Instrukcja użytkowania

Ekspres do kawy

CM8477x

Zastosowane piktogramy

W treści instrukcji stosowane są przedstawione poniżej symbole, które posiadają podane obok nich znaczenia:

Informacja, porada, wskazówka lub zalecenie

Ostrzeżenie – ogólne niebezpieczeństwo

Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym

Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo gorącej powierzchni

Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo pożaru

Ważne jest, by dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji.

Bezpieczeństwo

PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!

Na co należy zwrócić uwagę

Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzewczych.

  • Dzieci w wieku 8 lat oraz starsze, a także osoby o zmniejszonych możliwościach fizycznych, umysłowych czy emocjonalnych lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, mogą użytkować niniejsze urządzenie, znajdując się pod odpowiednią opieką lub jeżeli otrzymały odpowiednie wskazówki, dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeżeli rozumieją niebezpieczeństwo, związane z jego użytkowaniem.

  • Osoby o zmniejszonych możliwościach fizycznych, umysłowych czy emocjonalnych lub bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, mogą użytkować niniejsze urządzenie, znajdując się pod odpowiednią opieką lub jeżeli otrzymały odpowiednie wskazówki, dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeżeli rozumieją niebezpieczeństwo, związane z jego użytkowaniem.

  • Dzieci powinny być nadzorowane w celu zapobiegnięcia zabawy urządzeniem.

  • Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiednego nadzoru.

  • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeżeli pozostaje bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.

  • IFU-CM46xxD-symbool heating

    Powierzchnie oznaczone tym symbolem nagrzewają się podczas użytkowania (symbol występuje tylko w niektórych modelach).

  • Podczas użytkowania nie wolno otwierać otworu wlewowego.

  • Unikaj rozlania na złącze.

  • W przypadku nieprawidłowego użytkowania urządzenia istnieje możliwość odniesienia obrażeń.

  • Powierzchnie elementów grzejnych po użyciu są narażone na działanie ciepła resztkowego.

  • Nie używaj urządzenia, jeśli szklana powierzchnia jest pęknięta.

  • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.

  • Jest to urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony do użytku w: pomieszczeniach kuchennych dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, gospodarstwach rolnych, przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach mieszkalnych, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych.

  • W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, może go wymienić jedynie producent lub jego pracownik serwisu czy też inna odpowiednio wyszkolona osoba, co pomoże uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem.

  • Nie opieraj się ani nie wieszaj na urządzeniu po wyjęciu go z szafki, nie umieszczaj na nim ciężkich ani niestabilnych przedmiotów.

  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym, niepoprawnym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.

  • Podczas używania urządzenia nie należy dotykać gorących powierzchni. Używaj pokręteł lub uchwytów.

  • W przypadku awarii upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci zasilającej. W celu dokonania naprawy należy zwrócić się do naszego działu serwisu.

  • Używaj tylko oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może zmniejszyć bezpieczeństwo korzystania z urządzenia.

  • Na urządzeniu nie należy umieszczać przedmiotów zawierających płyny, materiały łatwopalne lub żrące.

  • Uchwyt na akcesoria należy wykorzystywać do przechowywania akcesoriów do kawy (np. ziaren kawy).

  • Nigdy nie dotykaj urządzenia wilgotnymi rękami.

  • Wyciągnij wtyczkę bezpośrednio z gniazdka.

  • Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający, ponieważ możesz go uszkodzić.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

  • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego (około 3000 filiżanek rocznie). Każde inne zastosowanie uważane jest za niewłaściwe i w takim przypadku nie będzie udzielana gwarancja.

  • To urządzenie jest przeznaczone do "parzenia kawy espresso" i "przygotowywania ciepłych napojów". Używaj go ostrożnie, aby uniknąć poparzeń spowodowanych strumieniami wody i pary lub niewłaściwym użytkowaniem.

  • Urządzenie to zostało zaprojektowane i wykonane do przygotowywania napojów na bazie kawy, mleka i gorącej wody. Zbiornik należy napełniać wyłącznie wodą pitną. Nigdy nie używaj akcesoriów do przygotowywania napojów innych niż opisane w niniejszej instrukcji. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe, a tym samym jest niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.

  • Należy dokładnie wyczyścić wszystkie elementy, zwracając szczególną uwagę na części mające kontakt z mlekiem.

  • WAŻNE: Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy czyścić go za pomocą detergentów alkalicznych; należy używać miękkiej ściereczki i, w stosownych przypadkach, neutralnego detergentu.

Twój ekspres do kawy

Drogi kliencie!

Witamy w naszej rosnącej rodzinie ASKO !

Jesteśmy dumni z naszych sprzętów. Mamy nadzieję, że to urządzenie będzie cenioną i niezawodną pomocą przez długie lata.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Zawiera ona ogólne wskazówki, informacje o ustawieniach i modyfikacjach, które można wprowadzić, oraz najlepsze sposoby dbania o urządzenie.

Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć na naszej stronie internetowej.

Miłego gotowania!

Opis urządzenia

IFU-CM46xxD-beschrijving

A. Mój profil

B. Ustawienia

C. Profil użytkownika

D. Wybrany aromat

E. Czas

F. Wybrana wielkość

G. Aromat

H. Rozmiar

I. Przewiń w lewo/w prawo

J. Dostępne napoje do wyboru

IFU-CM46xxD-drankjes

Gdy wyświetlany jest ten ekran główny, urządzenie jest gotowe do użycia.

IFU-CM46xxD-beschrijving onderdelen

  1. Pokrywa pojemnika na ziarna

  2. Pojemnik na ziarna

  3. Lejek do kawy mielonej (z pokrywką)

  4. Pokrętło do regulacji stopnia zmielenia

  5. Kabel zasilający

  6. Złącze IEC

  7. Miejsce na łyżkę pomiarową

  8. Miejsce do podgrzewania filiżanek

  9. Drzwiczki serwisowe

  10. Jednostka zaparzająca

  11. Przycisk włączania/gotowości

  12. Panel sterowania

  13. Podświetlenie

  14. Główny przełącznik

  15. Miejsce na akcesoria (z lewej i prawej strony)

  16. Taca na filiżanki

  17. Pojemnik na fusy z kawy

  18. Tacka ociekowa ze wskaźnikiem poziomu

  19. Dozownik kawy (regulowana wysokość)

  20. Podświetlenie filiżanek

  21. Dysza przyłączeniowa gorącej wody

  22. Zbiornik na wodę

  23. Dozownik gorącej wody

  24. Dysza przyłączeniowa pokrywy

  25. Pokrywa ze spieniaczem do mleka

  26. Wylewka spienionego mleka (regulowana)

  27. Pokrętło regulacji spieniania mleka

  28. Przewód doprowadzający mleko

  29. Przycisk zwalniający

  30. Pojemnik na mleko

  31. Obudowa termiczna

  32. Miarki do wstępnie zmielonej kawy

Zestaw do konserwacji

  • Papierki wskaźnikowe do "testu twardości całkowitej wody"

  • Odkamieniacz

  • Filtr zmiękczacza wody (tylko niektóre modele)

  • Szczotka czyszcząca/ściereczka czyszcząca

  • Środek do czyszczenia mleka

  • Uszczelki O-ring i smar

Przyciski i symbole dotykowe

Przyciski dotykowe

IFU-CM46xxD-Symbool my

Mój profil

Dostosuj kilka ustawień napojów do profilu użytkownika, który jest wyświetlany na ekranie głównym.

  • Patrz rozdział "Dostosowywanie napojów".

  • Tego przycisku dotykowego nie można używać, gdy na wyświetlaczu widoczny jest profil gościa.

IFU-CM46xxD-Symbool setting

Ustawienia

  • Patrz rozdział 'Menu ustawień'.

IFU-CM46xxD-Symbool profile

Profil użytkownika

Dotknij tego przycisku, aby wybrać odpowiedni profil użytkownika. Dostępnych jest sześć różnych profili użytkownika oraz profil gościa.

  • Jeśli wybierzesz napój dostosowany do tego profilu, zostanie on przygotowany z zapisanymi ustawieniami indywidualnymi. Patrz rozdział "Przygotowanie napoju dostosowanego do indywidualnych potrzeb".

  • Jeśli wybierzesz profil gościa, napoje będą przygotowywane z ustawieniami domyślnymi.

IFU-CM46xxD-Symbool C profile

Dostosowywanie profilu użytkownika

  • Patrz rozdział "Dostosowywanie profilu użytkownika".

IFU-CM46xxD-Symbool aroma

Aromat

  • Dotknij tego przycisku (kilka razy), aby wybrać opcję "Wstępnie zmielone" lub wybrać aromat.

IFU-CM46xxD-Symbool size

Rozmiar

  • Dotknij tego przycisku (kilka razy), aby wybrać ilość kawy.

IFU-CM46xxD-Symboolscroll

Przewiń w lewo/w prawo

  • Dotykaj tych przycisków, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia zmienna.

IFU-CM46xxD-Symbool ok

OK

IFU-CM46xxD-Symbool stop

Stop

IFU-CM46xxD-Symbool esc

Wyjdź

Anuluj lub cofnij się o jeden krok.

  • Wartości nie zostaną zapisane.

IFU-CM46xxD-Symbool next

Następne

IFU-CM46xxD-Symbool -+

Minus (-) / Plus (+)

  • Wybierz aromat podczas dostosowywania napoju.

IFU-CM46xxD-Symbool start

Start

IFU-CM46xxD-Symbool enter

Wejdź

  • Wejdź do menu.

IFU-CM46xxD-Symbool D espresso

Podwójne espresso

  • Ten przycisk dotykowy jest widoczny na wyświetlaczu przez kilka sekund na początku przygotowywania jednego espresso.

IFU-CM46xxD-Symbool extra

Dodatkowe

  • Zwiększ ilość wody w przygotowywanym napoju.

IFU-CM46xxD-off

On/Off

  • Ustawienie jest wyłączone.

IFU-CM46xxD-on

On/Off

  • Ustawienie jest włączone.

Symbole

IFU-CM46xxD-my aroma

Mój aromat (jeśli zaprogramowany) / Standard

IFU-CM46xxD-pre-ground

  • Wstępnie zmielony

IFU-CM46xxD-extra light

  • Bardzo słaby

IFU-CM46xxD-light

  • Słaby

IFU-CM46xxD-medium

  • Średni

IFU-CM46xxD-strong

  • Mocny

IFU-CM46xxD-extra strong

  • Bardzo mocny

IFU-CM46xxD-my quantity

Moja ilość (jeśli zaprogramowana) / Standard

IFU-CM46xxD-small

  • Mała

IFU-CM46xxD-quan medium

  • Średni

IFU-CM46xxD-quan large

  • Duża

IFU-CM46xxD-quan E large

  • Bardzo duża

IFU-CM46xxD-set saved

Zapisane ustawienia

IFU-CM46xxD-def value

Wartość domyślna

IFU-CM46xxD-aut start enable

Włączona funkcja autostartu

IFU-CM46xxD-energie save enable

Włączone oszczędzanie energii

IFU-CM46xxD-filter enable

Filtr włączony

Operacja

Przed pierwszym użyciem

Zdejmij opakowanie. Upewnij się, że produkt jest kompletny i nieuszkodzony. Sprawdź, czy wszystkie akcesoria są obecne. Nie używaj urządzenia, jeśli jest ono widocznie uszkodzone. W razie jakichkolwiek problemów skontaktuj się z serwisem.

  • Podczas testu urządzenia w fabryce została użyta kawa. Dlatego jest całkowicie normalne, że w młynku znajdują się ślady kawy.

  • Jak najszybciej dostosuj twardość wody do swoich potrzeb. Przestrzegaj wskazówek podanych w rozdziale "Ustawianie twardości wody".

Aby poprawić działanie urządzenia, zalecamy zainstalowanie filtra zmiękczającego wodę. Jeśli dany model nie jest wyposażony w filtr, można go nabyć w serwisie.

  • Używaj czystej i zimnej wody z kranu, wody butelkowanej bez dodatku minerałów lub wody destylowanej nadającej się do spożycia.

  • Przy pierwszym użyciu urządzenia obieg wody powinien być pusty. Urządzenie może być bardzo głośne. Hałas staje się mniejszy, gdy obieg napełni się wodą.

  • Przy pierwszym użyciu urządzenia należy zaparzyć 4-5 filiżanek kawy, zanim zacznie ono dawać zadowalające rezultaty.

  • Podczas przygotowywania pierwszych 5-6 napojów normalne jest, że słychać odgłos gotującej się wody. Hałas ten staje się mniejszy w trakcie użytkowania.

  • Pociągnij urządzenie do przodu, aby uzyskać dostęp do wyłącznika głównego, miejsca na akcesoria i pokrywy pojemnika na ziarna kawy. Pociągnij dozownik kawy do przodu, aby otworzyć drzwiczki serwisowe.

  • Uchwyt na akcesoria należy wykorzystywać do przechowywania akcesoriów do kawy (np. ziaren kawy).

IFU-CM46xxD-voor eerste gebruik

Przeczytaj i zastosuj się do instrukcji wyświetlanych na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawiają się informacje i przyciski dotykowe, których należy używać. Ważnym informacjom towarzyszy sygnał dźwiękowy.

IFU-CM46xxD-voor eerste gebruik-2

Urządzenie automatycznie przechodzi w stan gotowości. Jest teraz gotowe do normalnego użytkowania.

Niebezpieczeństwo! Ryzyko poparzenia.

Podczas płukania z dozownika kawy wypływa niewielka ilość gorącej wody. Unikaj kontaktu z rozpryskującą się wodą. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy leci z niego gorąca woda.

Ustaw urządzenie w pozycji "Włączone".

IFU-CM46xxD-aan zetten

Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy osiągnie właściwą temperaturę.

Zostanie wyświetlony ekran główny.

Za każdym razem, gdy urządzenie jest ustawione na "Włączone", wykonuje ono automatyczny cykl podgrzewania i płukania. Tego cyklu nie można przerwać. Urządzenie jest gotowe do użycia dopiero po zakończeniu tego cyklu.

Umieść filiżankę pod dozownikiem. Zbierz gorącą wodę z cyklu płukania, aby ogrzać filiżankę.

Nie należy naciskać wyłącznika głównego, gdy urządzenie jest ustawione w pozycji "Włączone".

Ustaw urządzenie w trybie gotowości i wyłączenia

IFU-CM46xxD-standby

Za każdym razem, gdy urządzenie jest przełączane w tryb gotowości po zaparzeniu kawy, wykonuje ono automatyczny cykl płukania.

  • Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy ustawić je w pozycji "Wyłączone".

  • Aby całkowicie odłączyć urządzenie, ustaw główny wyłącznik znajdujący się z boku urządzenia w pozycji 0 (wyłączony).

Ważne wskazówki i porady dotyczące parzenia kawy

  • Podawanie kawy może zostać przerwane w dowolnym momencie.

  • Po zakończeniu podawania kawy można zwiększyć ilość wody.

  • Napoje można dostosowywać do własnych potrzeb.

  • Wyreguluj stopień zmielenia, jeśli kawa jest podawana jednorazowo lub jest zbyt słaba i niewystarczająco kremowa.

  • Przygotuj gorętszą kawę:

    • Wykonaj cykl płukania i ogrzej filiżanki gorącą wodą z cyklu płukania.

    • Dostarcz gorącą wodę, aby ogrzać filiżanki.

    • Ogrzej filiżanki za pomocą ustawienia podgrzewacza filiżanek.

    • Zwiększ temperaturę kawy.

  • Obniż dozownik tak blisko filiżanki, jak to możliwe. Dzięki temu kawa będzie bardziej kremowa.

  • Po przygotowaniu kawy ustawienie aromatu i ilości zostaje przywrócone do "oryginalnej receptury".

  • Po przyrządzeniu napoju urządzenie jest gotowe do przyrządzenia następnego napoju.

Parzenie kawy przy użyciu kawy ziarnistej

Nie używaj zielonych, karmelizowanych lub kandyzowanych ziaren kawy. Mogą one spowodować, że młynek do kawy nie będzie się nadawał do użytku.

IFU-CM46xxD-koffie zetten

Przygotuj kawę używając wstępnie zmielonej kawy

  • Dodawać wstępnie zmieloną kawę tylko wtedy, gdy urządzenie jest ustawione na "Włączone". W przeciwnym razie kawa może rozsypać się we wnętrzu urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.

  • Przygotowuj jednorazowo tylko jedną filiżankę kawy. Nie używaj więcej niż 1 miarki.

  • Upewnij się, że lejek nie jest zatkany (patrz rozdział "Konserwacja").

IFU-CM46xxD-voorgemalen koffie

Wyreguluj stopień zmielenia

Młynek do kawy jest domyślnie ustawiony na prawidłowe przygotowanie kawy. Początkowo nie powinien on wymagać regulacji. Można jednak wyregulować poziom mielenia:

IFU-CM46xxD-maalniveau

  • jeśli kawa jest podawana zbyt wolno lub nie jest podawana wcale.

    • Przekręć pokrętło o jedno kliknięcie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, w stronę 7.

  • aby uzyskać mocniejszą, bardziej kremową kawę.

    • Przekręć pokrętło o jedno kliknięcie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, w stronę 1.

  • Obracaj pokrętło tylko wtedy, gdy młynek do kawy pracuje (podczas rozpoczynania przygotowywania kawy). Przekręcaj pokrętło o jedno kliknięcie na raz. Po przygotowaniu co najmniej 2 filiżanek kawy przekręcić pokrętło o jedno kliknięcie, jeśli regulacja nie dała pożądanego rezultatu.

Przygotowywanie gorących napojów na bazie mleka

  • Aby uzyskać bogatszą, gęstszą piankę, używaj mleka odtłuszczonego lub częściowo odtłuszczonego w temperaturze lodówki (około 5 °C).

Pozycja pokrętła

Opis

Zalecane dla...

IFU-CM46xxD-symbool-geen schuim

Brak pianki

Caffe latte / Gorące mleko

IFU-CM46xxD-symbool-min schuim

Min. pianka

Latte macchiato

IFU-CM46xxD-symbool-max schuim

Maks. pianka

Cappuccino / Mleko spienione

IFU-CM46xxD-met melk

Po podaniu gorącego napoju na bazie mleka na wyświetlaczu pojawi się komunikat CLEAN (Wyczyść) (patrz rozdział "Konserwacja").

Przygotuj dwie filiżanki kawy

Za pomocą tego urządzenia można zaparzyć doskonałe espresso lub kawę. Aby zagwarantować jakość każdej filiżanki, zrezygnowaliśmy z opcji parzenia dwóch filiżanek kawy jednocześnie.

Dostosowywanie napojów

Urządzenie umożliwia wybór sześciu różnych profili, z których każdy jest przyporządkowany innej ikonie. Dla każdego napoju można zapisać w profilu jego indywidualny aromat i wielkość.

IFU-CM46xxD-drankjes pers

Przygotowanie napoju dostosowanego do indywidualnych potrzeb

Upewnij się, że na ekranie głównym wyświetlany jest prawidłowy profil użytkownika. Jeśli wybierzesz napój dostosowany do tego profilu, zostanie on przygotowany z zapisanymi ustawieniami indywidualnymi.

Kolejność wyświetlania napojów w danym profilu użytkownika zależy od częstotliwości ich wybierania.

IFU-CM46xxD-gepers drankjes ber

Jeśli wybierzesz profil gościa, napoje będą przygotowywane z ustawieniami domyślnymi.

Dostosowywanie profilu użytkownika

IFU-CM46xxD-gebruiksprofiel pers

Podawanie gorącej wody lub pary

Niebezpieczeństwo! Ryzyko poparzenia.

  • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy leci z niego gorąca woda lub wydobywa się para.

  • Unikaj rozprysków wody, gdyż może powodować oparzenia. Przed wyjęciem kubka z płynem należy zawsze zatrzymać dopływ gorącej wody lub pary.

Używaj pary do podgrzewania lub spieniania cieczy. Zanurz dozownik gorącej wody w płynie. Gdy zostanie osiągnięta wymagana temperatura lub poziom spienienia, przerwij dopływ pary.

IFU-CM46xxD-heet water ber

Wskazówki dotyczące używania pary do spieniania mleka

  • Wybierając rozmiar filiżanki, należy pamiętać, że płyn podwaja lub potraja swoją objętość.

  • Aby uzyskać bardziej kremową piankę, należy obracać filiżankę powolnymi ruchami w górę i w dół.

Wyczyść dozownik gorącej wody po każdym użyciu go do spieniania mleka (patrz rozdział "Konserwacja").

Ustawienia

Menu ustawień

IFU-CM46xxD-symbool-spoelen

Płukanie

Wyczyść i podgrzej wewnętrzny przewód urządzenia. Nalej gorącej wody z dozownika kawy i gorącej wody (jeśli są włożone).

  • Umieść pojemnik o minimalnej pojemności 100 ml pod dozownikami kawy i gorącej wody.

IFU-CM46xxD-symbool-ontkalken

Odkamienianie

Patrz rozdział "Konserwacja".

IFU-CM46xxD-Symbool waterfilter inst

Filtr wody

Patrz rozdział "Konserwacja".

IFU-CM46xxD-Symbool drankinstellingen

Ustawienia napojów

Zapoznaj się z ustawieniami indywidualnymi dla każdego profilu. Przywracanie wartości domyślnych dla każdego napoju.

  • Więcej informacji na ten temat znajduje się również w części "Wartości domyślne".

IFU-CM46xxD-Symbool tijd instel

Ustawianie czasu

Ustawianie czasu wyświetlanego na wyświetlaczu.

IFU-CM46xxD-Symbool aut starten

Automatyczne uruchamianie

Ustawianie godziny automatycznego startu. O tej godzinie urządzenie jest gotowe do natychmiastowego zaparzenia kawy.

  • Aby skorzystać z tego ustawienia, należy upewnić się, że godzina dnia jest prawidłowo ustawiony.

  • Obok godziny wyświetlany jest odpowiedni symbol wskazujący, że ustawienie jest włączone.

IFU-CM46xxD-Symbool aut starten

Autowyłączanie (tryb gotowości)

Ustaw czas, po którym urządzenie przechodzi w stan gotowości.

IFU-CM46xxD-Symbool kopjesverwarmer

Podgrzewacz do filiżanek

Wentylator wdmuchuje gorące powietrze w obszar podgrzewacza filiżanek.

  • Ciepło resztkowe urządzenia jest wykorzystywane do podgrzewania filiżanki. Wynik podgrzewania zależy od czasu ustawienia urządzenia w pozycji "Włączone".

IFU-CM46xxD-Symbool eco

Oszczędność energii

Zużycie energii jest zmniejszone zgodnie z przepisami europejskimi.

  • Obok godziny wyświetlany jest odpowiedni symbol wskazujący, że ustawienie jest włączone.

  • Może być konieczne odczekanie kilku sekund, zanim zostanie podana pierwsza kawa.

IFU-CM46xxD-Symbool koffietemp

Temperatura kawy

Wyreguluj temperaturę wody używanej do parzenia kawy.

IFU-CM46xxD-Symbool waterhardheid

Twardość wody

Patrz rozdział "Konserwacja".

IFU-CM46xxD-Symbool taal instellen

Ustawianie języka

Ustawienie języka wyświetlanego na wyświetlaczu.

IFU-CM46xxD-Symbool geluidssignaal

Sygnał dźwiękowy

Włączanie lub wyłączanie sygnału dźwiękowego.

  • Sygnał dźwiękowy jest słyszalny po każdym dotknięciu klawisza oraz po włożeniu/wyjęciu akcesorium.

IFU-CM46xxD-Symbool verlichting

Podświetlenie

Włączenie lub wyłączenie podświetlenia.

  • Podświetlenie filiżanek włącza się za każdym razem, gdy podawany jest napój, oraz podczas każdego cyklu płukania.

IFU-CM46xxD-Symbool achtergrond

Tło

Ustawianie koloru tła wyświetlacza.

IFU-CM46xxD-Symbool demo

Tryb demonstracyjny

Uruchom tryb demonstracyjny w celu zaprezentowania głównych funkcji.

  • Aby wyjść z trybu demonstracyjnego, ustaw urządzenie w pozycji "Czuwanie".

IFU-CM46xxD-Symbool standaardwaarden

Wartości domyślne

Przywrócenie wartości domyślnych dla wszystkich ustawień menu i zaprogramowanych wielkości (z wyjątkiem języka).

IFU-CM46xxD-Symbool statistieken

Statystyki

Wyświetlanie statystyk dotyczących urządzenia.

Konserwacja

Czyszczenie urządzenia

Przeczytaj i zastosuj się do instrukcji wyświetlanych na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawiają się informacje i przyciski dotykowe, których należy używać. Ważnym informacjom towarzyszy sygnał dźwiękowy.

  • Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozpuszczalników, detergentów ściernych, alkoholu ani produktów chemicznych!

  • Nie używaj metalowych przedmiotów do usuwania osadów z kawy. Mogą one porysować metalowe lub plastikowe powierzchnie.

  • Tylko pojemnik na mleko nadaje się do mycia w zmywarce. Nie należy myć w zmywarce innych elementów urządzenia!

Regularne czyszczenie

  • Dozownik gorącej wody (za każdym razem, gdy był używany do spieniania mleka).

  • Wewnętrzne rurki pojemnika na mleko i króciec przyłączeniowy gorącej wody (za każdym razem, gdy lany jest gorący napój na bazie mleka).

  • Pojemnik na mleko i wszystkie jego elementy (mniej więcej raz w miesiącu).

  • Wewnętrzny obwód urządzenia.

  • Pojemnik na fusy kawowe.

  • Tacka ociekowa.

  • Wnętrze ekspresu do kawy (mniej więcej raz w miesiącu).

  • Zbiornik na wodę (mniej więcej raz w miesiącu i po wymianie filtra zmiękczającego wodę).

  • Dozownik kawy.

  • Lejek na kawę wstępnie zmieloną (mniej więcej raz w miesiącu).

  • Zaparzacz i infuzor (co najmniej raz w miesiącu).

Czyszczenie specjalne

  • Dwa razy w roku należy rozmontować zaparzacz, wyczyścić jego części i nasmarować pierścienie uszczelniające O-ring zaparzacza i infuzora (patrz "Czyszczenie zaparzacza/infuzora dwa razy w roku").

  • Za każdym razem, gdy pojemnik na mleko jest pusty, zaleca się wyczyszczenie wszystkich elementów za pomocą środka do czyszczenia mleka (patrz "Stosowanie środka do czyszczenia mleka").

Czyszczenie dozownika gorącej wody

Czyść dozownik gorącej wody za każdym razem, gdy był używany do spieniania mleka. Pozwala to uniknąć gromadzenia się resztek mleka i zapobiega zatkaniu.

IFU-CM46xxD-ond-heetwaterpijpje

Odczekaj kilka minut, aż dozownik gorącej wody ostygnie.

Dokładnie umyj wszystkie części dozownika za pomocą gąbki i ciepłej wody.

IFU-CM46xxD-ond-heetwaterpijpje 2

Wyczyść wewnętrzne rurki pojemnika na mleko i dyszę.

Za każdym razem, gdy podawany jest gorący napój na bazie mleka, na wyświetlaczu pojawia się komunikat CLEAN (Wyczyść). Przed zastosowaniem się do instrukcji wyświetlanej na wyświetlaczu należy podstawić pustą filiżankę pod dozownik mleka. Pozostaw pojemnik na mleko w urządzeniu (nie trzeba go opróżniać).

Niebezpieczeństwo! Ryzyko poparzenia.

Podczas czyszczenia wewnętrznych rurek pojemnika na mleko, z dozownika spienionego mleka wycieka trochę gorącej wody i pary. Unikaj kontaktu z rozpryskującą się wodą.

IFU-CM46xxD-ond-heetwaterpijpje 3

Czyszczenie zatrzymuje się automatycznie.

IFU-CM46xxD-ond-heetwaterpijpje 4

Wszelkie pozostałości mleka są teraz usuwane.

  • Jeśli przygotowujesz kilka cappuccino i kaw na bazie mleka, potwierdzić komunikat CLEAN (Wyczyść) dopiero po przygotowaniu ostatniego napoju. Aby kontynuować przygotowywanie kolejnych napojów, dotknij przycisku wyjścia.

  • Po dotknięciu przycisku wyjścia na wyświetlaczu pojawia się symbol przypominający o konieczności wyczyszczenia wewnętrznych rurek pojemnika na mleko.

Czyszczenie wszystkich elementów pojemnika na mleko

Obudowa termiczna nie może być napełniana wodą ani w wodzie zanurzana. Czyść wyłącznie wilgotną ściereczką.

Wszystkie elementy spieniacza należy dokładnie umyć gorącą wodą z dodatkiem lekkiego płynu do mycia naczyń.

Tylko pojemnik na mleko nadaje się do mycia w zmywarce.

IFU-CM46xxD-ond-melkreservoir

Czyszczenie wewnętrznego obwodu urządzenia

Jeśli urządzenie nie było używane przez więcej niż 3 lub 4 dni, zdecydowanie zalecamy wykonanie tych czynności przed ponownym użyciem urządzenia.

IFU-CM46xxD-ond-interne

Czyszczenie pojemnika na fusy z kawy

  • Komunikat o konieczności opróżnienia pojemnika na fusy jest wyświetlany po 72 godzinach od przygotowania pierwszej kawy. Nie należy ustawiać urządzenia w pozycji "Wyłącz" za pomocą wyłącznika głównego. W takim przypadku nie można prawidłowo obliczyć 72 godzin.

    IFU-CM46xxD-ond-koffiedikres

  • Podczas wyjmowania tacki ociekowej należy opróżnić pojemnik na fusy, nawet jeśli zawiera on niewiele fusów. Jeśli nie zostanie to zrobione przed zaparzeniem następnej kawy, pojemnik na fusy może napełnić się bardziej niż oczekiwano i zatkać urządzenie.

Czyszczenie tacki ociekowej

Wyczyść i opróżnij tackę ociekową, zanim wskaźnik znajdzie się nad tacką na filiżanki. W przeciwnym razie woda może przelać się przez krawędź i uszkodzić urządzenie, powierzchnię, na której stoi, lub otoczenie.

IFU-CM46xxD-ond-lekbak

Czyszczenie wnętrza ekspresu do kawy

Przed przystąpieniem do czyszczenia wewnętrznych części należy ustawić urządzenie w pozycji "Czuwanie". Nie zanurzaj ekspresu do kawy w wodzie.

IFU-CM46xxD-ond-binnenste

Czyszczenie zbiornika na wodę

Zbiornik na wodę czyść wilgotną ściereczką i niewielką ilością łagodnego płynu do mycia naczyń. Przed napełnieniem zbiornika i włożeniem go z powrotem do urządzenia dokładnie go wypłucz.

IFU-CM46xxD-ond-waterres

Czyszczenie dozownika kawy

IFU-CM46xxD-ond-koffie-uitloop

Czyszczenie lejka do kawy wstępnie zmielonej

IFU-CM46xxD-ond-trechter

Odkamienianie urządzenia

Przeprowadź odkamienianie urządzenia, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat.

  • Aby natychmiast odkamienić urządzenie, przeczytaj i zastosuj się do instrukcji wyświetlanych na wyświetlaczu.

  • Aby odkamienić urządzenie później, naciśnij przycisk wyjścia.

    • Na wyświetlaczu pojawia się symbol przypominający o konieczności odkamienienia urządzenia.

Przed użyciem przeczytaj instrukcje i etykiety na opakowaniu odkamieniacza. Należy używać wyłącznie odkamieniacza dopuszczonego przez producenta. Użycie nieodpowiedniego odkamieniacza i/lub nieprawidłowe wykonanie odkamieniania może spowodować usterki nieobjęte gwarancją producenta.

Niebezpieczeństwo! Ryzyko poparzenia.

Z dozownika ciepłej wody wypływa gorąca woda zawierająca kwas. Należy uważać, aby nie dopuścić do kontaktu z rozpryskami tego roztworu.

  • Seria płukania i przerw jest wykonywana automatycznie w celu usunięcia wszystkich pozostałości kamienia wewnątrz ekspresu do kawy. Opróżnij pojemnik za każdym razem, gdy zbierze się w nim woda po płukaniu.

  • Jeśli filtr został wcześniej wyjęty, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o konieczności włożenia filtra do obudowy. Jeśli nie było filtra, można pominąć ten krok.

  • Jeśli cykl odkamieniania nie został prawidłowo zakończony (np. z powodu braku prądu), zaleca się jego powtórzenie.

  • Jeżeli zbiornik na wodę nie został napełniony do poziomu MAX, po zakończeniu odkamieniania urządzenie wymaga trzeciego płukania, aby zagwarantować, że roztwór odkamieniacza został całkowicie usunięty z wewnętrznych obwodów urządzenia. Przed rozpoczęciem płukania należy pamiętać o opróżnieniu tacki ociekowej.

  • Urządzenie może wymagać cykli odkamieniania w bardzo krótkich odstępach czasu. Jest to normalne, ponieważ urządzenie jest wyposażone w zaawansowany system sterowania.

IFU-CM46xxD-ond-ontkalken 1

IFU-CM46xxD-ond-ontkalken 2

IFU-CM46xxD-ond-ontkalken 3

IFU-CM46xxD-ond-ontkalken 4

IFU-CM46xxD-ond-ontkalken 5

Ustawianie twardości wody

Urządzenie jest domyślnie ustawione na twardość wody na poziomie 4. Urządzenie można również zaprogramować zgodnie z twardością wody w sieci wodociągowej w różnych regionach.

Jeśli poziom twardości wody jest niższy, urządzenie może być odkamieniane rzadziej.

Zanurz papierek wskaźnikowy "Test twardości całkowitej" (dołączony do instrukcji) w szklance wody na jedną sekundę.

Po około minucie widoczne są czerwone kwadraciki.

IFU-CM46xxD-ond-waterhardheid

Urządzenie jest teraz zaprogramowane z nowym ustawieniem twardości wody.

Instalacja filtra zmiękczającego wodę

Niektóre modele są wyposażone w filtr zmiękczający wodę. Jeśli tak nie jest w przypadku twojego modelu, zaleca się zakupienie go w dziale serwisowym.

Filtr wystarcza na około dwa miesiące przy normalnym użytkowaniu urządzenia. Jeśli ekspres do kawy będzie nieużywany z założonym filtrem, jego żywotność wyniesie maksymalnie 3 tygodnie.

IFU-CM46xxD-ond-waterhardheidsfilter

IFU-CM46xxD-ond-waterhardheidsfilter 2

Symbol filtra wody jest widoczny na wyświetlaczu obok godziny. Oznacza to, że filtr został włączony.

Wymiana filtra zmiękczającego wody

Wymień filtr, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat.

  • Aby wymienić filtr, przeczytaj i zastosuj się do instrukcji wyświetlanych na wyświetlaczu.

  • Aby wymienić filtr później, naciśnij przycisk wyjścia.

    • Na wyświetlaczu pojawi się symbol przypominający o konieczności wymiany filtra.

Zapoznaj się z ilustracjami w poprzedniej sekcji, aby dowiedzieć się, jak zainstalować filtr.

Po dwóch miesiącach (patrz wskaźnik daty) lub gdy urządzenie nie było używane przez 3 tygodnie, należy wymienić filtr, nawet jeśli nie został jeszcze wyświetlony komunikat.

Wyjęcie filtra zmiękczającego wodę

Jeżeli chcesz używać urządzenia bez filtra, musisz go usunąć i powiadomić urządzenie o jego usunięciu.

IFU-CM46xxD-ond-waterhardheidsfilter 3

Raz w miesiącu wyczyść zaparzacz/infuzor

  • Nie wyjmuj zaparzacza, gdy urządzenie jest ustawione na "Włączone". Ustaw urządzenie w trybie gotowości. Nie wyjmuj zaparzacza na siłę.

  • Nie używaj płynu do mycia naczyń do czyszczenia jednostki zaparzającej. Spowodowałoby to usunięcie smaru naniesionego na wewnętrzną stronę tłoka.

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 3

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 4

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 5

Czyść zaparzacz/infuzor dwa razy w roku.

  • Nie wyjmuj zaparzacza, gdy urządzenie jest ustawione na "Włączone". Ustaw urządzenie w trybie gotowości. Nie wyjmuj zaparzacza na siłę.

  • Nie używaj płynu do mycia naczyń do czyszczenia jednostki zaparzającej. Spowodowałoby to usunięcie smaru naniesionego na wewnętrzną stronę tłoka.

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 2

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 3

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 4

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 5

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 6

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 7

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 8

IFU-CM46xxD-ond-zetgroep 2xj 9

Używaj środka do czyszczenia mleka

IFU-CM46xxD-ond-melkreiniger

IFU-CM46xxD-ond-melkreiniger 2

IFU-CM46xxD-ond-melkreiniger 3

IFU-CM46xxD-ond-melkreiniger 4

IFU-CM46xxD-ond-melkreiniger 5

Rozwiązywanie problemów

Przeczytaj i zastosuj się do instrukcji wyświetlanych na wyświetlaczu. Na wyświetlaczu pojawiają się informacje i przyciski dotykowe, których należy używać. Ważnym informacjom towarzyszy sygnał dźwiękowy.

Jeśli instrukcja wyświetlana na wyświetlaczu lub rozwiązanie podane w poniższej tabeli nie rozwiązuje problemu, należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.

Problem

Możliwa przyczyna

Rozwiązanie

IFU-CM46xxD-probleem-vuil

Wnętrze urządzenia jest bardzo brudne.

Dokładnie wyczyść wnętrze urządzenia.

Rozmontuj i wyczyść zaparzacz.

IFU-CM46xxD-probleem-ontkalk

Przypomnienie o konieczności usunięcia kamienia z urządzenia i/lub wymiany filtra.

Wymień lub wyjmij filtr wody i/lub jak najszybciej usuń kamień z urządzenia.

IFU-CM46xxD-probleem-melkres

Przypomnienie o konieczności wyczyszczenia rurek wewnątrz pojemnika na mleko.

Przekręcić pokrętło regulacji spieniania mleka w położenie "CLEAN" (Wyczyść).

IFU-CM46xxD-probleem-filter

Przypomnienie o konieczności wymiany filtra.

Wymień lub wyjmij filtr wody.

IFU-CM46xxD-probleem-ontkalken her

Przypomnienie o konieczności odkamienienia urządzenia.

Jak najszybciej odkamienić urządzenie.

Kawa nie jest gorąca.

Filiżanki nie zostały wstępnie podgrzane.

Podgrzej filiżanki, płucząc je gorącą wodą (można użyć funkcji gorącej wody).

Jednostka zaparzająca ostygła, ponieważ od ostatniego zaparzenia kawy upłynęło kilka minut.

Przed przygotowaniem kawy użyj funkcji płukania, aby podgrzać zaparzacz.

Ustawiona jest niska temperatura kawy.

Wybierz wyższą temperaturę kawy.

Kawa jest słaba lub nie jest wystarczająco kremowa.

Kawa jest zbyt grubo zmielona.

Wyreguluj stopień zmielenia.

Kawa jest niewłaściwa.

Użyj kawy przeznaczonej do ekspresów do kawy espresso.

Kawa jest podawana zbyt wolno lub po jednej kropli na raz.

Kawa jest zbyt drobno zmielona.

Wyreguluj stopień zmielenia.

Zmielona kawa jest miękka i mięsista.

Poziom mielenia jest nieprawidłowy.

Wyreguluj stopień zmielenia (w kierunku 1).

Kawa nie wypływa z jednej lub obu dozowników.

Dozowniki kawy są zatkane.

Wyczyść dozowniki kawy.

Urządzenie nie parzy kawy.

Urządzenie wykryło zanieczyszczenia w swoich wewnętrznych obwodach. Zapoznaj się z informacjami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Odczekaj, aż urządzenie będzie ponownie gotowe do pracy i ponownie wybierz żądany napój.

Urządzenie nie włącza się.

Urządzenie nie jest ustawione na "On" (Włączone).

Naciśnij wyłącznik główny, aby ustawić urządzenie w pozycji "On" (Włączone).

Wciśnij przycisk On (Włącz), aby włączyć urządzenie.

Nie można wyjąć jednostki zaparzającej.

Urządzenie nie zostało prawidłowo ustawione w tryb gotowości.

Naciśnij przycisk trybu gotowości, aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości.

Tacka ociekowa nie została wyjęta.

Wyjmij tackę ociekową.

Zaparzacz nie jest ustawiony we właściwej pozycji.

Zamknąć drzwiczki i ustaw urządzenie w pozycji "On" (Włączone). Zaparzacz automatycznie powraca do prawidłowej pozycji.

Urządzenie wydaje dziwny dźwięk (nie tak jak zwykle).

Zaparzacz i infuzor są zabrudzone.

Wyczyść infuzor i wszystkie części aaparzacza. Nasmaruj pierścienie uszczelniające O-ring smarem smarującym.

Po zakończeniu odkamieniania urządzenie wymaga trzeciego płukania.

Podczas dwóch cykli płukania zbiornik wody nie został napełniony do poziomu MAX.

Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu.

Mleko nie wypływa z dozownika mleka.

Pokrywka pojemnika na mleko jest zabrudzona.

Wyczyść wszystkie elementy pojemnika na mleko.

Mleko zawiera duże pęcherzyki powietrza i pryska z dozownika lub jest mało spienione.

Mleko nie jest wystarczająco zimne lub nie jest półtłuste lub odtłuszczone.

Używaj mleka odtłuszczonego lub częściowo odtłuszczonego w temperaturze lodówki (około 5 °C). Jeśli rezultat nie jest taki, jakiego oczekujesz, spróbuj zmienić markę mleka.

Pokrętło regulacji spieniania mleka jest nieprawidłowo ustawione.

Wyreguluj pokrętło regulacji spieniania mleka.

Pokrywka pojemnika na mleko lub pokrętło regulacji spieniania mleka są zabrudzone.

Wyczyść wszystkie elementy pojemnika na mleko.

Dysza przyłączeniowa gorącej wody jest zabrudzona.

Wyczyść dyszę.

Aspekty środowiskowe

Utylizacja urządzenia i opakowania

Do produkcji tego urządzenia użyto materiałów przyjaznych dla środowiska. Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy zutylizować w sposób odpowiedzialny. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do władz lokalnych.

Opakowanie urządzenia podlega recyklingowi. Stosowane były następujące materiały:

  • karton;

  • folia polietylenowa (PE);

  • Bezfreonowy polistyren (twarda pianka polistyrenowa).

Materiały te należy utylizować w sposób odpowiedzialny i zgodnie z przepisami rządowymi.

vuilnisbak

Produkt został oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci, aby przypomnieć o obowiązku oddzielnej utylizacji elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego. Oznacza to, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie nie może być wyrzucane razem z normalnymi odpadami domowymi. Urządzenie musi zostać przekazane do specjalnego punktu komunalnego zajmującego się selektywną zbiórką odpadów lub do sprzedawcy świadczącego taką usługę.

Selektywna zbiórka urządzeń gospodarstwa domowego pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, spowodowanym niewłaściwą utylizacją. Zapewnia ona możliwość odzyskania materiałów, z których składa się urządzenie, co pozwala na uzyskanie znacznych oszczędności energii i surowców.

CE_LOGO

Deklaracja zgodności

Niniejszym oświadczamy, że nasze produkty są zgodne z wymaganiami europejskich dyrektyw, rozporządzeń oraz regulacji, a także wymogów określonych w przywołanych normach.

Montaż

Bezpieczeństwo

Jeżeli instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia nie będą przestrzegane, producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody.

  • Po zdjęciu opakowania należy sprawdzić, czy produkt jest kompletny i nieuszkodzony. W razie wątpliwości nie należy używać urządzenia i skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą.

  • Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika i zgodnie z obowiązującymi przepisami.

  • Elementy opakowania (torby plastikowe, styropian itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, ponieważ mogą stanowić zagrożenie.

  • Nigdy nie instaluj urządzenia w środowisku, w którym temperatura może osiągnąć 0 °C lub niższą (urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku zamarznięcia wody).

  • Upewnij się, że napięcie w sieci zasilającej jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Podłącz urządzenie do poprawnie uziemionego gniazdka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne wypadki spowodowane brakiem odpowiedniego uziemienia sieci zasilającej.

  • Upewnij się, że używane gniazdo jest zawsze swobodnie dostępne, w razie potrzeby umożliwiając odłączenie urządzenia.

  • Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami.

  • Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający, ponieważ możesz go uszkodzić.

  • To urządzenie może być zainstalowane nad piekarnikiem do zabudowy, jeśli ten ostatni jest wyposażony w wentylator chłodzący.

  • Nie należy używać wielu adapterów wtyczkowych ani przedłużaczy.

  • Użytkownik nie może samodzielnie wymieniać przewodu zasilającego urządzenia, ponieważ czynność ta wymaga użycia specjalnych narzędzi. Jeżeli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, należy skontaktować się wyłącznie z autoryzowanym punktem serwisowym, aby uniknąć wszelkiego ryzyka.

  • Należy jak najszybciej ustawić twardość wody, postępując zgodnie z instrukcją.

  • Jeżeli urządzenie stacjonarne nie jest wyposażone w przewód zasilający i wtyczkę lub w inny sposób odłączenia od sieci elektrycznej, posiadający separację styków na wszystkich biegunach, który zapewnia pełne odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, sposoby odłączenia muszą być włączone do stałego okablowania zgodnie z zasadami okablowania. Dotyczy to również urządzeń z przewodem zasilającym i wtyczką, jeżeli wtyczka nie jest łatwo dostępna po zainstalowaniu urządzenia. Wymaganie to spełnia zastosowanie wyłącznika sieciowego odłączającego wszystkie bieguny zasilania z co najmniej 3-milimetrową separacją styków, który jest wbudowany w stałe okablowanie.

Wymiary

IFI-CM46xxD-1 matrix

Do zabudowy

IFI-CM46xxD-2 matrix

IFI-CM46xxD-3

IFI-CM46xxD-4

IFI-CM46xxD-5

IFI-CM46xxD-6

Notatki

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.

882731

atag_letop_50zw

Etykieta znamionowa urządzenia znajduje się na boku urządzenia.

Podczas kontaktu z serwisem należy mieć pod ręką kompletny numer typu.

Adresy i numery telefonów organizacji serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej.