1 ovládacia jednotka
2 dverový spínač
3 osvetlenie
4 vodidlá - úrovne pečenia
NÁVOD NA POUŽITIE
VSTAVANÉ RÚRY NA PEČENIE
Dôležité bezpečnostné pokyny
Ďakujeme vám za dôveru a kúpu nášho spotrebiča.
Tento podrobný návod na použitie sa dodáva pre jednoduchšie použitie tohto výrobku. Návod by vám mal pomôcť dozvedieť sa potrebné informácie o vašom novom spotrebiči čo možno najrýchlejšie.
Uistite sa, že ste dostali nepoškodený spotrebič. Ak zistíte, že bol počas prepravy poškodený, kontaktujte, prosím, predajcu, od ktorého ste spotrebič kúpili, alebo miestny sklad, z ktorého bol dodaný. Telefónne číslo môžete nájsť na faktúre alebo dodacom liste.
Návod na inštaláciu a pripojenie je dodaný na samostatnom liste
Návod na použitie, inštaláciu a pripojenie spotrebiča nájdete aj na našej webovej stránke:
http://www.gorenje.com
V manuáli sú použité nasledujúce symboly s príslušným významom:
Informácia, rada, tip alebo odporúčanie
Upozornenie – hrozí všeobecné nebezpečenstvo
Je dôležité, aby ste si pozorne prečítali tieto pokyny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY- Pozorne si prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípadné použitie v budúcnosti.
Spotrebič musí byť zapojený do pevného elektrického vedenia, ktoré obsahuje zariadenia na odpojenie. Pevné elektrické vedenie musí byť v súlade s elektroinštalačnými predpismi.
Prostriedky na odpojenie sa musia zabudovať do pevného vedenia v súlade s predpismi.
Spotrebič nesmie byť inštalovaný za dekoratívnymi dverami, aby nedošlo k prehrievaniu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, zákaznícky servis výrobcu alebo kvalifikovaný technik, aby sa zabránilo nebezpečenstvu (len pre spotrebiče dodávané s prípojným káblom).
Deti vo veku osem rokov a viac, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom vedomostí a skúseností môžu používať tento prístroj pod primeraným dohľadom alebo ak dostali príslušné pokyny týkajúce sa bezpečného používania prístroja a ak chápu riziká spojené s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so spotrebičom alebo ho bez náležitého dozoru čistiť alebo na ňom vykonávať údržbu.
POZOR: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Malé deti by sa nemali zdržiavať v blízkosti spotrebiča.
VAROVANIE: Spotrebič a niektoré jeho prístupné časti sa počas používania veľmi zahrejú. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Deti mladšie ako osem rokov by mali byť pod stálym dozorom.
Spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externých časovačov alebo samostatného diaľkového ovládacieho systému.
Na čistenie skla na dverách rúry alebo skla na príklope varnej dosky nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože môžu poškodiť povrch, následkom čoho by mohlo sklo prasknúť.
Spotrebič nečistite parou alebo vysokotlakovými čističmi, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky skontrolujte, či je zariadenie odpojené zo siete, aby ste sa vyhli riziku zásahu elektrickou energiou.
Nikdy nelejte vodu na dno rúry. V dôsledku veľkého rozdielu teplôt môže dôjsť k poškodeniu smaltu.
Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ako napríklad vykurovanie miestnosti, sušenie domácich zvierat alebo iných zvierat, papiera, látok, byliniek a pod., pretože to môže viesť k úrazu alebo spôsobiť požiar.
Spotrebič musí byť zapojený do pevného elektrického vedenia, ktoré obsahuje zariadenia na odpojenie. Pevné elektrické vedenie musí byť v súlade s elektroinštalačnými predpismi.
Odporúčame, aby spotrebič prenášali a inštalovali najmenej dve osoby (hmotnosť spotrebiča).
Spotrebič nezdvíhajte tak, že ho držíte za rukoväť dvierok.
Závesy dverí sa môžu pod nadmernou záťažou poškodiť. Na otvorené dvierka rúry nestúpajte, ani si na ne sadajte, ani sa o ne neopierajte. Na dvierka rúry taktiež neklaďte ťažké predmety.
Ak sa káble iných spotrebičov umiestnených v blízkosti tohto spotrebiča zamotajú do dvierok rúry, môžu sa poškodiť a spôsobiť skrat. Preto sa postarajte o to, aby boli napájacie káble iných spotrebičov v bezpečnej vzdialenosti.
Uistite sa, že ventily nie sú nikdy prikryté alebo inak zablokované.
Neobkladajte steny rúry hliníkovou fóliou a na jej dno neodkladajte plechy ani akýkoľvek iný riad. Vyššie uvedené znižuje cirkuláciu vzduchu v rúre, brzdí a spomaľuje priebeh pečenia a ničí smalt.
Odporúčame vám, aby ste neotvárali dvierka rúry počas pečenia – každým otvorením sa stráca energia a zvyšuje sa hromadenie kondenzátu.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia alebo na jeho konci buďte opatrní, pretože sa môžete opariť.
Keď dopečiete nechajte rúru otvorenú, aby vychladla na izbovú teplotu. Zabránite tak tvorbe vodného kameňa.
Rúra sa čistí až vtedy, keď je úplne vychladnutá.
Prípadné rozdiely v odtieňoch farby medzi rôznymi spotrebičmi alebo komponentmi z rovnakej dizajnovej línie sa môžu objaviť v dôsledku rôznych faktorov, ako napríklad uhol, pod ktorým sa na spotrebič pozeráte, rôzne farebné pozadie, materiály a osvetlenie miestnosti.
Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho. Odpojte ho od elektrickej siete a zavolajte autorizovaný servis.
Prevádzka rúry je bezpečná s aj bez líšt.
Do rúry neukladajte veci, ktoré by mohli pri zapnutí rúry spôsobiť nebezpečenstvo.
Odchýlka v zobrazení denného času na displeji nemá vplyv na funkčnosť spotrebiča a môže byť spôsobená kolísaním frekvencie elektrickej siete.
Pred zapojením spotrebiča do siete si pozorne prečítajte návod na použitie. Záruka sa nevzťahuje na opravy alebo reklamácie spôsobené nesprávnym pripojením alebo použitím spotrebiča.
Funkcie a vybavenie spotrebiča závisí od modelu.
Základné vybavenie vášho spotrebiča tvoria drôtené vodidlá, plytký plech na pečenie a rošt.
1 ovládacia jednotka 2 dverový spínač 3 osvetlenie 4 vodidlá - úrovne pečenia |
5 typový štítok 6 dvierka rúry 7 rukoväť dvierok |
Typový štítok so základnými informáciami o spotrebiči je umiestnený na okraji rúry
1 Sériové číslo 2 Model 3 Typ 4 Obchodná značka |
5 Kód 6 Kód QR (v závislosti od modelu) 7 Technické údaje 8 Označenia/symboly dodržiavania súladu s predpismi |
Ovládač voľby režimu pečenia
Elektronický časovač prevádzky
ovládač nastavenia teploty
Kontrolka: svieti, keď ohrevné telesá rúry pracujú a zhasne, keď sa dosiahne nastavená teplota.
Vodidlá majú 5 úrovní, na ktorých sa môže pripravovať jedlo.
Úrovne vodidiel, do ktorých zasúvate príslušenstvo, počítate zdola nahor.
Vodidlá 4 a 5 sú určené na grilovanie.
Príslušenstvo, ktoré vkladáte do rúry musí byť správne otočené.
Na drôtených vodidlách, rošt a plechy na pečenie vždy zasuňte do vodiacej drážky.
(v závislosti od modelu)
2. a 4.úroveň môže byť vybavená výsuvnými vodidlami.
Pri pevných výsuvných vodidlách príslušenstvo položíte na vodidlo. Rošt môžete položiť na to isté vodidlo spolu s plechom na zachytávanie tuku (plytký alebo univerzálny hlboký plech).
(v závislosti od modelu)
Výsuvné vodidlo s klik systémom je možné umiestniť do ľubovoľnej polohy v priestore
medzi dvomi drôtenými vodidlami.
Vodidlo nainštalujte symetricky na drôtené vodidlá na ľavú a pravú stranu rúry.
Najskôr zastrčte hornú svorku vodidla pod tyčku drôteného vodidla, potom zatlačte
ešte spodnú svorku do príslušnej polohy tak, aby ste počuli KLIKNUTIE.
POZNÁMKA: Vodidlá je možné nainštalovať v ľubovoľnej výške medzi úrovňami drôtených vodidiel.
Výsuvné vodidlá s klik systémom nie je možné namontovať na vodidlá s pevným dvojúrovňovým čiastočným vysúvaním. Môžu sa však namontovať na jednoúrovňové vodidlá s čiastočným vysúvaním, a to na úroveň 3-4 a úroveň4-5.
Dbajte na to, aby bolo výsuvné vodidlo správne obrátená a pohybovalo sa smerom von, t. j. z rúry.
(v závislosti od modelu)
Spínač vypne ohrev rúry a ventilátor, keď sa v priebehu pečenia otvoria dvierka. Keď sa dvierka zavrú, spínač rúru opäť zapne.
Spotrebič má zabudovaný chladiaci ventilátor, ktorý chladí jeho povrch, dvere a ovládaciu
jednotku.
Po vypnutí rúry chladiaci ventilátor ešte chvíľu pracuje, aby ochladil rúru.
(v závislosti od modelu)
ROŠT sa používa na grilovanie alebo sa naň dá položiť nádoba či plech s jedlom.
Rošt je vybavený bezpečnostným kolíkom. Preto vždy, keď ho vyberáte z rúry, musíte ho najprv vpredu mierne nadvihnúť.
PLYTKÝ PLECH sa používa na pečenie drobného pečiva. Používa sa aj ako nádoba na zachytávanie tuku.
Plytký plech na pečenie sa môže zohriatím v rúre deformovať. Keď vychladne, vráti sa do pôvodného stavu. Deformácia nemá vplyv na jeho použiteľnosť.
UNIVERZÁLNY HLBOKÝ PLECH sa používa na pečenie zeleniny a vlhkých koláčov. Používa sa aj ako nádoba na zachytávanie tuku.
Univerzálny hlboký plech by počas pečenia nikdy nemal byť v prvom vodidle.
Spotrebič a niektoré jeho prístupné časti sa počas pečenia veľmi zahrejú.
Z rúry odstráňte všetko príslušenstvo a zvyšky obalov (kartón, polystyrén).
Utrite príslušenstvo a vnútro rúry vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné handričky ani čistiace prostriedky.
Prázdnu rúru zohrievajte asi hodinu na 250 ° C v režime »horný a dolný ohrev«. Pritom budete cítiť charakteristický „zápach nového“ spotrebiča, a preto miestnosť dôkladne vetrajte.
Po prvom pripojení spotrebiča do siete alebo po dlhšom výpadku napájania bude na displeji
blikať symbol.
Ak chcete, aby rúra začala pracovať, stlačte na 2 sekundy tlačidlo na hodinách. Zobrazenie
denného času prestane blikať. Rúru môžete používať bez obmedzenia, aj keď nie je nastavený
časovač.
NASTAVENIE HODÍN
Postupným stláčaním tlačidla na hodinách vyberte symbolpre denný čas. Vybraný symbol začne blikať.
Otáčaním OVLÁDAČA nastavte presný denný čas. Nastavenia potvrďte opätovným stlačením
ovládača, inak sa nastavenia po niekoľkých sekundách uložia automaticky. Pri každom
stlačení tlačidla zaznie krátky zvukový signál.
Otáčaním VOLIČA (doľava a doprava) zvoľte REŽIM PEČENIA (pozri tabuľku).
Funkcie a vybavenie spotrebiča závisí od modelu.
Otočte ovládačom a nastavte požadovanú TEPLOTU.
Časovač možno použiť na ovládanie rúry dvoma spôsobmi:
Nastavenie doby pečenia
V tomto režime určíte, ako dlho bude rúra bežať.
Najdlhšie možné nastavenie je 15 hodín od aktuálneho času. Uistite sa, že na rúre je správne nastavený aktuálny čas.
Postupným stláčaním tlačidla na hodinách vyberajte symbol, kým symbol nezačne blikať. Otočením ovládača nastavte konečný čas pečenia. Nastavenie
potvrďte opätovným stlačením ovládača. Hodinové ručičky sa presunú späť na zobrazenie
denného času. Rozsvieti sa symbol konca pečenia
.
Zapnite rúru (pomocou príslušných tlačidiel nastavte režim a teplotu). Rúra sa spustí okamžite a zastaví sa v zvolenom čase.
Keď časovač dosiahne nastavený konečný čas pečenia, rúra sa vypne, čo bude indikované
prerušovaným zvukovým signálom. Zvukový signál môže byť vypnutý stlačením tlačidla,
inak sa po 1 minúte vypne automaticky. Symbolbliká. Ak chcete pokračovať v pečení, stlačte tlačidlo a podržte ho na 2 sekundy a
v prípade potreby nastavte nový čas pečenia.
Nastavenie odloženého štartu rúry
Tento režim použite, ak chcete, aby sa jedlo v rúre začalo piecť s časovým oneskorením.
Vložte jedlo do rúry. Potom nastavte dobu trvania programu a čas, kedy chcete mať
jedlo hotové.
Začiatok pečenia sa môže oneskoriť maximálne o 12 hodín, vzhľadom na aktuálny čas, koniec pečenia môžete nastaviť až o 15 hodín vzhľadom na aktuálny čas. Uistite sa, že na rúre je správne nastavený aktuálny čas.
Postupným stláčaním tlačidla na hodinách vyberajte symbol, kým symbol nezačne blikať. Otočte ovládačom a nastavte začiatok prevádzky. Nastavenie
potvrďte opätovným stlačením OVLÁDAČA. Symbol
pre ukončenie prevádzky začne blikať. Otáčaním ovládača nastavte, kedy má byť pečenie
ukončené. Nastavenie potvrďte opätovným stlačením OVLÁDAČA.
Hodinové ručičky sa presunú na zobrazenie denného času, symboly a
sa rozsvietia.
Pomocou príslušných tlačidiel nastavte režim a teplotu rúry. Časovač bude čakať, kým sa začne proces pečenia. Rúra sa spustí v nastavenom čase a zastaví sa vo zvolenom čase.
Keď časovač dosiahne nastavený konečný čas pečenia, rúra sa vypne, čo bude indikované
prerušovaným zvukovým signálom. Zvukový signál môže byť vypnutý stlačením tlačidla,
inak sa po 1 minúte vypne automaticky. Symbolbliká. Ak chcete pokračovať v pečení, stlačte tlačidlo a podržte ho na 2 sekundy a
v prípade potreby nastavte nový čas pečenia.
Táto funkcia nie je vhodná pre jedlá, ktoré vyžadujú predhrievanie rúry.
Potraviny, ktoré sa rýchlo kazia by nemali ostávať v rúre príliš dlho.
Nastavenie pripomienkovača (minútky)
Minútku môžete použiť nezávisle od prevádzky rúry.
Postupným stláčaním tlačidla na hodinách vyberajte symbol,kým symbol nezačne blikať. Otáčaním ovládača nastavte čas, keď chcete aktivovať upozornenie
minútky. Najdlhšie doba, ktorá sa dá nastaviť je 3 hodiny. Nastavenie potvrďte stlačením
ovládača.
Hodinové ručičky sa presunú na zobrazenie denného času, symbolsa rozsvieti.
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením tlačidla alebo sa po jednej minúte vypne sám.
Minútku je možné vybrať len vtedy, ak nie je nastavená niektorá z funkcií časovača.
Vždy, keď je funkcia časovača nastavená, môžete ju skontrolovať stlačením tlačidla. Hodinové ručičky sa na chvíľu presunú na nastavenú hodnotu a potom sa vrátia na zobrazenie denného času.
Nastavenia môžete odstrániť stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy. Príslušný symbol sa vypne.
Najprv nastavte režim a teplotu a potom začnite piecť.
Počas pečenia môžete zmeniť SYSTÉM, TEPLOTU a ČASOVÉ FUNKCIE .
Pečenie s prídavkom pary
Keď používate režim pečenia s prídavkom pary, tak do studenej rúry na prvú úroveň vložte plytký plech. Do pekáča nalejte maximálne
2 dl vody. Na druhú úroveň položte pripravované jedlo a spustite režim.
Ak chcete na pečenie použiť hlboký plech, vložte ho o úroveň vyššie, ako je uvedené
v tabuľke odporúčaných nastavení pečenia.
Aby funkcia mohla optimálne fungovať, nesmiete počas pečenia otvárať dvierka ani
prilievať vodu.
Otočte OVLÁDAČ PRE VÝBER REŽIMU a OVLÁDAČ NASTAVENIA TEPLOTY do polohy "0". Zaznie zvukový signál.
Po použití rúry sa môže voda hromadiť v kanáliku, resp. drážke na zber kondenzátu (pod dverami). Drážku utrite špongiou alebo handričkou.
Počas pečenia vyberte z rúry všetko nepotrebné príslušenstvo.
Používajte príslušenstvo vyrobené z tepelne odolných a nereflexných materiálov (dodávané plechy na pečenie, smaltované nádoby, sklenené tepluvzdorné nádoby). Svetlé materiály (ušľachtilá oceľ alebo hliník) odrážajú teplo, takže jedlo v nich sa horšie tepelne spracúva.
Plechy na pečenie vždy zasuňte až do konca vodidiel. Keď pri pečení používate rošt, tak naň položte pekáč vždy do stredu.
Aby ste pri pečení dosiahli optimálne výsledky, odporúčame vám dodržiavať pokyny uvedené v tabuľke na prípravu jedál. Vyberte nižšiu uvedenú teplotu a minimálny čas pečenia, potom na konci pečenia skontrolujte výsledok a upravte nastavenia podľa potreby.
Počas pečenia neotvárajte dvierka rúry, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Plech na pečenie nedávajte priamo na dno rúry.
Počas pečenia nepoužívajte univerzálny hlboký plech na prvej výškovej úrovni.
Nezakrývajte dno rúry alebo rošt hliníkovou fóliou.
Pri dlhších programoch pečenia môžete rúru asi 10 minút pred vypršaním času pečenia vypnúť a využiť nahromadené teplo.
Formy na pečenie vždy klaďte na rošt.
Ak pečiete na viacerých úrovniach súčasne, vložte univerzálny hlboký plech na nižšiu úroveň.
Ak pečiete podľa receptov zo starších kuchárskych kníh, tak používajte režim spodného a horného ohrevu (klasický) a o 10 ° C nižšiu teplotu, ako je uvedené v recepte.
Ak používate papier na pečenie, uistite sa, že je vysoko odolný voči teplu. Vždy ho správne odstrihnite. Jeho použitie zabraňuje tomu, aby sa jedlo prilepilo na plech a uľahčuje jeho odstránenie z plechu.
Pri pečení väčších kusov mäsa alebo pečiva s vyšším obsahom vody sa v rúre vytvorí väčšie množstvo pary, ktorá môže na dverách rúry vytvárať kondenzát. Toto je normálny jav, ktorý nevplýva na prevádzku spotrebiča. Keď skončíte s pečením, utrite dvierka a sklo dvierok dosucha.
Keď jedlo pripravujete priamo na rošte, vložte univerzálny hlboký plech o jednu úroveň nižšie, aby zachytával šťavu.
Rýchle predhrievanie rúry: Rúru predhrievajte, iba ak je to uvedené v recepte alebo v tabuľkách v tomto návode
na obsluhu. Ak používate rýchle predhrievanie, nevkladajte jedlo do rúry, kým nie
je úplne predhriata, s výnimkou prípadov, keď je uvedené inak. Teplota má veľký vplyv
na konečný výsledok. Rýchle predhrievanie sa odporúča pre jemné kusy mäsa (filé),
ďalej pre kysnuté koláče a biskvity, ktoré si vyžadujú kratšiu dobu pečenia. Ohrev
prázdnej rúry spotrebuje veľa energie, takže pokiaľ je to možné, odporúčame vám, aby
ste piekli niekoľko jedál za sebou alebo niekoľko jedál súčasne.
Pomalé pečenie: Umožňuje kontrolovanú prípravu potravín pri nižších teplotách. Mäsová šťava sa rovnomerne rozloží a mäso zostane šťavnaté a jemné. Tento režim je vhodný pre jemné kusy vykosteného mäsa. Mäso pred pečením v rúre, dobre opečte zo všetkých strán na panvici na vysokej teplote.
POZNÁMKA: Jedlá, ktoré si vyžadujú plne predhriatu rúru, sú v tabuľke označené s jednou hviezdičkou* . Jedlá, ktorým stačí 5-minútový predohrev rúry, sú označené s dvoma hviezdičkami**. V takom prípade nepoužívajte režim rýchleho predohrevu.
Jedlo |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
PEČIVO A PEKÁRSKE VÝROBKY |
||||
koláče pečené vo forme |
||||
Piškótový múčnik |
3 |
|
150 |
30-40 |
koláč z krehkého cesta s plnkou |
1 |
|
180 |
90-120 |
mramorová bábovka |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
koláče z kysnutého cesta |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
linecký koláč, tart |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
brownies |
2 |
|
170-180 |
30-35 |
zákusky, rezy |
||||
štrúdľa |
2 |
|
180-190 |
60-70 |
štrúdľa, mrazená |
2 |
|
200-210 |
34-45 |
piškótová roláda |
3 |
+ plech s vodou |
170-180 * |
13-18 |
buchty |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
drobné pečivo |
||||
mafiny |
3 |
|
160 * |
20-30 |
mafiny, 2 úrovne |
2, 4 |
|
145 |
40-50 |
pečivo z kysnutého cesta |
2 |
|
180 * |
17-22 |
pečivo z kysnutého cesta, 2 úrovne |
2, 4 |
|
160 * |
18-25 |
koláče z lístkového cesta |
3 |
|
170 |
30-40 |
koláče z lístkového cesta, 2 úrovne |
2, 4 |
|
170 * |
25-30 |
krehké pečivo |
||||
striekané pečivo |
3 |
|
140 |
30-40 |
striekané pečivo, 2 úrovne |
2, 4 |
|
140 |
45-55 |
striekané pečivo, 3 úrovne |
1, 4, 5 |
|
145 * |
50-60 |
krehké pečivo |
3 |
|
140 |
20-30 |
krehké pečivo, 2 úrovne |
2, 4 |
|
150-160 * |
20-25 |
snehové pusinky |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
snehové pusinky, 2 úrovne |
2, 4 |
|
80-100 * |
120-150 |
zlepované pusinky (makrónky) |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
zlepované pusinky (makrónky), 2 úrovne |
2, 4 |
|
130-140 * |
15-20 |
chlieb |
||||
kysnuté cestá |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
chlieb na plechu |
2 |
+ plech s vodou |
190-200 |
40-55 |
chlieb na plechu, 2 úrovne |
2, 4 |
|
190-200 * |
40-55 |
chlieb vo forme |
2 |
|
190-200 |
30-45 |
chlieb vo forme, 2 úrovne |
2, 4 |
|
200-210 |
30-45 |
plochý chlieb (focaccia) |
2 |
|
270 |
15-25 |
čerstvé žemle |
3 |
+ plech s vodou |
200-210 |
10-15 |
čerstvé žemle, 2 úrovne |
2, 4 |
|
200-210 * |
15-20 |
hrianky |
5 |
|
230 |
4-7 |
zapečené obložené chlebíčky |
5 |
|
230 |
3-5 |
pizza a ostatné jedlá |
||||
pizza |
1 |
|
300 * |
4-7 |
pizza, 2 úrovne |
2, 4 |
|
210-220 * |
25-30 |
mrazená pizza |
2 |
|
200-220 * |
10-25 |
mrazená pizza, 2 úrovne |
2, 4 |
|
200-220 * |
10-25 |
krehký slaný koláč, quiche |
2 |
|
190-200 |
50-60 |
slaný koláč, burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
MÄSO |
||||
hovädzie a teľacie mäso |
||||
hovädzia roštenka (chrbát), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
dusené hovädzie mäso, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
hovädzia sviečkovica, stredne prepečená,1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
hovädzia sviečkovica, pomalé pečenie |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
hovädzie steaky, dobre prepečené, hrubé 4 cm |
4 |
|
220-230 |
25-30 |
hamburgery, hrubé 3 cm |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
teľacia panenská sviečkovica 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
bravčové mäso |
||||
bravčové karé, krkovička 1,5 kg |
3 |
|
170-180 |
90-110 |
bravčové pliecko, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
120-150 |
bravčová sviečkovica, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
bravčové karé, krkovička, pomalé pečenie |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
bravčový bôčik pomalé pečenie |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
bravčové kotlety, hrubé 3 cm |
4 |
|
220-230 |
20-25 |
hydina |
||||
hydina, 1,2 - 2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
hydina s plnkou, 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
80-100 |
hydina, prsia |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
kuracie stehná |
3 |
|
210-220 |
30-45 |
kuracie krídelká |
4 |
|
210-220 |
30-45 |
hydinové prsia, pomalé pečenie |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
mäsové jedlá |
||||
bochník z mletého mäsa,1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
klobásy na grilovanie |
4 |
|
230 ** |
8-15 |
RYBY A MORSKÉ PLODY |
||||
celá ryba, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
rybie filé, hrubé 1 cm |
4 |
|
220-230 |
8-12 |
rybí rezeň, hrubý 2 cm |
4 |
|
220-230 |
10-15 |
mušľa sv. Jakuba (hrebenatka) |
4 |
|
230 * |
5-10 |
krevety |
4 |
|
230 * |
3-10 |
ZELENINA |
||||
pečené zemiaky, plátky |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
pečené zemiaky, rozpolené |
3 |
+ plech s vodou |
200-210 * |
40-50 |
plnené zemiaky |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
hranolky, domáce |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
miešaná zelenina, plátky |
3 |
+ plech s vodou |
190-200 |
30-40 |
plnená zelenina |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
BEŽNÉ VÝROBKY – MRAZENÉ |
||||
hranolky |
3 |
|
210-220 |
20-25 |
hranolky, 2 úrovne |
2, 4 |
|
190-210 |
30-40 |
kuracie medailónky |
4 |
|
210-220 * |
12-17 |
rybie tyčinky |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
lasagne, 400 g |
2 |
|
200-210 |
30-40 |
zelenina narezaná na kúsky |
2 |
|
190-200 |
20-30 |
francúzske croissanty |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
NÁKYPY, SUFFLÉ A GRATINOVANÉ JEDLÁ |
||||
zemiaková musaka |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
lasagne |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
sladký nákyp |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
sladké soufflé |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
gratinované jedlá |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
plnené tortilly, enchiladas |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
syr na grilovanie |
4 |
|
230 ** |
6-9 |
OSTATNÉ |
||||
zaváranie |
2 |
|
180 |
30 |
sterilizácia |
3 |
|
125 |
30 |
varenie vo vodnom kúpeli |
2 |
|
150-170 * |
/ |
zohrievanie jedla |
3 |
|
60-95 |
/ |
zohrievanie jedálenského servisu |
2 |
|
75 |
15 |
Pred čistením odpojte spotrebič z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
Deti by nemali spotrebič čistiť ani vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Aby sa rúra jednoduchšie čistila, jej vnútro a plechy sú pokryté špeciálnym smaltom, ktorý má hladký a odolný povrch.
Spotrebič pravidelne čistite teplou vodou s pridaním prostriedku na ručné umývanie riadu a taktiež priebežne odstraňujte veľké nečistoty a vodný kameň. Používajte čistú mäkkú handričku alebo špongiu.
Vonkajšok spotrebiča: horúcou mydlovou vodou a mäkkou handričkou odstráňte nečistoty a povrchy utrite do sucha.
Vnútro spotrebiča: Na odolné alebo veľmi silné nečistoty používajte bežné čistiace prostriedky na rúry. Ak použijete tieto prostriedky, rúru musíte dôkladne utrieť vlhkou handričkou, aby ste odstránili ich zvyšky.
Príslušenstvo a vodidlá: očistite teplou mydlovou vodou a vlhkou handričkou. Odolné nečistoty odporúčame vopred namočiť a použiť kefu.
V prípade neuspokojivých výsledkov čistenia, postup zopakujte.
Nikdy nepoužívajte agresívne a drsné čistiace prostriedky (hrubé špongie a čističe, odstraňovače hrdze, škrabky na sklokeramické dosky).
Vybavenie rúry je vhodné do umývačky riadu.
Zvyšky jedla (tuk, cukry, bielkoviny) sa môžu počas používania zariadenia zapáliť, preto pred každým použitím odstráňte hrubé nečistoty z vnútra rúry a riadu.
AQUA CLEAN program uľahčuje odstraňovanie škvŕn z vnútra rúry.
Táto funkcia je najefektívnejšia, ak ju používate pravidelne, po každom pečení.
Pred každým spustením čistiaceho programu odstráňte z vnútra rúry všetky viditeľné
nečistoty a zvyšky jedla.
1Do prvého vodidla vložte plytký plech na pečenie a nalejte doňho 0,4 l teplej vody.
2Otočte OVLÁDAČ VÝBERU REŽIMU do pozície Aqua Clean. OVLÁDAČOM NASTAVENIA TEPLOTY nastavte teplotu na 80 °C.
3Nechajte program bežať pol hodiny.
4Po dokončení programu opatrne vyberte plech s ochrannými rukavicami (môže na ňom byť ešte stále trochu vody). Škvrny poutierajte vlhkou handričkou a mydlovou vodou. Keď je čistenie hotové, treba spotrebič ešte dôkladne utrieť vlhkou handričkou, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiacich prostriedkov.
Ak sú výsledky čistenia neuspokojivé (v prípade odolných nečistôt), musí sa proces čistenia zopakovať.
Režim Aqua clean používajte, keď je rúra úplne vychladnutá.
APodržte lišty zo spodnej časti a vytiahnite ich smerom k stredu vnútrajška rúry.
BVyberte ich z otvorov navrchu.
Pri vyberaní vodidiel dávajte pozor, aby ste nepoškodili smalt.
1Najprv naplno otvorte dvierka (pokiaľ sa len dá).
2Dvierka rúry sú pripojené k závesom pomocou špeciálnych držiakov, ktoré majú aj blokovacie páčky. Blokovacie páčky posuňte o 90 ° smerom k dverám. Pomaly zatvorte dvierka do 45 ° uhla (vzhľadom na zatvorenú polohu dverí) a potom ich nadvihnite a vytiahnite.
Sklá dvierok sa môžu čistiť aj z vnútornej strany, ale sa musia najskôr odstrániť z dvierok spotrebiča. Najskôr postupujte tak, ako je popísané v bode 2, ale ich neodstraňujte.
3Vyberte vzduchové vedenie. Uchopte ho oboma rukami na ľavej a na pravej strane dverí. Odstráňte ho jemným potiahnutím smerom k sebe.
4Uchopte sklo dverí za horný okraj a odstráňte ho. To isté urobte s druhým a tretím sklom (v závislosti od modelu).
5Sklá namontujete späť v opačnom poradí.
Pre vloženie dvierok rúry postupujte podľa týchto krokov v opačnom poradí. Ak sa dvere neotvárajú alebo nezatvárajú správne, uistite sa, že sú drážky pántov správne umiestnené do úchytov.
Závesy na dverách spotrebiča sa môžu s veľkou silou zaklapnúť. Preto pri montáži a demontáži dvierok spotrebiča vždy otočte obe blokovacie páčky na doraz.
(v závislosti od modelu)
Dvere rúry sú vybavené systémom, ktorý tlmí nárazy pri zatváraní dverí. Umožňuje, aby sa dvere otvárali a zatvárali ľahko, ticho a jemne. Stačí jemne zatlačiť (do 15 ° uhla vzhľadom na otvorenú polohu dverí) a dvere sa automaticky jemne zatvoria.
Ak budete dvierka príliš prudko zatvárať, účinok systému sa zníži alebo systém nezavrie bezpečne dvierka.
Žiarovka je spotrebný materiál, a preto sa na ňu nevzťahuje záruka. Pred výmenou žiarovky vyberte všetko príslušenstvo z rúry.
Halogénová žiarovka: G9, 230 V, 25 W
1Odskrutkujte a odstráňte kryt (proti smeru hodinových ručičiek). Vytiahnite halogénovú žiarovku.
2Pomocou plochého plastového nástroja odstráňte kryt. Vytiahnite halogénovú žiarovku.
Dajte pozor, aby ste nepoškodili smalt.
Používajte ochranné pomôcky, aby ste sa nepopálili.
Žiarovku vymieňajte iba vtedy, keď je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
Akékoľvek opravy počas trvania záručnej doby môže vykonávať len servisné stredisko autorizované výrobcom.
Pred opravou sa uistite, že je spotrebič odpojený z elektrickej siete, tak, že odstránite poistku alebo vytiahnete zástrčku zo zásuvky.
Pri neodborných zásahoch alebo opravách spotrebiča hrozí riziko zranenia elektrickým prúdom alebo skratu, preto ich nevykonávajte. Takúto prácu nechajte na kvalifikovaného odborníka.
V prípade, ak sa vyskytnú na spotrebiči menšie poruchy, skúste pomocou týchto pokynov, poruchu odstrániť sami.
Ak spotrebič v záručnej dobe odnesiete do servisu a zistí sa, že nefunguje kvôli nesprávnej obsluhe alebo manipulácii, opravu si budete musieť zaplatiť sami.
Návod na obsluhu si odložte pre prípadné neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho vlastníka spotrebiča.
Nasledujúce rady vám pomôžu odstrániť niektoré bežné problémy.
Problém/chyba |
Príčina |
---|---|
Hlavný istič vo vašej domácnosti často vypadáva. |
Zavolajte servisného technika. |
Osvetlenie rúry nefunguje. |
Výmena žiarovky v rúre je popísaná v kapitole Výmena žiarovky. |
Ak problémy pretrvávajú aj napriek dodržaniu vyššie uvedených pokynov a rád, zavolajte autorizovaný servis. Opravy a záručné nároky vyplývajúce z nesprávneho pripojenia alebo použitia spotrebiča nie sú kryté zárukou. V takom prípade si náklady na opravu hradíte sami.
Balenie je vyrobené z materiálov šetrných k životnému prostrediu, ktoré sa dajú recyklovať, zlikvidovať alebo zničiť bez poškodenia životného prostredia. Z tohto dôvodu je obalový materiál riadne označený.
Značka na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom by sa nemalo narábať ako s bežným domovým odpadom. Výrobok by sa mal odniesť do autorizovaného centra určeného na spracovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Správna likvidácia výrobku pomôže zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa mohli objaviť v prípade nesprávnej likvidácie výrobku. Pre podrobnejšie informácie o likvidácii a spracovaní výrobku kontaktujte príslušný miestny orgán zodpovedný za spracovanie odpadov, spoločnosť na likvidáciu odpadov alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
Vyhradzujeme si právo na vykonanie akýchkoľvek zmien v tomto návode na použitie.
EN60350-1: Používajte iba príslušenstvo dodávané výrobcom.
Vždy vložte plech na pečenie do konečnej polohy na drôtenom vodidle. Koláče vo formách
umiestnite podľa obrázka.
* Spotrebič vopred predhrejte, kým nedosiahne požadovanú hodnotu. Nepoužívajte pritom
režim rýchleho predohrevu.
** Spotrebič predhrejte 10 minút vopred. Nepoužívajte pritom režim rýchleho predohrevu.
*** Obráťte po 2/3 doby pečenia.
PEČENIE |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jedlo |
vybavenie |
umiestnenie |
|
|
|
|
sušienky – jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
140 |
30-40 |
|
|
sušienky – jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
150 |
30-40 |
|
|
sušienky – dvojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
2, 4 |
140 |
45-55 |
|
|
sušienky – trojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
1, 4, 5 |
135 |
50-60 |
|
|
koláče - jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
160 * |
20-30 |
|
|
koláče - jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
160 |
30-40 |
|
|
koláče - dvojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
2, 4 |
145 |
40-50 |
|
|
koláče - trojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Piškótový múčnik |
okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
1 |
150 |
45-55 |
|
|
Piškótový múčnik |
okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
3 |
160 |
45-55 |
|
|
piškótová torta - dvojúrovňová |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
|
2, 4 |
160 ** |
45-55 |
|
jablkový koláč |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 20 cm/ rošt |
|
1 |
170 |
90-120 |
|
jablkový koláč |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 20 cm/ rošt |
|
2 |
170 |
80-110 |
|
GRILOVANIE |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jedlo |
vybavenie |
umiestnenie |
|
|
|
|
hrianky |
rošt |
5 |
230 |
4-7 |
|
|
burgery |
rošt + plech na odkvapkávanie tuku |
5 |
230 |
20-35 *** |
|