE PORCINA |
|||||
asado, cuello |
/ 170 / 3 |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
cerdo, lomo |
/ 140 / 2 |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
pastel de carne |
/ 170 / 2 |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
CARNE DE OVEJA |
|||||
cordero |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE CORDERO |
|||||
carnero |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE CHIVO |
|||||
cabra |
/ 170 / 3 |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE AVES DE CORRAL |
|||||
aves de corral, enteras |
/ 210 / 2 |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
pollo, pechuga |
/ 170 / 2 |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
PESCADOSY MARISCOS |
|||||
trucha |
/ 210 / 4 |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
atún |
/ 210 / 4 |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
salmón |
/ 210 / 4 |
/ |
/ |
52-55 |
/ |
Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza desconecte el aparato de la red eléctrica y espere que se enfríe.
Los niños no deben limpiar el aparato o efectuar operaciones de mantenimiento sin supervisión adecuada.
-
Para facilitar la limpieza, el hogar del horno y la bandeja de horno y la placa están recubiertas con un esmalte especial para una superficie lisa y resistente.
-
Limpie el aparato periódicamente, use agua tibia y líquido para lavar platos a mano para eliminar las impurezas más grandes y la cal.Utilice un paño suave y limpio o un paño de esponja.
-
No utilice nunca limpiadores y accesorios agresivos o abrasivos (esponjas y detergentes abrasivos, quitamanchas y óxido, raspadores para placas vitrocerámicas).
-
Los residuos de alimentos (grasa, azúcar, proteínas) pueden arder durante el uso del aparato.Por lo tanto, elimine los trozos más grandes de suciedad del interior del horno y los accesorios antes de cada uso.
-
Los accesorios del horno son aptos para lavavajillas.
Exterior del aparato |
Use agua jabonosa caliente y un paño suave para eliminar las impurezas, luego seque las superficies. |
Interior del aparato |
Para la suciedad rebelde, utilice limpiadores de horno convencionales. Después de usar estos productos, limpie el aparato a fondo con un paño húmedo para eliminar cualquier resto. |
Utensilios y guías |
Límpielas con agua jabonosa caliente y un paño húmedo. En caso de suciedad persistente, recomendamos humedecer previamente y usar un cepillo. |
Si los resultados de la limpieza no son satisfactorios, repita el proceso de limpieza. |
Limpieza automática del horno - pirólisis
Gracias a las altas temperaturas utilizadas, esta función permite una fácil limpieza del interior del aparato y de algunos de los accesorios suministrados (bandeja profunda, bandeja poco profunda y guías metálicas). Durante el proceso de limpieza, los restos de grasa y otras impurezas son incinerados y reducidos a cenizas.
Hay tres niveles de pirólisis (intensidad de limpieza) disponibles, con una duración variable del proceso:
Nivel |
Intensidad de limpieza |
Objetivo de limpieza |
Duración del programa |
---|---|---|---|
|
Limpieza rápida |
Para pequeñas impurezas |
2h |
|
Limpieza de intensidad media |
Para grandes impurezas |
2 h 15 min. |
|
Limpieza intensiva |
Para impurezas rebeldes y persistentes (más antiguas) |
2 h 30 min. |
NOTA: Cuanto más rebelde sea la suciedad, mayor será el nivel que se debe seleccionar. |
Preparación para la limpieza pirolítica
Recomendamos realizar la limpieza pirolítica una vez al mes para una frecuencia de uso promedio del horno.
-
Retire la rejilla para fritura con aire, el plato de evaporación y la sonda de temperatura del horno.
-
Quite toda la suciedad visible y los restos de comida del interior del horno.
-
Comience la limpieza pirolítica solo después de que el aparato se haya enfriado.
-
También puede limpiar los accesorios suministrados: la bandeja profunda, la bandeja poco profunda y las guías metálicas.
-
Inserte los accesorios en la ranura del segundo o tercer nivel de la guía; nunca use el primer nivel de la guía.
-
Después de la limpieza pirolítica, espere a que el horno se enfríe y límpielo con jabón espumoso caliente y un paño húmedo.
-
Cuando limpie las guías de extracción, tire de ellas y retírelas una vez finalizado el procedimiento.
Para obtener mejores resultados de limpieza, recomendamos limpiar el horno y los accesorios / utensilios por separado. Cuando utilice el proceso de limpieza pirolítica para limpiar el horno, es posible que la cavidad del horno no esté completamente limpia al final del ciclo.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, le recomendamos que repita el proceso.
Como resultado de la limpieza pirolítica automática, es posible que el interior del horno y los accesorios cambien el color y pierdan brillo. Las guías pirolíticas extraíbles pueden volverse amarillas, hacerse más ruidosas y sentirse más rígidas, sin embargo, después de un uso repetido, volverán a funcionar suavemente y sin ruido. Esto no afecta la funcionalidad del horno o los accesorios.
1 |
Encienda el horno. Si toca repetidamente , aparecerán las funciones adicionales en la pantalla. Use las teclas o para seleccionar el símbolo y la designación P y que ambos se iluminen. La pantalla mostrará tres niveles de limpieza. |
2 |
Use las teclas o para seleccionar el nivel de limpieza que desee. |
3 |
Toque . Comenzará una cuenta regresiva. |
4 |
La puerta del horno se bloqueará automáticamente después de un cierto tiempo por su seguridad. Durante el bloqueo, la pantalla mostrará Loc . |
5 |
Cuando el programa haya terminado, la pantalla mostrará End y escuchará un pitido breve. |
6 |
Cuando finalice el proceso de limpieza pirolítica y el horno se haya enfriado, la puerta del horno se desbloqueará automáticamente. Una vez que la cavidad del horno se haya enfriado por completo, límpiela con jabón espumoso caliente y un paño suave para eliminar cualquier resto (por ejemplo, cenizas). |
Durante la pirólisis, es posible que el horno emita olores y humos desagradables, así como vapores y gases irritantes. Por lo tanto, asegúrese de mantener el ambiente bien ventilado durante el procedimiento y no permanezca en esa habitación demasiado tiempo. No permita que los niños o sus mascotas se acerquen al horno.
Durante el proceso de pirólisis, los restos de alimentos y grasas pueden prender fuego. Por lo tanto, elimine todas las impurezas del interior del horno antes de iniciar el proceso.
El exterior del horno se calentará a una temperatura alta durante el proceso de limpieza pirolítica. No toque la puerta del horno y nunca cuelgue objetos inflamables, como paños de cocina o toallas, en el asa de la puerta.
No intente abrir la puerta mientras esté bloqueada (durante la limpieza pirolítica y mientras el horno se está enfriando después del proceso) El proceso de limpieza puede finalizar y existe riesgo de quemaduras.
Los animales pequeños o las mascotas pueden ser particularmente sensibles a los humos. Recomendamos sacarlos de la estancia durante el proceso de limpieza pirolítica y ventilar bien la estancia una vez finalizado el proceso de limpieza.
Limpieza de la bandeja evaporadora
Después de su uso, la bandeja evaporadora puede estar caliente y puede quedar algo de agua en ella. Para evitar quemaduras, espere a que el horno se enfríe por completo.
Retire la bandeja y límpiela manualmente con jabón líquido para manos o en el lavavajillas. Si hay depósitos de cal en la bandeja, sumérjala en un desincrustador de cal (utilícelo según las instrucciones proporcionadas por el fabricante) o en vinagre de alcohol. Después de limpiarla y antes de cambiar de bandeja, enjuáguela bien.
1 |
El plato de evaporación se adjunta en el lado derecho, debajo de la parte superior de la cavidad del horno que cuelga del calentador del grill. |
2 |
Tome el plato evaporador y extráigalo del horno. |
3 |
Limpie la bandeja evaporadora con agua y detergente. |
4 |
Antes de volver a cocinar con inyección de vapor, vuelva a insertar el plato de evaporación en las guías y empújelo suavemente. NOTA: Si no se reemplaza la bandeja, el agua goteará sobre la comida cuando se hornee con inyección de vapor. |
Debido a su posición cerca de los calefactores, la bandeja evaporadora podría perder color. Esto no influye en su función o usabilidad.
Limpieza del sistema de vapor
La limpieza depende de la frecuencia con la que utilice la función de inyección de vapor y de la dureza del agua utilizada.
1 |
Retire el plato de evaporación. |
2 |
Inserte la bandeja multiusos honda en el quinto nivel de la guía (superior) para permitir que el agua gotee. |
3 |
En el menú de ajustes generales, seleccione descalcificación (dEcL). Encienda la función con una pulsación prolongada (4 segundos) de . El proceso de descalcificación está activado y no se puede cancelar. |
4 |
La pantalla mostrará FiL. Llene el depósito con un producto descalcificador y presione nuevamente (durante 4 segundos) . |
5 |
Descalcificación en curso. |
6 |
Cuando se complete el proceso, la pantalla volverá a mostrar FiL. Vierta agua fresca para enjuagar el depósito y presione (durante 4 segundos) . |
7 |
Después del proceso de enjuague, End aparecerá en pantalla. |
8 |
Retire la bandeja con agua del horno y seque el horno si es necesario. |
Si no desea realizar la limpieza del sistema de vapor cuando el horno se lo solicite, puede cancelar esta sugerencia tocando . Podrá cancelar la limpieza hasta tres veces, después de lo cual el horno desactivará la función de vapor.
Extracción de guías de extracción fijas y de rejilla (extensibles)
Al retirar las guías, tenga cuidado de no dañar el revestimiento de esmalte.
1 |
Sujete las guías por la parte inferior y tire de ellas hacia el interior del horno. |
2 |
Quítelas de los orificios en la parte superior. |
Retirar y volver a colocar la puerta del horno y los cristales
1 |
Primero abra completamente la puerta del horno. |
2 |
La puerta del horno se fija a las bisagras con soportes especiales que también incluyen palancas de seguridad.Gire las palancas de seguridad hacia la puerta 90º.Cierre lentamente la puerta en un ángulo de 45º (en relación con la posición de la puerta completamente cerrada); luego, levante la puerta y extráigala. Puede limpiar el vidrio de la puerta del horno desde el interior, pero primero debe retirarlo de la puerta del aparato. En primer lugar, siga las indicaciones del punto 2, pero no lo quite. |
3 |
Retire la guía de aire. Sujételo del lado izquierdo y derecho de la puerta con las manos. Retírelo tirando de él ligeramente hacia usted. |
4 |
Sostenga el cristal de la puerta por el borde superior y retírelo.Igual para el segundo y tercer cristal (según modelo). |
5 |
Para el montaje del cristal siga el orden inverso. |
Para volver a montar la puerta observe el orden inverso. Si la puerta no se abre o cierra correctamente, asegúrese de que las muescas en las bisagras estén alineadas con sus lechos.
La bisagra de la puerta del horno puede cerrarse con una fuerza importante.Por lo tanto, siempre gire ambas palancas de seguridad hacia el soporte al colocar o quitar la puerta del aparato.
Cierre y apertura suave de puertas
(depende del modelo)
La puerta del horno está equipada con un sistema que amortigua la fuerza de cierre de la puerta, comenzando en el ángulo de 75 grados.Permite abrir y cerrar la puerta de forma sencilla, silenciosa y suave.Un empujón suave (en un ángulo de 15º con respecto a la posición de la puerta cerrada) es suficiente para que la puerta se cierre automática y suavemente.
Si la fuerza aplicada para cerrar la puerta es demasiado grande, el efecto del sistema se reduce por razones de seguridad.
Cambio de bombilla
La bombilla es una pieza consumible y no está cubierta por la garantía. Antes de cambiar
la bombilla, retire cualquier utensilio del interior del horno.
Lámpara halógena: G9, 230 V, 25 W
Reemplace la bombilla únicamente con el aparato desconectado de la fuente de alimentación.
Tenga cuidado de no dañar la superficie esmaltada. Use guantes de protección para
no quemarse.
Las funciones y los accesorios del aparato dependen del modelo.
1 |
Desatornille y retire la tapa (en sentido antihorario). Retire la bombilla halógena. |
2 |
Utilice una herramienta de plástico plana para quitar la cubierta. Retire la bombilla halógena. |
Solución de problemas
Durante el período de garantía sólo el servicio autorizado por el fabricante puede efectuar las reparaciones.
-
Antes de realizar cualquier reparación, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica, ya sea retirando el fusible o desconectando el cable de conexión de la toma de corriente.
-
Cualquier reparación no autorizada del aparato puede resultar en descargas eléctricas y peligro de cortocircuito; por lo tanto, no los realice. Deje dicho trabajo a un experto o un técnico de servicio.
-
En caso de problemas menores con el funcionamiento del electrodoméstico, consulte este manual para ver si puede solucionar el problema usted mismo.
-
Si el aparato no funciona correctamente o no arranca debido a una operación o manipulación inadecuada, la visita de un técnico de servicio no será gratuita, incluso durante el período de garantía.
-
Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro y entréguelas a los propietarios o usuarios posteriores del aparato.
-
A continuación se ofrecen algunos consejos sobre cómo corregir algunos de los problemas más habituales.
Tabla de resolución de problemas
Problema/error |
Causa |
---|---|
El fusible principal de casa se cae con frecuencia. |
Llame el servicio de asistencia técnica. |
La luz del horno no funciona. |
El proceso de cambio de la bombilla en el horno se describe en el capítulo Sustitución de la bombilla. |
La unidad de control no responde, la pantalla está congelada. |
Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos (retire el fusible o desconecte el interruptor principal); a continuación vuelva a conectar el aparato y enciéndalo. |
El código de error ErrX se visualiza en pantalla. Si se produce un código de error de dos dígitos, la pantalla mostrará ErXX. |
Hay un error en el funcionamiento del módulo electrónico. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos. Si aún se indica el error, llame a un técnico de servicio. |
La pantalla mostrará SEnS cuando la sonda de temperatura no esté conectada. |
Limpie el conector. |
Si los problemas persisten a pesar de seguir los consejos anteriores, llame a un técnico de servicio autorizado. La reparación o cualquier reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrectos del electrodoméstico no estarán cubiertos por la garantía.En este caso, el usuario correrá con los gastos de reparación. |
Etiqueta: información del aparato
En el borde del horno hay una placa de características que contiene información básica sobre el aparato.También se puede encontrar información precisa sobre el tipo y modelo de aparato en la hoja de garantía.
1 Número de serie 2 Modelo 3 Tipo 4 Marca |
5 Código de identificación 6 Código QR (depende del modelo) 7 Información técnica 8 Etiquetas/símbolos de cumplimiento |
Información de conformidad
Tipo de equipamiento de radio: |
Módulo WiFi |
Rango de frecuencia de funcionamiento: |
2,412 GHz - 2,472 GHz |
Potencia máxima de salida: |
17,7 dBm EIRP |
Ganancia máxima de la antena: |
2,7 dBi |
Indicador de Bluetooth |
|
Rango de frecuencias: |
2402 ~ 2480 MHz |
Salida de la señal portadora: |
10.00 dBm |
Tipo de emisión: |
F1D |
o
Tipo de equipamiento de radio: |
Módulo HLW3215-TG |
Wi-Fi |
|
Rango de frecuencia de funcionamiento: |
2.400GHz - 2.4835 GHz |
Potencia máxima de salida: |
≤ 10 dBm/MHz (EIRP) (ganancia de antena < 10 dBi) |
Ganancia máxima de la antena: |
Ganancia: 0 dBi |
Bluetooth |
|
Rango de frecuencias: |
2.400GHz - 2.4835 GHz |
Salida de la señal portadora: |
6 dBm (≤ 10 dBm) |
Tipo de emisión: |
F1D |
La empresa declara que el dispositivo con la función Connectlife cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Puede encontrar la declaración de conformidad detallada en la dirección web https://auid.connectlife.io en la página de su dispositivo, entre los documentos adicionales.
Protección del medioambiente
Para el embalaje utilizamos materiales amables con el medio ambiente, que pueden ser transformados (reciclados), depositados o destruidos sin daño para el medio ambiente. Con este fin el embalaje está debidamente rotulado.
Este símbolo en el aparato o en su embalaje indica que no debe ser manejado como un residuo casero ordinario. Eliminar el aparato transportándolo a un lugar de colección de equipo eléctrico y electrónico desgastado.
De este modo se puede evitar los impactos negativos en el medio ambiente y en la salud de la gente que podrían aparecer si el aparato fuese eliminado de una manera incorrecta. Para informaciones más detalladas relativas a la eliminación y a la transformación de este producto contacte el órgano municipal responsable de la gestión de residuos, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.
Nos reservamos el derecho de eventuales cambios y errores en las instrucciones de uso.
Prueba de cocción
EN60350-1: Utilice únicamente equipos suministrados por el fabricante.
Inserte siempre la bandeja para hornear hasta el fondo en la guía. Coloque los pasteles
o tartas horneados en moldes como se muestra en la imagen.
* Precaliente el aparato a la temperatura deseada. No utilice el modo de precalentamiento
rápido.
** Precaliente el aparato durante 10 minutos. No utilice el modo de precalentamiento
rápido.
*** Dé la vuelta a los alimentos cuando transcurran 2/3 del tiempo de cocción.
HORNEADO |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Plato |
Equipo |
ubicación del |
|
|
|
|
panecillos/galletas – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
150 |
25-40 |
|
|
panecillos/galletas – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
135 ** |
35-50 |
|
|
galletas – dos raíles/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
2, 4 |
140 ** |
25-40 |
|
|
galletas – tres estantes/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1, 4, 5 |
135 |
45-60 |
|
|
pastelillos – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
160-170 ** |
20-30 |
|
|
pastelillos – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
155 ** |
20-30 |
|
|
cupcakes – dos raíles/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1,5 |
140 ** |
30-45 |
|
|
pastelillos – tres estantes/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Bizcochuelo para torta |
molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla |
2 |
150 |
45-55 |
|
|
Bizcochuelo para torta |
molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla |
2 |
160 |
45-55 |
|
|
bizcocho – dos estantes/niveles |
2 × moldes de metal redondos de 26 cm de diámetro/rejilla |
|
2, 4 |
170 * |
45-55 |
|
Pastel de manzana |
2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla |
|
2 |
160 ** |
70-120 |
|
Pastel de manzana |
2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla |
|
2 |
160 |
70-120 |
|
ASAR |
||||||
pan tostado |
rejilla |
5 |
max |
4-7 |
|
|
pljeskavica (hamburguesa de carne picada) |
rejilla + bandeja para hornear plana para el goteo |
5 |
230 |
25-40 *** |
|
Notas