УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ

Животот денеска е комплициран. Ајде да ја направите грижата за вашата облека едноставна! Вашата нова машина за перење користи иновативна технологија и најнови достигнувања во грижата и негата за облека за да ги поедноставни секојдневните обврски.
Најновата технологија што се користи во нашата машина за перење обезбедува најнежна грижа за секоја облека со минимално гужвање. Во исто време, вашата машина за перење е еколошка бидејќи користи високо ефикасна енергија, вода и прашок за перење.

Оваа машина за перење е наменета исклучиво за цели на употреба во домаќинствата. Ве молиме не користете ја за облека на која е назначено дека не е соодветна за машинско перење.

Во упатството се користат следниве симболи со следните значења:

Информации, совет, помош или препорака

Предупредување за општа опасност

Предупредување за опасност од електричен удар

Предупредување за опасност од жешка површина

Предупредување за опасност од пожар

Внимателно прочитајте го упатството.

SLIKA_QR_KODA

За подетални упатства и совети, проверете на http://www.gorenje.com

БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА

knjigaВнимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред првата употреба на машината за перење.

Ве молиме, да не ја употребувате машината за перење ако пред тоа не сте ги прочитале и разбрале овие упатства за употреба.

Овие упатства за употреба на машината за перење се однесуваат на повеќе различни типови или модели на машини за перење. Поради ова, тие може да вклучуваат описи на нагодувања на машината или дополнителна опрема која не е дел од вашиот модел на машина за перење.

Непридржувањето кон упатствата за употреба или несоодветно користење на машината за перење може да предизвика оштетување на облеката за перење или апаратот или повреда на корисникот. Чувајте го упатството за употреба при рака во близина на машината за перење.

Овој апарат е наменет за употреба во домаќинства и за слични други примени како што се:

  • кујнски простории за вработени во продавници, канцеларии и други работни средини;

  • земјоделски куќи;

  • од страна на престојувачи во хотели, мотели и други средини од станбен тип;

  • средини од типот на ноќевање со појадок.

Овој апарат не смее да се користи во:

  • заеднички простории во станбени блокови или пералници.

Машината за перење не е наменета за употреба на лица (вклучително и деца) со физичко и ментално оштетување, или лица кои го немаат потребното искуство и знаење. Овие лица треба да бидат запознаени со користењето на машината за перење од лице кое е одговорно за нивната безбедност.

Машината за перење може да се употребува исклучиво со обезбедениот кабел за напојување.

За да се избегне опасност, оштетен кабел за струја може да замени само производителот, сервисерот или овластено лице.

Не приклучувајте ја машината за перење на главната електрична мрежа со користење на надворешен уред за приклучување како програмски тајмер, или не приклучувајте ја на мрежа која е нестабилна односно редовно е вклучувана и исклучувана од снабдувачот на електрична енергија.

Упатствата за употреба се достапни на веб страницата на www.gorenje.com.

Следете ги упатствата за правилно поставување на машината за перење на Горење и приклучување кон водоводна и електрична мрежа (види наслов »ПОСТАВУВАЊЕ И ПРИКЛУЧУВАЊЕ«).

Приклучувањето на вода и електрична енергија мора да го направи соодветно обучен техничар или стручњак.

Поправките и одржувањето во однос на безбедноста или добрата работа мора да ги изведува квалификуван професионалец.

Не поставувајте ја машината за перење во просторија каде температурата може да опадне и под 5°C, бидејќи деловите од машината за перење може да бидат оштетени во случај на замрзнување на водата.

Отворите за вентилација во основата на машината за перење не смеат да бидат блокирани од тепих.

За да ја приклучите машината за перење на водоводната мрежа, секогаш користете го даденото приклучно црево и соодветните дихтунзи. Притисокот на водата мора да биде помеѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари).

Секогаш користете ново приклучно црево за да ја приклучите машината за перење на водоводната мрежа; не користете веќе употребувано старо приклучно црево.

Крајот на одводното црево треба да влегува во одводната водоводна цевка.

Пред почетокот на циклусот на перење, притиснете ја вратата на назначеното место се додека не се заклучи односно не влезе во жлеб. Вратата на машината не може да се отвора за време на работата на машината.

Препорачуваме отстранување на сите нечистотии од барабанот пред првото перење со користење на програмата Cotton 90°C (Памук 90°C) (види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ).

По циклусот на перење, затворете ја славината за вода и исклучете ја машината за перење од приклучницата.

Користете ја машината за перење само за перење на облека како што е опишано во упатството. Машината не е наменета за хемиско чистење на облека.

За време на програмата за перење не се ослободуваат сребрени јони.

Користете само прашоци за машинско перење и нега на облека. Производителот не е одговорен за какви било оштетувања или евентуално губење на бојата на дихтунзите и пластичните делови што може да настане од неправилно користење на белила или средства за боење.

При отстранување на наслаги од бигор, користете само средства за отстранување на бигор со додадена заштита од против корозија. (Користете само анти корозивни средства за отстранување на бигор). Следете ги упатствата за употреба на производителот. Завршете го процесот на отстранување на бигор со неколку циклуси на плакнење или со вклучување на Програмата Drum clean (Програма за самочистење) со цел да се отстрани секаква преостаната киселина (на пример оцет, и слично).

Не користете прашоци за перење кои содржат раствори бидејќи овие може да доведат до ослободување на отровни гасови, оштетување на машината за перење и ризик од пожари и експлозија.

Безбедност на деца

Забрането е деца помали од три годишна возраст да бидат во близина на апаратот, освен ако не се под постојан надзор.

Не дозволувајте деца да си играат со апаратот.

Чувајте го прашокот за перење и омекнувачот за алишта подалеку од дофатот на деца.

Активирајте ја безбедносната заштита за деца. Види наслов »ИЗБОР НА ПОСТАВКИ/Сигурносна заштита за деца«.

Пред затворање на вратата од машината за перење и вклучување на програмата, проверете дека нема ништо друго освен облека за перење во барабанот (на пример ако дете влегло во машината за перење и ја затворило вратата од внатре).

Машината за перење е произведена во сообразност со сите релевантни безбедносни стандарди.

Машината за перење може да се користи од деца над 8 годишна возраст и од лица со намалени физички, сензорни или ментално способности или лица без потребно искуство и знаење единствено ако се под надзор за време на работата на машината, или ако биле претходно запознаени со безбедно користење на машината за перење и ако ги разбираат опасностите од несоодветно користење на машината.

Внимавајте децата да не си играат со машината за перење.

На деца не смее да им се дозволи чистење на машината за перење или одржување без надзор од трето лице.

Опасност од жешка површина

На повисоки температури на перење, стаклото од вратата се загрева. Внимавајте поради опасност од изгореници. Внимавајте децата да не играат во близина на стаклото од вратата на машината за перење.

БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА

knjigaВнимателно прочитајте ги упатствата за употреба пред првата употреба на машината за перење.

Овој апарат е наменет за употреба во домаќинства и за слични други примени како што се:

  • кујнски простории за вработени во продавници, канцеларии и други работни средини;

  • земјоделски куќи;

  • од страна на престојувачи во хотели, мотели и други средини од станбен тип;

  • средини од типот на ноќевање со појадок.

Овој апарат не смее да се користи во:

  • заеднички простории во станбени блокови или пералници.

Машината за сушење не е наменета за употреба од страна на лица (и деца) со телесни или ментални пречки, или лица без искуство и знаење. Овие лица треба да добијат упатства за користење на машината за сушење од лице одговорно за нивната безбедност.

Машината за перење може да се употребува исклучиво со обезбедениот кабел за напојување.

За да се избегне опасност, оштетен кабел за струја може да замени само производителот, сервисерот или овластено лице.

Не приклучувајте ја машината за перење на главната електрична мрежа со користење на надворешен уред за приклучување како програмски тајмер, или не приклучувајте ја на мрежа која е нестабилна односно редовно е вклучувана и исклучувана од снабдувачот на електрична енергија.

Приклучувањето на вода и електрична енергија мора да го направи соодветно обучен техничар или стручњак.

Поправките и одржувањето во однос на безбедноста или добрата работа мора да ги изведува квалификуван професионалец.

Не поставувајте ја машината за перење во просторија каде температурата може да опадне и под 5°C, бидејќи деловите од машината за перење може да бидат оштетени во случај на замрзнување на водата.

Отворите за вентилација во основата на машината за перење не смеат да бидат блокирани од тепих.

За да ја приклучите машината за перење на водоводната мрежа, секогаш користете го даденото приклучно црево и соодветните дихтунзи. Притисокот на водата мора да биде помеѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари).

Секогаш користете ново приклучно црево за да ја приклучите машината за перење на водоводната мрежа; не користете веќе употребувано старо приклучно црево.

Крајот на одводното црево треба да влегува во одводната водоводна цевка.

Пред почетокот на циклусот на перење, притиснете ја вратата на назначеното место се додека не се заклучи односно не влезе во жлеб. Вратата на машината не може да се отвора за време на работата на машината.

Препорачуваме отстранување на сите нечистотии од барабанот пред првото перење со користење на програмата Cotton 90°C (Памук 90°C) (види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ).

По циклусот на перење, затворете ја славината за вода и исклучете ја машината за перење од приклучницата.

Користете ја машината за перење само за перење на облека како што е опишано во упатството. Машината не е наменета за хемиско чистење на облека.

Користете само прашоци за машинско перење и нега на облека. Производителот не е одговорен за какви било оштетувања или евентуално губење на бојата на дихтунзите и пластичните делови што може да настане од неправилно користење на белила или средства за боење.

Не користете прашоци за перење кои содржат раствори бидејќи овие може да доведат до ослободување на отровни гасови, оштетување на машината за перење и ризик од пожари и експлозија.

При отстранување на наслаги од бигор, користете само средства за отстранување на бигор со додадена заштита од против корозија. (Користете само анти корозивни средства за отстранување на бигор). Следете ги упатствата за употреба на производителот. Завршете го процесот на отстранување на бигор со неколку циклуси на плакнење или со вклучување на Програмата Drum clean (Програма за самочистење) со цел да се отстрани секаква преостаната киселина (на пример оцет, и слично).

Безбедност на деца

Предупредување за општа опасност

Предупредување за општа опасност

Забрането е деца помали од три годишна возраст да бидат во близина на апаратот, освен ако не се под постојан надзор.

Не дозволувајте деца да си играат со апаратот.

Машината за перење е произведена во сообразност со сите релевантни безбедносни стандарди.

Чувајте го прашокот за перење и омекнувачот за алишта подалеку од дофатот на деца.

Машината за перење може да се користи од деца над 8 годишна возраст и од лица со намалени физички, сензорни или ментално способности или лица без потребно искуство и знаење единствено ако се под надзор за време на работата на машината, или ако биле претходно запознаени со безбедно користење на машината за перење и ако ги разбираат опасностите од несоодветно користење на машината.

Внимавајте децата да не си играат со машината за перење.

На деца не смее да им се дозволи чистење на машината за перење или одржување без надзор од трето лице.

Опасност од жешка површина

Предупредување за опасност од жешка површина

На повисоки температури на перење, стаклото од вратата се загрева. Внимавајте поради опасност од изгореници. Внимавајте децата да не играат во близина на стаклото од вратата на машината за перење.

ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ

Opis_stroja_spredaj_PS22_oštevilčeno

НАПРЕД

  1. Контролна табла

  2. Копче за start/pause

  3. Копче за избор на програма

  4. Копче on/off

  5. Сад за прашок за перење

  6. Врата

  7. Натписна табличка

  8. Филтер во пумпа

Opis_stroja_zadaj_ps22_oštevilčeno

НАЗАД

  1. Доводно црево

  2. Приклучен кабел

  3. Одводно црево

  4. Прилагодливи ногарки

Технички податоци

(во зависност од моделот)

Натписната табличка со основни информации за машината за перење алишта алишта се наоѓа на внатрешната страна на вратата на машината за перење алишта (види наслов »ОПИС НА МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ«).

Максимално полнење

Види ја натписната плоча

Ширина

600 mm

600 mm

600 mm

Висина

850 mm

850 mm

850 mm

Длабочина на машината за перење (a)

465 mm

545 mm

610 mm

Длабочина со затворена врата

495 mm

577 mm

640 mm

Длабочина со отворена врата (b)

980 mm

1062 mm

1125 mm

Тежина на машината за перење

X kg (во зависност од моделот)

Номинален напон

Види ја натписната плоча

Приклучна моќност

Види ја натписната плоча

Приклучок

Види ја натписната плоча

Притисок на вода

Види ја натписната плоча

Струја

Види ја натписната плоча

Фреквенција

Види ја натписната плоча

Натписна табличка

Napisna_tablica_QR_neutral_in_Auid_PS22_Gorenje

Контролна табла

Celna_B1_UN_cela_oštevilčeno

1

КОПЧЕ ON/OFF

Користете го ова копче за вклучување и исклучување на машината за перење и за ресетирање на програмата за перење.

2

ПРОГРАМАТОР

3

КОПЧЕ ЗА СТАРТ/ПАУЗА

Користете го ова копче за старт или пауза на програма.

По пуштањето или при паузирање, сијаличката на копчето ќе трепка; кога програмата е пуштена и во тек, таа постојано ќе свети.

4,5

ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

4a FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО)

4b ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ)

5a PREWASH simbol_prewash (ПРЕДПЕРЕЊЕ)

5b WATER+ simbol_water_plus_P22 (DODATNA VODA)

4+5

Звук ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ

Притиснете ги позициите 4+5 и задржете ги 3 секунди.

6

Сијаличка за симболот ЗАШТИТА ЗА ДЕЦА simbol_otroska_zascita

5+7

Заштита од деца ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ

Притиснете ги позициите 5+7 и задржете ги 3 секунди.

7

SPIN simbol_spin (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ MAX/ЦЕДЕЊЕ simbol_obrati_centrifuge_0 /ПРЕКИН НА ПУМПА simbol_rh)

Опција за избор на бројот на вртежи.

8

Следното се прикажува ЕКРАНОТ ЗА ПРИКАЗ:

  • достапни функции;

  • преостанато време до завршување на програмата;

  • информации за корисникот.

ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ

Opis_stroja_PS22_kratko

НАПРЕД

НАЗАД

  1. Контролна табла

  2. Копче за start/pause

  3. Копче за избор на програма

  4. Копче on/off

  5. Сад за прашок за перење

  6. Врата

  7. Натписна табличка

  8. Филтер во пумпа

  1. Доводно црево

  2. Приклучен кабел

  3. Одводно црево

  4. Прилагодливи ногарки

Контролна табла

Celna_B1_UN_cela_oštevilčeno

1

КОПЧЕ ON/OFF

Користете го ова копче за вклучување и исклучување на машината за перење и за ресетирање на програмата за перење.

2

ПРОГРАМАТОР

3

КОПЧЕ ЗА СТАРТ/ПАУЗА

Користете го ова копче за старт или пауза на програма.

По пуштањето или при паузирање, сијаличката на копчето ќе трепка; кога програмата е пуштена и во тек, таа постојано ќе свети.

4,5

ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

4a FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО)

4b ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ)

5a PREWASH simbol_prewash (ПРЕДПЕРЕЊЕ)

5b WATER+ simbol_water_plus_P22 (DODATNA VODA)

4+5

Звук ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ

Притиснете ги позициите 4+5 и задржете ги 3 секунди.

6

Сијаличка за симболот ЗАШТИТА ЗА ДЕЦА simbol_otroska_zascita

5+7

Заштита од деца ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ

Притиснете ги позициите 5+7 и задржете ги 3 секунди.

7

SPIN simbol_spin (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ MAX/ЦЕДЕЊЕ simbol_obrati_centrifuge_0 /ПРЕКИН НА ПУМПА simbol_rh)

Опција за избор на бројот на вртежи.

8

Следното се прикажува ЕКРАНОТ ЗА ПРИКАЗ:

  • достапни функции;

  • преостанато време до завршување на програмата;

  • информации за корисникот.

ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ

Отстранете ја амбалажата. При отстранувањето на амбалажата, внимавајте да не го оштетите апаратот со остар предмет.

Отстранување на транспортни блокади

Пред прва употреба на апаратот, мора прво да ги отстраните транспортните блокади. Кај машина за перење која е блокирана а е вклучена да работи прв пат може да настане оштетување. Во случаи на вакво оштетување гаранцијата не важи!

Odstranitev_transportnih_varoval

1Поместете ги цревата и одвртете ги навртките од задниот дел од машината.

Отстранете ги двата аголни профили.

2Повлечете ги аголните профили со лизгање до жлебот во шипката која се користи за блокада; пред ова свртете го десниот аголен профил на другата страна.

3Употребете ги аголните профили за да ги свртите шипките за блокада за 90°и извлечете ги.

4Двата отвори преку кои биле вметнати шипките за блокада прекријте ги со пластични чепови и завртете ги навртките кои ги одвртевте во чекор 1.
Пластичните чепови се дадени во прилог на ќесата каде е ставено и упатството за употреба на машината.

Преместување и транспорт по инсталација

Ако сакате да ја преместите машината за перење откако била инсталирана, потребно е повторно да ги инсталирате аголните профили и најмалку една шипка за блокада за да спречите оштетување при вибрирање на машината за време на транспортот (види наслов »ПОСТАВУВАЊЕ И ПРИКЛУЧУВАЊЕ/Отстранување на транспортни блокади«). Ако ги изгубите аголните профили и шипките за блокада при транспорт може да ги нарачате дополнително од производителот.

Избирање на просторот

Подот на кој се поставува машината за перење мора да е со цврста подлога. Треба да биде чист и сув; во спротивно машината за перење може да се лизга. Исто така, исчистете ја површината на долниот дел од ногарките кои се со прилагодлива висина.

Машината за перење мора да биде поставена на рамна и стабилна цврста подлога.

Ако машината за перење е поставена на поткренатата стабилна подлога, машината мора дополнително да биде обезбедена од наклонување.

Прилагодување на висината на машината

Користете либела и клуч бр . 32 (за ногарките) и 17 (за навртката). Клучевите не се снабдени.

Namestitev_vaservaga

1Нивелирајте ја машината за перење во надолжен и напречен правец со вртење на ногарките со прилагодлива висина.

2По прилагодување на висината на ногарките, цврсто затегнете ги навртките во обратен правец со користење на клуч бр.17, со свртување кон долниот дел од машината puscica_siva_gor (види цртеж).

Неправилното нивелирање на машината за перење со ногарки чија висина се прилагодува може да предизвика вибрирање, лизгање на апаратот низ просторијата и гласна бучава при работата. Неправилното нивелирање на машината за перење не е предмет на гаранција.

Понекогаш,за време на работата на апаратот може да се чуе невообичаена или посилна бучава; ова најчесто може да биде резултат на неправилно поставување.

Поставување на машината за перење

Ако имате машина за сушење од Горење која е со соодветни (исти) димензии, можете да ја поставите над машината за перење од Горење (во овој случај мора да се користат вакуумски ногарки) или веднаш до неа (цртежи 1 и 3).

Ако вашата машина за перење Gorenje е помала (минимална длабочина 545 mm) од вашата машина за сушење Gorenje, тогаш треба дополнително да купите држач (слика 2). Мора да се употребат приложените вакуумски ногарки; тие спречуваат лизгање на машината за сушење.

Дополнителна опрема (поддршка за сушење (а), вакуумски ногарки (б) и држач за прицврстување на ѕид (в)) може да купите во сервисниот центар.

Површината на која ќе се постави апаратот треба да биде чиста и рамна.

Машината за перење од Gorenje врз која имате намера да ја поставите машината за сушење Gorenje треба да може да ја издржи тежината на машината за сушење Gorenje (види наслов »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА СУШЕЊЕ/Технички податоци«).

postavitev_SP_PS_PS22_B1_in_B2

1

2

3

Растојание за инсталирање околу машината за перење

Odmiki_pralnega_stroja_PS22

Odmiki_pralnega_stroja_ZADAJ_PS22

1

2

Машината за перење не треба да биде во контакт со ѕид или во непосредна близина на мебел. За оптимално работење на машината за перење, препорачуваме да се придржувате до растојанијата од ѕидовите како што е прикажано на сликата. Во случај на непочитување на минималните растојанија, не може да се овозможи безбедно и правилно работење на машината за перење. Покрај тоа, исто така машината може да прегрее (цртежи 1 и 2).

Не се препорачува инсталирање на машината за перење под хоризонтална работна површина.

Отворање на вратата од машината (поглед од птичја перспектива)

tehnicni_podatki_PS22

Види наслов »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«).

a = длабочина на машината

b = длабочина со отворена врата

Поврзување со доводот на вода

Приклучете го цревото на водоводна чешма со навртување.

Prikljucitev_dovod_vode_s_cevjo_brezTotalAquastop_P22

AAQUA - STOP (само кај некои модели)

Ако дојде до оштетување на внатрешното црево или туба ќе се вклучи систем на блокада кој го прекинува доводот на вода до машината. Во ваков случај, контролното стакло (а) ќе се обои во црвено. Потребно е да го замените доводното црево.

BСТАНДАРДЕН ПРИКЛУЧОК

За нормална работа на машината за перење, притисокот во водоводната мрежа треба да биде помеѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари). Минималниот проточен притисок на вода може да се определи со мерење на протокот на вода која тече.

1,2 литри вода треба да истече од целосно пуштена чешма во рок од 30 секунди.

Доводното црево прицврстете го со рака, доволно цврсто за цревото дa не пропушта (макс. 2 Nm). По приклучувањето на цревото, проверете уште еднаш дали цревото не пропушта. Не користете клешти или други слични алати при приклучувањето на цревото бидејќи таквата употреба може да го оштети навојот на навртката.

Користете го доводното црево кое е доставено со апаратот. Не користете други половни или веќе користени други црева.

Кога го приклучувате цревото за довод на вода, проверете дали сте го приклучиле на начин кој овозможува соодветен и непречен довод на вода.

Приклучување и прицврстување на одводно црево

Поставете го одводното црево во лавабото или во кадата или прикачете го директно во одводот (минималниот дијаметар на поврзувањето на одводот е 4 cm). Завршетокот на одводното црево може да биде најмногу 100 cm и најмалку 60 cm од подот. Одводното црево може да се прикачи на три начини (A, B, C).

Namestitev_odvodne_cevi_Levo_ps22

pritrditev_odvodne_cevi_zatic_cevi_ps22

AКрајот на одводното црево може да се постави над лавабото или кадата. В Употребете соодветна врвка преку отворот во лачната поддршка за да го прикачите цревото и со тоа спречете цревото да се лизне на подот.

BОдводното црево може исто така да го прицврстите директно на одводот од лавабото.

CОдводното црево може исто така да се прикачи на ѕиден одвод со клучка; ваквата клучка треба соодветно да биде поставена за да може да се чисти соодветно.

DОдводното црево треба да се прикачи и прицврсти на пин на задната страна на машината за перење, како што е прикажано на сликата.

Ако одводното црево не е правилно прицврстено, не може да се овозможи безбедно и правилно работење на машината за перење.

Приклучување на електричната мрежа

Prikljucitev_na_elektiko_PS22

Пред да ја приклучите машината за перење на главната електрична мрежа, почекајте најмалку 2 часа се додека апаратот не постигне собна температура.

Приклучете ја машината за перење на електричен приклучок со заземјување По приклучувањето, ѕидниот приклучок треба да биде лесно пристапен. Приклучницата треба да има заземјување (во сообразност со релевантни правила).

Информациите за вашата машина за перење се наведени на натписната таблица (види наслов »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«).

Препорачуваме да користите заштита од висок напон, заради заштита на апаратот од удар на гром.

Машината за перење не смее да биде приклучена на главната електрична мрежа со користење на продолжен кабел.

Не приклучувајте ја машината за перење на електрична приклучница која е наменета за апарат за бричење или фен.

Поправките и одржувањето во однос на безбедноста или добрата работа мора да ги изведува квалификуван професионалец.

ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ

Отстранете ја амбалажата. При отстранувањето на амбалажата, внимавајте да не го оштетите апаратот со остар предмет.

Отстранување на транспортни блокади

Пред прва употреба на апаратот, мора прво да ги отстраните транспортните блокади. Кај машина за перење која е блокирана а е вклучена да работи прв пат може да настане оштетување. Во случаи на вакво оштетување гаранцијата не важи!

Odstranitev_transportnih_varoval_kratko

Избирање на просторот

Подот на кој се поставува машината за перење мора да е со цврста подлога. Треба да биде чист и сув; во спротивно машината за перење може да се лизга. Исто така, исчистете ја површината на долниот дел од ногарките кои се со прилагодлива висина.

Машината за перење мора да биде поставена на рамна и стабилна цврста подлога.

Ако машината за перење е поставена на поткренатата стабилна подлога, машината мора дополнително да биде обезбедена од наклонување.

Прилагодување на висината на машината

Нивелирајте ја машината за перење во надолжен и напречен правец со вртење на ногарките со прилагодлива висина.

Клучевите не се снабдени.

Namestitev_vaservaga_PS22_kratko

Растојание за инсталирање околу машината за перење

Odmiki_pralnega_stroja_PS22_kratko

Машината за перење не треба да биде во контакт со ѕид или во непосредна близина на мебел. Во случај на непочитување на минималните растојанија, не може да се овозможи безбедно и правилно работење на машината за перење. Покрај тоа, исто така машината може да прегрее.

Не се препорачува инсталирање на машината за перење под хоризонтална работна површина.

Поставување на машината за перење

postavitev_SPnaPS_ps22B_ND_kratko

Отворање на вратата од машината (поглед од птичја перспектива)

tehnicni_podatki_PS22_kratko

a = длабочина на машината

b = длабочина со отворена врата

Поврзување со доводот на вода

(во зависност од моделот)

Приклучете го цревото на водоводна чешма со навртување.

Prikljucitev_dovod_vode_PS22_brez_plovčka_kratko

A

AQUA - STOP приклучување

(само кај некои модели)

Ако дојде до оштетување на внатрешното црево или туба ќе се вклучи систем на блокада кој го прекинува доводот на вода до машината. Во ваков случај, контролното стакло (а) ќе се обои во црвено. Потребно е да го замените доводното црево.

B

СТАНДАРДЕН приклучок

За нормална работа на машината за перење, притисокот во водоводната мрежа треба да биде помеѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари). Минималниот проточен притисок на вода може да се определи со мерење на протокот на вода која тече.

1,2 литри вода треба да истече од целосно пуштена чешма во рок од 30 секунди.

Доводното црево прицврстете го со рака, доволно цврсто за цревото дa не пропушта (макс. 2 Nm). По приклучувањето на цревото, проверете уште еднаш дали цревото не пропушта. Не користете клешти или други слични алати при приклучувањето на цревото бидејќи таквата употреба може да го оштети навојот на навртката.

Приклучување и прицврстување на одводно црево

pritrditev_odvodne_cevi_zatic_cevi_ps22_kratko

Поставете го одводното црево во лавабото или во кадата или прикачете го директно во одводот (минималниот дијаметар на поврзувањето на одводот е 4 cm). Завршетокот на одводното црево може да биде најмногу 100 cm и најмалку 60 cm од подот.

Одводното црево треба да се прикачи и прицврсти на пин на задната страна на машината за перење, како што е прикажано на сликата.

Можете да најдете подетални упатства онлајн.

Приклучување на електричната мрежа

Prikljucitev_na_elektiko_PS22_kratko

Пред да ја приклучите машината за перење на главната електрична мрежа, почекајте најмалку 2 часа се додека апаратот не постигне собна температура.

Препорачуваме да користите заштита од висок напон, заради заштита на апаратот од удар на гром.

Приклучете ја машината за перење на електричен приклучок со заземјување По приклучувањето, ѕидниот приклучок треба да биде лесно пристапен. Приклучницата треба да има заземјување (во сообразност со релевантни правила).

ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА

Проверете дали машината за перење е исклучена од главната електрична мрежа; потоа отворете ја вратата накај вас (цртежи 1 и 2).

Пред првата употреба, исчистете го барабанот на машината за перење со мека влажна памучна крпа и вода, или употребете ја програмата Cotton 90°C (Памук 90°C). Не треба да има алишта во барабанот на машината за перење; барабанот треба да биде празен (цртежи 3 и 4).

Pred_prvo_uporabo_PS22_slika1

Pred_prvo_uporabo_PS22_slika2

1

2

Pred_prvo_uporabo_PS22_slika3

Pred_prvo_uporabo_PS22_slika4

3

4

Не користете разредувачи или средства за чистење кои може да ја оштетат машината за перење (ве молиме следете ги препораките и предупредувањата кои се наведени од производителите на самите средства за чистење).

ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА

Pred_prvo_uporabo_PS22_kratka

ПРОЦЕС НА ПЕРЕЊЕ, ЧЕКОР ПО ЧЕКОР (1–6)

Чекор 1: Обрнете внимание на етикетите на алиштата

Нормално перење;

Чувствителни алишта

Simbol_Pranja_Max_pranje_95

Макс. темп. на перење

95°C

Simbol_Pranja_Max_pranje_40

Макс. темп. на перење

40°C

Simbol_Pranja_Rocno_Pranje

Само рачно перење

Simbol_Pranja_Max_pranje_60

Макс. темп. на перење

60°C

Simbol_Pranja_Max_pranje_30

Макс. темп. на перење

30°C

Simbol_Pranja_Pranje_ni_dovoljeno

Без перење

Белење

Simbol_Pranja_Beljenje_hladno

Белење во ладна вода

Simbol_Pranja_Beljenje_ni_dovoljeno

Белење не е дозволено

Хемиско чистење

Simbol_Pranja_Kemicno_A

Хемиско чистење со сите средства

Simbol_Pranja_Kemicno_P

Петролеј R11, R113

Simbol_Pranja_Kemicno_F

Хемиско чистење во керозин, чист алкохол, и во R113

Simbol_Pranja_Kemicno_Ni_dovoljeno

Хемиско чистење не е дозволено

Пеглање

Simbol_Pranja_Likanje_200

Жешко пеглање, макс. 200°C

Simbol_Pranja_Likanje_110

Жешко пеглање, макс. 110°C

Simbol_Pranja_Likanje_150

Жешко пеглање, макс. 150°C

Simbol_Pranja_Likanje_Ni_dovoljeno

Пеглање не е дозволено

Сушење

Simbol_Pranja_Susenje_Ravna_podlaga

Положете на рамна површина

Simbol_Pranja_Susenje_Visoka_temp

Висока температура

Simbol_Pranja_Susenje_Obesite_mokro

Обесете водено

Simbol_Pranja_Susenje_Nizka_temp

Ниска температура

Simbol_Pranja_Susenje_Obesite

Обесете

Simbol_Pranja_Susenje_Ni_dovoljeno

Сушење во машина не е дозволено

Чекор 2: Подготовка на процесот на перење

  1. Сортирајте ја облеката по видот на материјалот, боја, степен на нечистотија и дозволена температура на перење (види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ).

  2. Алиштата што пуштаат многу влакна или пердуви перете ги одделно од другите алишта.

  3. Испразнете ги џебовите. Монети, шајки итн. може да ја оштетат машината и ткаенините.

  4. Закопчајте ги сите копчиња и патенти, врзете ги сите панделки и превртете ги сите џебови; отстранете ги сите метални делови кои може да ја оштетат облеката и внатрешноста на машината за перење или да го затнат одводот.

  5. Поставете ја облеката од чувствителни материјали и облеката со мали димензии во специјална торбичка за перење на облека.

    (Пералната торба за посебна намена може да се докупи.)

Oblacila_ps22_narazen

Вклучување на машината за перење

Со помош на кабелот, приклучете ја машината за перење на електрична енергија и приклучете ја и на доводот на вода.

Притиснете го тастерот (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ за да ја вклучите машината за перење (цртежи 1 и 2).

Vklop_pralnega_stroja_PS22_oštevilčeno

Vklop_pralnega_stroja_PS22_roka

1

2

Полнење на машината за перење

Отворете ја вратата од машината со влечење на рачката кон вас (цртеж 1).

Ставете ги алиштата во барабанот (откако ќе проверите дека е празен) (слика 2).

Проверете да не има заглавени алишта помеѓу вратата и гумениот дихтунг.

Затворете ја вратата од машината (цртеж 3).

Polnjenje_Pstroja_odpri_vrata_PS22

1

Polnjenje_Pstroja_vstavi_perilo_PS22

2

Polnjenje_Pstroja_tesniloX_PS22

3

Не преполнувајте го барабанот! Видете ТАБЕЛА ЗА ПРОГРАМА и придржувајте се до номиналната количина која е наведена на натписната табличка.

Ако барабанот од машината е премногу полн, облеката нема да биде добро исперена.

Чекор 3: Избирање на програмата за перење

Изберете ја програмата со вртење на копчето за избор на програма (2) на лево или на десно (во зависност од типот на облека или од степенот на нечистотија). Види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ.

Izbira_programa_PS22_oštevilčeno

Програматорот (2) не се врти автоматски за време на работењето.

Програмите за перење се сеопфатни програми кои ги вклучуваат сите фази на перење вклучително и омекнување и центрифугирање (ова не се однесува на Скратените програми).

Скратените програми се независни програми. Користете ги кога сметате дека не ви е потребна целосна програма.

Табела на програми

Tabele programov B1

Програма

Макс. полнење

Макс.

simbol_spin 3)

Опис на програмата

simbol_cotton

Cotton

(Памук)

20°C–90°C

*MAKC

МАКС.1)

Програма за перење на бели или памучни алишта во боја, крпи, чаршафи за кревет, маички, итн.

Температурата може да се подеси поединечно; следете ги упатствата дадени на облеката. Бројот на вртежи може исто така да се подеси по ваш избор.
Траењето на програмата и количината на вода исто така се прилагодливи на обемот на облека за перење.

simbol_mix

Mix

(Комбинирана облека/­Синтетички материјали)

30°C–40°C

3,5 kg

12002)

Програма за деликатно перење на облека направена од синтетички материјали и комбинирани влакна или вискоза и за едноставна нега на памук. Следете ги упатствата дадени на облеката.

Drum clean

(Програма за самочистење)

0 kg

-

Оваа програма се употребува за чистење на барабанот и за отстранување на остатоци од детергенти и бактерии. За да ја изберете програмата, свртете го копчето за избор на програма на лево или на десно до позицијата Drum clean (Програма на самочистење). Не може да се изберат други дополнителни функции.

Барабанот мора да е празен. Не додавајте детергент и омекнувач. Можете да додадете алкохолен оцет (прибл. 2 dl) или сода бикарбона (1 супена лажица или 15 g) за ефикасно отстранување на бигорот. Препорачуваме да ја користите програмата најмалку еднаш месечно.

Средствата можете да ги додадете во преградата за главно перење или во барабанот.

simbol_spin

Spin|Drain

(Број на вртежи (центрифуга) | Цедење)

(Скратена програма)

/

МАКС.1)

Користете ја програмата кога сакате само да ја исцедите облеката. Ако сакате само да ја испумпате водата од машината, притиснете го тастерот (7) SPIN simbol_spin за да изберете simbol_obrati_centrifuge_0 (цедење).

simbol_rinse_and_soft

Rinse&Softening

(Плакнење& Омекнување)

(Скратена програма)

/

МАКС.1)

За омекнување, штиркање или импрегнација на испрана облека. Исто така може да се употребува како циклус на плавење, но не додавајте детергент или омекнувач/прашок. Се завршува со дополнително плакнење. Исто така може да изберете WATER+ simbol_water_plus_P22 (ВОДА+) со избор на Дополнителна функција.

simbol_ECO_40_60

Eco 40-60

4)

*MAKC

МАКС.1)

Вообичаено валкани памучни алишта кои може да се перат и на 40°C и на 60°C заедно во истиот циклус.

Програмата се користи за да се оцени сообразноста со законодавството на ЕУ за еколошки дизајн.

simbol_speed

Speed 20´

(Брзо 20´)

30°C

2,5 kg

10002)

Брза програма за перење на алишта на кои им треба само освежување.

simbol_wool

Wool

(Волна&Рачно перење)

30°C

2 kg

8002)

Програма за нежно перење на волна, свила и облека која бара рачно перење. Максималната температура е 30°C. Оваа програма има краток циклус на центрифугирање. Најголемата брзина на центрифугата за оваа програма е 800 вртежи во минута.

simbol_Jeans_P22

Jeans

40°C

** (1/2)

8002)

Програма за перење фармерки на ниска температура. Поради повисокото ниво на вода и дополнителното време на плавење, нема да има трагови од детергент на фармерките.

simbol_Extra_Hygiene_P22

Extra hygiene

60°C

*MAKC

МАКС.1)

Оваа програма за перење се користи за перење памучни алишта за кои е потребна посебна грижа, како облека за луѓе со високо чувствителна кожа или алергии. Ние препорачуваме да ги превртите од наопаку работите за перење бидејќи на тој начин подобро и подетално ќе се испере облеката од допирот на вашата кожа како и други остатоци.

Power 59´|32´

40°C

4 kg

МАКС.1)

Програма за помал број на малку извалкани алишта. Програмата за перење вклучува силна центрифуга и максимални вртежи.

Програмата трае 59 минути. Којга ја користите функцијата БРЗО FAST (БРЗО), програмата трае 32 минути.

*

Максимално дозволен товар (МАКС.) – види натписна табличка

**

Полнење на пола машина (1/2)

/

Која било количина на полнење (0 кг – МАКС. кг)

1)

Максимален број на вртежи (МАКС. (MAX)) – види натписна табличка

2)

Во зависност од моделот

3)

Максимален број на вртежи

4)

Тест програма за сообразност со Регулативата на Комисијата (ЕУ) бр. 2019/2023 за еколошки дизајн и Регулативата бр. 2019/2014 за енергетско означување.

Препораки за детергенти според Регулативата (ЕУ) бр. 1015/2010

Tabela pralnih sredstev za B1

Програма

Детергент

Универзален

За обоени алишта

За деликатни алишта и волна

Посебен

simbol_cotton

Cotton

(Памук)

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_mix

Mix

(Комбинирана облека/­Синтетички материјали)

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

Drum clean

(Програма за самочистење)

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_spin

Spin|Drain

(Број на вртежи (центрифуга) | Цедење)

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_rinse_and_soft

Rinse&Softening

(Плакнење& Омекнување)

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_ECO_40_60

Eco 40-60

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_speed

Speed 20´

(Брзо 20´)

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

simbol_wool

Wool

(Vlna& Ručné pranie)

znak_ni_možnosti

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

simbol_Jeans_P22

Jeans

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

simbol_Extra_Hygiene_P22

Extra hygiene

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

Power 59´|32´

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

znak_kljukica_OK

znak_ni_možnosti

znak_kljukica_OK

Се препорачува

znak_ni_možnosti

Не се препорачува

Во поглед на потрошувачка на енергија и вода, програмите кои работат на пониски температури и траат подолго се генерално најефикасни.

Бучавата и преостанатата влажност зависат од брзината на центрифугата: што поголема е брзината на центрифугата, толку посилна ќе биде бучавата и ќе има помалку преостаната влажност.

Додајте прашок или течен детергент според упатствата на производителот, имајќи ги предвид температурата и програмата на перење, степенот на валканост на алиштата и тврдоста на водата.

Кога ќе настане прекумерно пенење во машината за перење или доколку излага пена од касетата за дозирање, испраните алишта треба темелно да се исплакнат. Изберете програма за перење со големо количество вода без да користите детергент.

Максималното количество на алишта во кг (за програмите за перење на памук) е означено на натписната табличка на машината за перење алишта (види наслов »ОПИС НА МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«).

Максимално или номинално полнење се однесува на облека за перење во согласност со стандардот IEC 60456.

За подобар ефект на перење, ви препорачуваме да го наполните барабанот до 2/3 особено кога ги користите програмите за перење на памук.

Ниски температури на водата, ниски главни напони и мали количини за перење може да влијаат врз времетраењето на перење; преостанатото време кое се прикажува се прилагодува соодветно во текот на процесот на перење.

Оптимизација на времето за време на траењето на работата на програмата

Во раната фаза на програмата за перење, машината за перење користи напредна технологија за да ја детектира количината на облека за перење. По детектирањето на количината на облека за перење, машината за перење го прилагодува времетраењето на програмата.

Чекор 4: Избирање дополнителни функции

Повеќето програми се подесени на основните поставки, но овие поставки може да се променат.

Прилагодете ги поставките со притискање на соодветното копче за функции (пред да го притиснете копчето (3) START/PAUSE).

Функциите кои не може да се менуваат со избраната програма за перење се делумно осветлени (затемнети).

Некои поставки не може да се изберат со одредени програми. Таквите поставки нема да се осветлат, а копчето ќе трепка кога ќе се притисне (види ТАБЕЛА НА ФУНКЦИИ).

Опис на индикаторите на функции за избраната програма за перење:

  • осветлено (Основна/фабричка поставка);

  • затемнето (Функции кои може да се прилагодат) и

  • неосветлено (Функции кои не може да се изберат).

Celna_B1_UN_PZ_oštevilčeno

ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

Tipka_B1_DodatneFunkcije_Fast_in_Anticrease

Со последователно притискање на позиција (4), можете да изберете една од опциите FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО) (4a) и ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ) (4b).

FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО)

Кoга е активна функцијата (4a) FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО), програмата за перење ќе трае пократко.

Ние препорачуваме половина полна машина за програмата Памук.

ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ)

За да спречите гужвање, изберете ја функцијата (4b) ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ). Машината ќе продолжи бавно да ја центрифугира облеката и по завршувањето на програмата за перење.

Оваа функција се препорачува за деликатни алишта.

На приказниот екран (8) ќе се појави E_AC. Функцијата може да ја деактивирате во секое време со притискање на копчето (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ.

Tipka_B1_DodatneFunkcije_Prewash_in_WaterPlus

Со последователно притискање на позиција (5), можете да изберете една од опциите PREWASH simbol_prewash (ПРЕДПЕРЕЊЕ) (5a) и WATER+ simbol_water_plus_P22 (ВОДА+) (5b).

PREWASH simbol_prewash (ПРЕДПЕРЕЊЕ)

Перење на многу валкани алишта, особено со тврдокорни површински дамки.

Ако изберете ПРЕДПЕРЕЊЕ, додадете прашок за перење во одделот за предперење simbol_prewash.

WATER+ simbol_water_plus_P22 (ВОДА+)

Користете ја оваа функција за да перете со поголемо количество вода на некои од програмите.

Tipka_B1_Spin

SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ ЦЕДЕЊЕ/ПРЕКИН НА ПУМПАТА)

За прилагодување на број на вртежи. Секоја од програмите (со исклучок на Drum clean (Програма на самочистење) има претходно зададен број на вртежи, кој може да се смени со притискање на позиција (7) SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ЦЕДЕЊЕ/ПРЕКИН НА ПУМПА).

Доколку изберете исцедување вклучување на центрифуга, на екранот ќе се прикаже симболот simbol_obrati_centrifuge_0 .

Доколку изберете опција »Прекин на пумпа«, на екранот ќе се прикаже симболот simbol_rh .

Изберете ја опцијата »Прекин на пумпа« simbol_rh кога сакате облеката да остане накисната во вода од последниот циклус на плакнење со цел да спречите туткање кога не сте во можност веднаш по завршувањето на програмата да ја извадите облеката од машината. Може да го изберете саканиот број на вртежи. За да продолжи програмата притиснете на тастерот (3) СТАРТ/ПАУЗА кој свети. Водата ќе истече и крајниот циклус на центрифугирање ќе започне.

Celna_B1_UN_ChildLock_oštevilčeno

Kombinacija_tipk_B1_Sound_OnOff

ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ ЗВУК

За да го исклучите звукот, истовремено притиснете на позиција (4) и (5) и задржете ги притиснати најмалку 3 секунди.
За повторно да го активирате звукот, истовремено притиснете на позиција (4) и (5) и задржете ги притиснати најмалку 3 секунди.
Доколку го исклучите звукот, по завршувањето на програмата за перење нема да се огласи звучен сигнал.

Kombinacija_tipk_B1_ChildLock

СИГУРНОСНА ЗАШТИТА ЗА ДЕЦА

Безбедносна карактеристика.
За да ја активирате сигурносната заштита за деца, истовремено притиснете (5) и (7) и задржете ги двата тастера најмалку три секунди. На приказниот екран се прикажува одбројувањето на времето. Изборот ќе биде потврден од звучен сигнал и сигналното светло (симболот simbol_otroska_zascita (6)) ќе се запали.
Следете ја истата постапка за дезактивирање на сигурносната заштита за деца. Се додека е активирана оваа заштита, не може да се прават промени на програмата, поставките или дополнителните функции.
Сигурносната заштита за деца останува активна и откако машината за перење ќе се исклучи. Од безбедносни причини, сигурносната заштита за деца не го спречува исклучувањето на машината за перење со тастерот (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ. За да изберете нова програма, најпрвин мора да ја дезактивирате сигурносната заштита за деца.

Одредени поставки не може да бидат избрани со одредени програми. Ваквите функции тогаш не се осветлени на дисплејот, а кога ќе се притисне соодветното копче, ќе се огласи звучен сигнал и при тоа ќе засвети светлото на соодветното копче (види ТАБЕЛА НА ФУНКЦИИ).

Активирајте/деактивирајте ги функциите со притискање на саканата функција (пред да притиснете на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА. Ќе се запали индикаторот на функциите кои сте ги одбрале.

Кога машината е исклучена, сите дополнителни функции се враќаат на основните или автоматските подесувања, освен подесувањето на звучниот сигнал.

Табела на дополнителни функции

Програми

FAST simbol_Funkcija_FAST_P22

ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22

PREWASH simbol_prewash

EXTRA WATER simbol_water_plus_P22

SPIN simbol_spin

ПРЕКИН НА ПУМПА

simbol_cotton

Cotton

(Памук)

20°C–90°C

simbol_mix

Mix

(Комбинирана облека/­Синтетички материјали)

30°C–40°C

Drum clean

(Програма за самочистење)

simbol_spin

Spin|Drain

(Број на вртежи (центрифуга) | Цедење)

(Скратена програма)

simbol_rinse_and_soft

Rinse&Softening

(Плакнење& Омекнување)

(Скратена програма)

simbol_ECO_40_60

Eco 40-60

simbol_speed

Speed 20´

(Брзо 20´)

30°C

simbol_wool

Wool

(Волна&Рачно перење)

30°C

simbol_Jeans_P22

Jeans

40°C

simbol_Extra_Hygiene_P22

Extra hygiene

60°C

Power 59´|32´

40°C

Може да се користат дополнителни функции

Чекор 5: Почеток на програмата за перење

Притиснете го копчето (3) START/PAUSE.

Tipka_START-PAVZA_PS22_oštevilčeno

ОСТАНАТОТО ВРЕМЕ ДО ЗАВРШУВАЊЕ НА ПРОГРАМАТА ќе биде прикажано на приказниот екран.

Симболите ќе засветат во однос на избраните функции.

По притискање на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА, можете да ја изберете брзината на центрифуга SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ПРЕКИН НА ПУМПА/ЦЕДЕЊЕ) (освен во случај на програмата за чистење на барабанот (самостојно чистење)) и ЗАКЛУЧУВАЊЕ ЗА ДЕЦА; не можете да ги промените другите поставки.

Доколку ОСТАНАТОТО ВРЕМЕ ДО ЗАВРШУВАЊЕ НА ПРОГРАМАТА трепне три пати на приказниот екран и не се огласува звучен сигнал, тоа значи дека вратата на машината за перење е отворена или не е докрај затворена. Затворете ја вратата на машината за перење и притиснете го копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА повторно, за програмата за перење повторно да почне.

Чекор 6: Крај на програмата за перење

Машината за перење ќе го означи крајот на програмата за перење со звучен сигнал и E_End (Крај) ќе се појави на контролната табла се додека машината за перење не се вклучи во режим на мирување или не се исклучи. По 5 минути, знакот E_End (Крај) нема повеќе да биде прикажан.

E_End

  1. Отворете ја вратата од машината за перење.

  2. Извадете ги алиштата од барабанот.

  3. Пребришете ги гумениот дихтунг и стаклото на вратата.

  4. Затворете ја вратата!

  5. Затворете ја славината за довод на вода.

  6. Исклучете ја машината за перење (притиснете го тастерот (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ).

  7. Исклучете го кабелот за напојување од штекерот.

Tipka_VKLOP-IZKLOP_PS22_oštevilčeno

ПРОЦЕС НА ПЕРЕЊЕ, ЧЕКОР ПО ЧЕКОР (1–6)

Чекор 1: Обрнете внимание на етикетите на алиштата

Можете да најдете подетални упатства онлајн.

Чекор 2: Подготовка на процесот на перење

Сортирајте ја облеката по видот на материјалот, боја, степен на нечистотија и дозволена температура на перење (види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ).

Вклучување на машината за перење

Vklop_pralnega_stroja_PS22_kratko

Полнење на машината за перење

Polnjenje_pralnega_stroja_PS22_kratka

Не преполнувајте го барабанот! Видете ТАБЕЛА ЗА ПРОГРАМА и придржувајте се до номиналната количина која е наведена на натписната табличка.

Ако барабанот од машината е премногу полн, облеката нема да биде добро исперена.

Чекор 3: Избирање на програмата за перење

Izbira_programa_PS22_kratko

Изберете ја програмата со вртење на копчето за избор на програма (2) на лево или на десно (во зависност од типот на облека или од степенот на нечистотија). Види ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ.

Табела на програми

Tabele programov B1

Програма

Макс. полнење

Макс.

simbol_spin 3)

Опис на програмата

simbol_cotton

Cotton

(Памук)

20°C–90°C

*MAKC

МАКС.1)

Програма за перење на бели или памучни алишта во боја, крпи, чаршафи за кревет, маички, итн.

Следете ги упатствата наведени на облеката.

simbol_mix

Mix

(Комбинирана облека/­Синтетички материјали)

30°C–40°C

3,5 kg

12002)

Програма за деликатно перење на облека направена од синтетички материјали и комбинирани влакна или вискоза и за едноставна нега на памук. Следете ги упатствата дадени на облеката.

Drum clean

(Програма за самочистење)

0 kg

-

Оваа програма се употребува за чистење на барабанот и за отстранување на остатоци од детергенти и бактерии. Не може да се изберат други дополнителни функции.

Барабанот мора да е празен. Не додавајте детергент и омекнувач. Можете да додадете алкохолен оцет (прибл. 2 dl) или сода бикарбона (1 супена лажица или 15 g) за ефикасно отстранување на бигорот. Препорачуваме да ја користите програмата најмалку еднаш месечно.

simbol_spin

Spin|Drain

(Број на вртежи (центрифуга) | Цедење)

(Скратена програма)

/

МАКС.1)

Користете ја програмата кога сакате само да ја исцедите облеката. Ако сакате само да ја испумпате водата од машината, притиснете го тастерот (7) SPIN simbol_spin за да изберете simbol_obrati_centrifuge_0 (цедење).

simbol_rinse_and_soft

Rinse&Softening

(Плакнење& Омекнување)

(Скратена програма)

/

МАКС.1)

За омекнување, штиркање или импрегнација на испрана облека. Исто така може да се употребува како циклус на плавење, но не додавајте детергент или омекнувач/прашок. Се завршува со дополнително плакнење.

simbol_ECO_40_60

Eco 40-60

4)

*MAKC

МАКС.1)

Вообичаено валкани памучни алишта кои може да се перат и на 40°C и на 60°C заедно во истиот циклус.

Програмата се користи за да се оцени сообразноста со законодавството на ЕУ за еколошки дизајн.

simbol_speed

Speed 20´

(Брзо 20´)

30°C

2,5 kg

10002)

Брза програма за перење на алишта на кои им треба само освежување.

simbol_wool

Wool

(Волна&Рачно перење)

30°C

2 kg

8002)

Програма за нежно перење на волна, свила и облека која бара рачно перење.

simbol_Jeans_P22

Jeans

40°C

** (1/2)

8002)

Програма за перење фармерки на ниска температура.

simbol_Extra_Hygiene_P22

Extra hygiene

60°C

*MAKC

МАКС.1)

Оваа програма за перење се користи за перење памучни алишта за кои е потребна посебна грижа, како облека за луѓе со високо чувствителна кожа или алергии. Ние препорачуваме да ги превртите од наопаку работите за перење бидејќи на тој начин подобро и подетално ќе се испере облеката од допирот на вашата кожа како и други остатоци.

Power 59´|32´

40°C

4 kg

МАКС.1)

Програма за помал број на малку извалкани алишта.

Програмата трае 59 минути. Којга ја користите функцијата БРЗО FAST (БРЗО), програмата трае 32 минути.

*

Максимално дозволен товар (МАКС.) – види натписна табличка

**

Полнење на пола машина (1/2)

/

Која било количина на полнење (0 кг – МАКС. кг)

1)

Максимален број на вртежи (МАКС. (MAX)) – види натписна табличка

2)

Во зависност од моделот

3)

Максимален број на вртежи

4)

Тест програма за сообразност со Регулативата на Комисијата (ЕУ) бр. 2019/2023 за еколошки дизајн и Регулативата бр. 2019/2014 за енергетско означување.

Максимално или номинално полнење се однесува на облека за перење во согласност со стандардот IEC 60456.

Чекор 4: Избирање дополнителни функции

Прилагодете ги поставките со притискање на соодветното копче за функции (пред да го притиснете копчето (3) START/PAUSE).

Celna_B1_UN_PZinChildLock_kratko

Опис на индикаторите на функции за избраната програма за перење:

  • осветлено (Основна/фабричка поставка);

  • затемнето (Функции кои може да се прилагодат) и

  • неосветлено (Функции кои не може да се изберат).

ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

Tipka_B1_DodatneFunkcije_Fast_in_Anticrease

Со последователно притискање на позиција (4), можете да изберете една од опциите FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО) (4a) и ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ) (4b).

FAST (БРЗО)

Кoга е активна функцијата (4a) FAST simbol_Funkcija_FAST_P22 (БРЗО), програмата за перење ќе трае пократко.

Ние препорачуваме половина полна машина за програмата Памук.

ANTI CREASE (ФУНКЦИЈА ПРОТИВ ТУТКАЊЕ)

За да спречите гужвање, изберете ја функцијата (4b) ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ). Машината ќе продолжи бавно да ја центрифугира облеката и по завршувањето на програмата за перење.

Tipka_B1_DodatneFunkcije_Prewash_in_WaterPlus

Со последователно притискање на позиција (5), можете да изберете една од опциите PREWASH simbol_prewash (ПРЕДПЕРЕЊЕ) (5a) и WATER+ simbol_water_plus_P22 (ВОДА+) (5b).

PREWASH (ПРЕДПЕРЕЊЕ)

Перење на многу валкани алишта, особено со тврдокорни површински дамки.

Ако изберете ПРЕДПЕРЕЊЕ, додадете прашок за перење во одделот за предперење simbol_prewash.

WATER+ (ВОДА+)

Користете ја оваа функција за да перете со поголемо количество вода на некои од програмите.

Tipka_B1_Spin

SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ ЦЕДЕЊЕ/ПРЕКИН НА ПУМПАТА)

За прилагодување на број на вртежи.

Kombinacija_tipk_B1_Sound_OnOff

ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ ЗВУК

За да го исклучите звукот, истовремено притиснете на позиција (4) и (5) и задржете ги притиснати најмалку 3 секунди.
За повторно да го активирате звукот, истовремено притиснете на позиција (4) и (5) и задржете ги притиснати најмалку 3 секунди.

Kombinacija_tipk_B1_ChildLock

СИГУРНОСНА ЗАШТИТА ЗА ДЕЦА

За да ја активирате сигурносната заштита за деца, истовремено притиснете (5) и (7) и задржете ги двата тастера најмалку три секунди. На приказниот екран се прикажува одбројувањето на времето. Изборот ќе биде потврден од звучен сигнал и сигналното светло (симболот simbol_otroska_zascita (6)) ќе се запали.
Сигурносната заштита за деца останува активна и откако машината за перење ќе се исклучи.

Чекор 5: Почеток на програмата за перење

Притиснете го копчето (3) START/PAUSE.

ОСТАНАТОТО ВРЕМЕ ДО ЗАВРШУВАЊЕ НА ПРОГРАМАТА ќе биде прикажано на приказниот екран.

Симболите ќе засветат во однос на избраните функции.

По притискање на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА, можете да ја изберете брзината на центрифуга SPIN (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ПРЕКИН НА ПУМПА/ЦЕДЕЊЕ) (освен во случај на програмата за чистење на барабанот (самостојно чистење)) и ЗАКЛУЧУВАЊЕ ЗА ДЕЦА; не можете да ги промените другите поставки.

Чекор 6: Крај на програмата за перење

Машината за перење ќе го означи крајот на програмата за перење со звучен сигнал и E_End (Крај) ќе се појави на контролната табла се додека машината за перење не се вклучи во режим на мирување или не се исклучи. По 5 минути, знакот E_End (Крај) нема повеќе да биде прикажан.

  1. Отворете ја вратата од машината за перење.

  2. Извадете ги алиштата од барабанот.

  3. Пребришете ги гумениот дихтунг и стаклото на вратата.

  4. Затворете ја вратата!

  5. Затворете ја славината за довод на вода.

  6. Исклучете ја машината за перење (притиснете го тастерот (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ).

  7. Исклучете го кабелот за напојување од штекерот.

ПРЕКИНИ И ПРОМЕНИ НА ПРОГРАМАТА

Физички прекин

За да ја паузирате или откажете програмата за перење, притиснете на копчето (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ. Сигналното светло ќе засвети на дисплејот. Во исто време, машината за перење ја испумпува водата од барабанот на машината за перење. Кога водата ќе се испумпува, вратата на машината ќе се отклучи. Ако водата во машината е топла, машината автоматски ќе ја излади водата и ќе ја испумпа надвор.

Персонални поставки

Основните или фабричките поставки за секоја програма на перење исто така може да се променат. Откако ќе ја изберете програмата и додатните функции, комбинацијата може да ја зачувате со притискање и задржување на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА и задржување на истото 3 секунди (времето се одбројува на приказниот екран). E_SC ќе се појави на контролната табла.

Програмата ќе остане меморирана се додека не се промени следејќи ја истата постапка.

Персоналните поставки исто така може да се ресетираат на фабрички поставки во менито на корисникот.

AdaptTech

Кога програмата за перење се користи три пати по ред, оваа поставка се зачувува како стандардна и секогаш ќе се предлага кога ќе ја изберете таа програма за перење - ова се нарекува функција ADAPTTECH. Ако рачно ги складирате поставките за програма за перење, функцијата ADAPTTECH на оваа програма за перење се деактивира.

Мени за лично местење на функциите

Вклучете ја машината со притискање на тастерот (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ. Истовремено притиснете ги позициите на (4) ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ и (7) SPIN simbol_spin (ЦЕНТРИФУГА) (БРОЈ НА ВРТЕЖИ/ЦЕДЕЊЕ/ПРЕКИН НА ПУМПАТА) за да го отворите Менито за персонални поставки. Сигналните светла за ANTI CREASE simbol_AntiCrease_P22 (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ) и WATER+ simbol_water_plus_P22 (ВОДА+) ќе светнат на контролната табла.

Бројот 1 ќе се појави на ЛЕД дисплејот, што исто така ја покажува функцијата на поставката. Свртете го копчето за избор на програма (2) на лево или на десно за да ја изберете функцијата која сакате да ја смените. Бројот 1 ги покажува звучните поставки и бројот 2 покажува ресетирање на поставки за Персонална програма кон фабрички поставки. Ако посакуваните поставки не се изберат во рок од 20 секунди, програмата автоматски ќе се врати на главното мени.

Притиснете на копчето ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ за да ги потврдите саканите функции и нивните поставки (позиција 5); притиснете на позиција (4) за да се вратите еден чекор назад.

Волуменот на звучниот сигнал може да се подеси на четири нивоа (0 значи звукот е исклучен; 1 значи звукот на копчето е активиран; 2 значи низок степен на волумен; и 3 значи висок степен на волумен). Изберете го нивото на волумен со вртење на копчето за избор на програма (2) кон лево или кон десно. Најнискиот степен на поставка значи дека звучниот сигнал е исклучен.

Копче за пауза

Програмата за перење може да се сопре во секое време со притискање на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА. Програмата за перење е привремено паузирана кога преостанатото Време за крај на програмата е прикажано за дисплејот. Доколку на дното на барабанот нема вода и доколку температурата на водата не е превисока, вратата се отклучува по одреден временски период и може да се отвори. За програмата за перење повторно да почне, најпрво затворете ја вратата и потоа притиснете го копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА.

Додавање и вадење на облека во текот на работењето на машината за перење

По одреден временски период, вратата од машината за перење може да се отвори доколку нивото на водата и температурата се под претходно дефиниран праг.

Ако се исполнети условите подолу, тогаш електронската брава на вратата се отклучува и вратата на машината за перење може да се отвори; на екранот ќе се појави E_Add:

  • температурата на водата во барабанот мора да биде погодна,

  • температурата на водата во барабанот мора да биде под одредена вредност.

За да додадете или да извадите облека од машината за перење во текот на вклучена програма, следете ги следните чекори:

  1. Притиснете го копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА.

  2. Доколку сите услови за електронското заклучување на вратата се исполнети, можете да ја отворите вратата од машината и да дополните или да извадите алишта од барабанот.

  3. Затворете ја вратата од машината за перење!

  4. Притиснете го копчето (3) START/PAUSE.

Програмата за перење која сте ја избрале ќе продолжи.

Доколку ставите многу облека за време на перењето, облеката може да биде недоволно испрана, поради тоа што машината за перење најпрво почувствувала помала тежина на ставената облека и додала помало количество вода. Недоволното количество вода во однос на количеството облека може и да ја оштети облеката (триење на сува облека) и самото перење може да трае подолго.

Времето на перење продолжува од моментот во кој била прекината програмата за перење.

Грешки

Во случај на грешка или дефект, програмата ќе биде прекината.

За ваквиот прекин ќе се огласи звучен сигнал (види ТАБЕЛА ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА ГРЕШКИ) и ќе се прикаже грешката на приказниот екран (E:XX).

Прекин на електрична енергија

Во случај на прекин на доводот на струја, се прекинува програмата за перење. Кога повторно ќе се воспостави електричен напон, програмата за перење ќе продолжи од онаму каде што прекинала. По завршување на циклусот за перење, на приказниот екран ќе се прикаже E_End/ E_PF. Ова го известува корисникот за прекин на доводот на електрична енергија и како сето тоа влијаело врз спроведувањето на програмата за перење.

Времето на перење продолжува од моментот во кој била прекината програмата за перење.

Отворање на вратата (пауза/откажи/смени програма)

Вратата на машината за перење може да се отвори доколку нивото на вода во машината е доволно ниско и доколку температурата на водата не е претерано висока.

Доколку машината за перење не е приклучена на струја или во случај на прекин на доводот на електрична енергија во текот на извршувањето на програмата, вратата од машината за перење нема да може да се отвори. Во таков случај, треба соодветно да ја приклучите машината за перење или да се обратите се до сервисер-техничар.

Приказ на бројот на завршени циклуси на перење

(во зависност од моделот)

Доколку го исклучите апаратот од напојување, почекајте 10 секунди, а потоа повторно поврзете го кабелот, информацијата за бројот на завршени циклуси на перење ќе се прикажува на екранот 3 секунди. По 3 секунди, апаратот се префрлува во режим на готовност.

ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ

Пред чистење, исклучете ја машината за перење од главната електрична мрежа.

Чистење на садот за дозирање

Фиоката за детергент треба да се чисти најмалку два пати месечно.

Ciscenje_dozirne_posode_PS22

1За да го отстраните садот за дозирање од куќиштето, притиснете го малото копче.

2Исчистете го садот за дозирање под млаз од вода со четка, а потоа исушете го. Исто така, отстранете ги сите остатоци од прашок од дното на куќиштето.

3Ако е потребно, отстранете и исчистете го капакот од поклопецот.

4Исчистете го капакот од поклопецот под млаз од вода и вратете го назад во садот.

Не мијте го садот за дозирање во машина за садови.

Чистење на доводното црево, куќиштето на садот за дозирање и гумениот обрач на вратата

Ciscenje_mrezice_dovodne_cevi_tesnila_PS22

1Исчистете ја мрежата на филтерот под млаз од вода.

2Користете четка за да го исчистите делот од машината за исплакнување, особено млазниците на горниот дел од комората за исплакнување.

3По секое перење, избришете го гумениот обрач на вратата и отстранете какви било предмети кои се заглавиле во обрачот за да се продолжи неговиот животен век.

Чистење на филтер од пумпа

За време на чистењето, може да се истури вода. Затоа се препорачува да ставите впивлива крпа на подот.

Ciscenje_filtra_PS22

1Отворете го капакот од филтерот на пумпата со користење на соодветна алатка (плоснат шрафцигер или сличен алат).

2Пред чистење на филтерот на пумпата извлечете ја инката за одвод на вода.

Свртете го филтерот на пумпата бавно во правец обратен од правецот на стрелките на часовникот. Извлечете го и отстранете го филтерот на пумпата за да може водата да истече полека.

3Темелно исчистете го филтерот на пумпата под проточна вода.

4,5Отстранете ги сите предмети и нечистотии од куќиштето на филтерот и перката на пумпата.

Заменете го филтерот како што е прикажано на цртежот и прицврстете го со вртење во насока на правецот на стрелките на часовникот.

За да го затворите цврсто, потребно е површината на филтерот да биде целосно чиста.

Препорачуваме редовно чистење на филтерот на пумпата еднаш месечно. Кога перете волнени, многу валкани или стари алишта, правете го тоа почесто.

Чистење на внатрешноста на машината

Пред чистење секогаш исклучете ја машината за перење од главната електрична мрежа.

Надворешноста на машината за перење и екранот чистете ги со помош на мека, влажна крпа и вода.

Не користете разредувачи или средства за чистење кои може да ја оштетат машината за перење (ве молиме следете ги препораките и предупредувањата кои се наведени од производителите на самите средства за чистење).

Не чистете ја машината за перење со млазови вода!

Ciscenje_pralnega_stroja_PS22

ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ

Пред чистење, исклучете ја машината за перење од главната електрична мрежа.

Чистење на садот за дозирање

Фиоката за детергент треба да се чисти најмалку два пати месечно.

Ciscenje_dozirne_posode_PS22_kratko

Чистење на доводното црево, куќиштето на садот за дозирање и гумениот обрач на вратата

Ciscenje_mrezice_dovodne_cevi_tesnila_PS22_kratko

Чистење на филтер од пумпа

Препорачуваме редовно чистење на филтерот на пумпата еднаш месечно. Кога перете волнени, многу валкани или стари алишта, правете го тоа почесто.

Ciscenje_filtra_crpalke_kratko

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

Што да направите ...?

Машината за перење автоматски ја контролира работата на одредени функции за време на процесот на перење. Ако се регистрира одредена неправилност, ова се појавува со приказ (E:XX) на контролната плоча. Машината за перење јавува грешка се додека не ја исклучите. Одредени неприлики во животната средина (на пр. електрична мрежа) може да доведе до различни јавувања на грешки (види ТАБЕЛА ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА ГРЕШКИ).

Во таков случај:

  • Исклучете ја машината и почекајте неколку секунди.

  • Вклучете ја машината и повторете ја програмата за перење.

  • Повеќето грешки за време на работата може да бидат коригирани од корисникот (види ТАБЕЛА ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ НА ГРЕШКИ).

  • Ако грешката се повтори, повикајте овластен сервис.

  • Поправки може да врши само стручно оспособено лице.

Подолу се наведени сите грешки кои корисникот може да ги види на корисничкиот интерфејс.

Табела за отстранување на грешки

Грешките што се покажуваат на екранот се следниве:

Проблем/

Грешка

Приказ на дисплејот и опис на проблемот

Што да направите?

E00

Неправилни поставки

Рестартирајте ја програмата. Ако грешката се појави повторно, повикајте сервисер.

E01

Грешка на сензорот за температура

Доводната вода е премногу ладна. Повторете ја програмата на перење.

Ако машината за перење ја јавува повторно истата грешка, повикајте сервисер.

E02

Грешка при заклучување на врата.

Проверете дали е затворена вратата на машината за перење.

Доколку слушнете звучен сигнал по притискање на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА, тоа значи дека вратата на машината за перење алишта не е затворена. Затворете ја вратата на машината за перење алишта.

Исклучете го струјниот кабел од штекерот; потоа, повторно вратете го во штекерот и вклучете ја машината за перење.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E03

Грешка при полнење на вода

Проверете дали:

  • сифонот или доводното црево не е затнато,

  • филтерот од доводното црево е чист,

  • доводното црево да не е пресвиткано,

  • дали притисокот на водата е меѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари).

Потоа, притиснете го тастерот (3) СТАРТ/ПАУЗА за да ја започнете повторно програмата.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E06

Грешка при загревање на вода

Рестартирајте ја програмата. Ако грешката се појави повторно, повикајте сервисер.

E07

Грешка при одвод на вода

Проверете дали:

  • филтерот на пумпата е чист,

  • одводното црево да не е затнато,

  • одводот да не е затнат,

  • да не е цревото за испуштање вода наместено под максималната или под минималната висина (види наслов »ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ/Приклучување и прицврстување на одводно црево«);

Потоа, притиснете го тастерот (3) СТАРТ/ПАУЗА за да ја започнете повторно програмата.

Доколку грешката се повтори, повикајте сервисер.

Прекумерна количина на детергент

Прекумерното количество на детергент може да предизвика прекумерно пенење во барабанот. Погледни опис на E_Fd

E09

Забележано протекување на вода во пределот на машината за перење.

Исклучете ја машината за перење алишта и повторно вклучете ја.

Проверете ја надворешноста на апаратот. Доколку не забележите протекувања, можете да продолжите да ја користите машината за перење алишта.

E10

Грешка на сензорот за ниво на вода

Исклучете го струјниот кабел од штекерот; потоа, повторно вратете го во штекерот и вклучете ја машината за перење.

Проветрете го апаратот. Ова можете да го направите со празнење и чистење на филтерот на машината за перење алишта и со чистење на ѕидниот одвод.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E11

Претек на вода

Доколку во барабанот има вода која надминува одредено ниво и доколку на екранот се појави грешка, програмата за перење ќе биде прекината и пумпата ќе ја исфрли водата од машината за перење.

Рестартирајте ја програмата. Ако грешката се појави повторно, повикајте сервисер.

Доколку во барабанот има вода која надминува одредено ниво и доколку на екранот се појави грешка, а машината продолжи да дотура вода, затворете го доводот на вода и повикајте сервисен техничар.

Прекумерна количина на детергент

Прекумерното количество на детергент може да предизвика прекумерно пенење во барабанот. Погледни опис на E_Fd.

E12

Грешка на моторната контрола

Рачно прераспределете ги алиштата (заглавени или заплеткани алишта) и повторете ја програмата за перење.

E22

Грешка при заклучување на вратата

Вратата е затворена, но не може да се заклучи.

Исклучете ја машината. Повторно вклучете ја и одново почнете ја програмата за перење.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E23

Грешка при отклучување на вратата

Вратата е затворена, но не може да се отклучи.

Исклучете ја машината, потоа повторно вклучете ја.

Ако грешката се појави повторно, повикајте сервисер. За да ја отворите вратата, видете наслов »ПРЕКИНИ И ПРОМЕНА НА ПРОГРАМАТА/Отворање на вратата (Пауза/откажи/смени програма)«.

E36

E37

Дефект на електронската комуникација во машината за перење

Исклучете го струјниот кабел од штекерот; потоа, повторно вратете го во штекерот и вклучете ја машината за перење.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E40

Системско предупредување поради регистрирање на продолжена флуктуација во напонот – 180 V > U > 260 V на машината за перење

Беше детектирано продолжено паѓање на напонот под 180 V, или пораст на напонот над 260 V, што може да влијае врз работата на машината за перење.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

E41

Системско предупредување за детектирање на несоодветна фреквенција на електричната мрежа (50/60 Hz)

Со вклучување на машината за перење, системот детектираше несоодветна фреквенција на електричната мрежа што може да влијае по функционалноста на машината за перење.

Сите проблеми во однос на електричната мрежа треба да се проверат и санираат.

Предупредувањата/известувањата за корисникот што може да се прикажат на приказниот екран може да го вклучуваат следното:

Предупредување/

Известување

Приказ на приказниот екран

Причина за грешката и опис - што да направите?

E_AC

Функцијата ANTI CREASE (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ) што ја избравте како дел од програмата на перење е активирана и во тек

За да ја стопирате функцијата ANTI CREASE (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ), притиснете го копчето (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ.

E_CLF

Сигнал за системот на одвод на вода

Приказ на предупреду вањето E_CLF

Реагирајте на намалениот доток на вода во фазата на пумпање. Проверете дали:

  • филтерот на пумпата е чист,

  • одводното црево да не е затнато,

  • одводот да не е затнат,

  • да не е цревото за испуштање вода наместено под максималната или под минималната висина (види наслов »ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ/Приклучување и прицврстување на одводно црево«);

E_CLn

Системско предупредување за активирање на програмата Drum clean (Програма за самочистење)

Откако ќе заврши програмата за перење, на екранот се појавуваат симболите E_CLn и E_End.

Во случај на предупредување E_CLn на екранот по перењето, постапете како што следува:

  • исчистете го садот за дозирање,

  • исчистете го доводното црево, куќиштето на садот за дозирање и гумениот обрач на вратата,

  • исчистете ги филтрите (види поглавје »ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ«) и

  • вклучете ја програмата за самостојно чистење Drum clean (види поглавје »ПРОЦЕС НА ПЕРЕЊЕ, ЧЕКОР ПО ЧЕКОР (1–6)/Чекор 3: Табела на програми«).

Програмата за самостојно чистење се користи за да се исчисти барабанот и за да се отстранат остатоци од детергент и бактерии. Барабанот мора да е празен. Не додавајте детергент и омекнувач. Можете да додадете алкохолен оцет (прибл. 2 dl) или сода бикарбона (1 супена лажица или 15 g) за ефикасно отстранување на бигорот. Препорачуваме да ја користите програмата најмалку еднаш месечно или кога и да се појави предупредувањето E_CLn.

E_Fd

Системско предупредување за детектирање на прекумерно пенење во текот на програмата за перење

Во случај на прекумерно пенење во машината за перење или протекување на пена низ фиоката за детергент, испраната облека треба да се исплави темелно со големо количество на вода. Одберете програма за перење, но не додавајте никаков детергент.

  • Препорачуваме да ја одберете програмата Rinse&Softening (Плакнење& Омекнување).

  • Намалете го количеството на детергентот кој го додавате.

E_PF

Предупредување за прекин на доводот на струја (»PF«/прекин на доводот на електрична енергија)

Системот детектирал прекин на доводот на електрична енергија во текот на програмата за перење, што влијаело врз функционалното завршување на програмата за перење.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

E_PF

E_End

Предупредување за дефект со напојувањето (»PF/End«)

По завршување на циклусот на перење, наизменично ќе трепкаат E_End и E_PF на екранот. Ова го известува корисникот за дефект со напојувањето и за неговото влијание врз извршувањето на програмата за перење. Програмата за перење продолжува каде што застанала и потоа завршува успешно.

E_ULo

Предупредување – U:Lo

(напонот е под 180 V)

Забележан е продолжен пад на напонот под 180 V, кој може да влијае на работењето на машината за перење алишта.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

Екранот и ниту едно од копчињата не реагираат

Исклучете го струјниот кабел од штекер Проверете дали доводниот напон е соодветен на напонот на машината за перење (220–240 V); потоа, вклучете го струјниот кабел повторно во штекерот и вклучете ја машината за перење.

E_UHi

Предупредување – U:Hi

(напонот е над 260 V)

Забележан е продолжен раст на напонот над 260 V, кој може да влијае на работењето на машината за перење алишта.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

E_utripajoc_display_B1

Машината за перење е прекината, подготвена да продолжи со програмата за перење

Преостанатото време за крај на програмата наизменично се вклучува и исклучува на дисплејот.

За да продолжите со програмата за перење, притиснете на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА.

E_Odklep_vrat_display_PS22

Подготовка за отклучување на вратата

Сигнални светла ќе трепкаат на дисплејот.

Почекајте додека заврши процесот. Доколку нема грешка по завршување на процесот, нова програма може да почне.

Водата мора да се испушти. Почекајте вратата да се отклучи.

Бучава и вибрации – проверете дали апаратот е нивелиран со помош на прилагодливите ногарки и дали шрафовите се добро затегнати.

Нерамномерно распределена облека или истуткани алишта налик на топка во барабанот на машината може да предизвика проблеми како вибрирање или бучно работење. Машината за перење ги детектира овие проблеми и се активира UKS* (*систем за контрола на стабилност).
Помали количини (на пр. една крпа, еден џемпер, една бањарка итн.) или облека направена од материјали со посебни геометриски својства е многу потешко да се распредели рамномерно во барабанот од машината (на пр. папучи, големи и тешки јакни, итн.) Ова доведува до неколку обиди да се прераспредели облеката што за возврат доведува до подолго траење на работата на машината. Во екстремни случаи на неповолни услови, програмата може да се заврши без вклучување на центрифугата.
UKS* (*систем за контрола на стабилност) овозможува стабилна работа и долг век на работење на машината.

Ако проблемите продолжат и покрај примената на советот погоре, повикајте овластена служба за сервисирање.

Сервисирање

Пред да повикате сервисер

Кога ја контактирате службата за сервисирање ве молиме наведете ги: типот на вашата машина за перење (1), шифрата/ ID број (2), бројот на модел (3), и сериски број (4).

Видот, шифрата, моделот, и серискиот број на машината за перење алишта се наоѓаат на натписната табличка на внатрешната страна на вратата на машината за перење алишта.

Servis_PS22_B_in_NapisnaTablica_ostevilceno

Во случај на дефект, користите само одобрени резервни делови од овластени производители.

Гаранцијата не важи за поправки или други барања кои настанале од неправилно приклучување или користење на машината за перење. Во вакви случаи, трошоците за поправки се на товар на корисникот.

Гаранцијата не покрива потрошни делови, избелување на боја, зголемена бучава која резултира од староста на апаратот и која не влијае врз функционалноста на апаратот и естетски дефекти на компонентите, кои не влијаат врз функционалноста и безбедноста на апаратот.

Гаранцијата не опфаќа дефекти кои се последица на пречки од околината (удар на гром, пад на електричната мрежа, природни катастрофи и сл.)

Пријавете било каков дефект на локалниот центар за грижа на корисници или на веб адресата www.gorenje.com; можете да ги најдете сите информации во гарантниот лист. Деталите за контакт на вашиот овластен сервисен центар се наоѓаат во гарантниот лист кој доаѓа со апаратот и на веб страницата со скенирање на QR кодот на натписната табличка (види поглавје »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«).

Некои едноставни дефекти опишани во поглавјето »РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ/Табела за отстранување на грешки« може да ги реши самиот корисник притоа следејќи ги насоките без да ја ризикува сопствената безбедност и без да влијае на условите на гаранцијата.

Резервните делови за машината за алишта која ја купивте се достапни 10 години. За време на овој период, ќе бидат достапни оригинални резервни делови за да се обезбеди правилно работење на вашиот апарат.
Списокот на резервни делови се наоѓа на веб страницата: https://partners.gorenje.com/GSD/gsd_public.aspx

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

Табела за отстранување на грешки

Подолу се наведени сите грешки кои корисникот може да ги види на корисничкиот интерфејс.

Проблем/

Грешка

Опис на проблемот

Што да направите?

E:02

Грешка при заклучување на врата.

Проверете дали е затворена вратата на машината за перење.

Доколку слушнете звучен сигнал по притискање на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА, тоа значи дека вратата на машината за перење алишта не е затворена. Затворете ја вратата на машината за перење алишта.

Исклучете го струјниот кабел од штекерот; потоа, повторно вратете го во штекерот и вклучете ја машината за перење.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E:03

Грешка при полнење на вода

Проверете дали:

  • сифонот или доводното црево не е затнато,

  • филтерот од доводното црево е чист,

  • доводното црево да не е пресвиткано,

  • дали притисокот на водата е меѓу 0,05 и 0,8 MPa (0,5–8 бари).

Потоа, притиснете го тастерот (3) СТАРТ/ПАУЗА за да ја започнете повторно програмата.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E:07

Грешка при одвод на вода

Проверете дали:

  • филтерот на пумпата е чист,

  • одводното црево да не е затнато,

  • одводот да не е затнат,

  • да не е цревото за испуштање вода наместено под максималната или под минималната висина (види наслов »ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ/Приклучување и прицврстување на одводно црево«);

Потоа, притиснете го тастерот (3) СТАРТ/ПАУЗА за да ја започнете повторно програмата.

Доколку грешката се повтори, повикајте сервисер.

Прекумерна количина на детергент

Прекумерното количество на детергент може да предизвика прекумерно пенење во барабанот. Погледни опис на E_Fd.

E:09

Забележано протекување на вода во пределот на машината за перење.

Исклучете ја машината за перење алишта и повторно вклучете ја.

Проверете ја надворешноста на апаратот. Доколку не забележите протекувања, можете да продолжите да ја користите машината за перење алишта.

E:10

Грешка на сензорот за ниво на вода

Исклучете го струјниот кабел од штекерот; потоа, повторно вратете го во штекерот и вклучете ја машината за перење.

Проветрете го апаратот. Ова можете да го направите со празнење и чистење на филтерот на машината за перење алишта и со чистење на ѕидниот одвод.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E:11

Претек на вода

Доколку во барабанот има вода која надминува одредено ниво и доколку на екранот се појави грешка, програмата за перење ќе биде прекината и пумпата ќе ја исфрли водата од машината за перење.

Рестартирајте ја програмата. Ако грешката се појави повторно, повикајте сервисер.

Доколку во барабанот има вода која надминува одредено ниво и доколку на екранот се појави грешка, а машината продолжи да дотура вода, затворете го доводот на вода и повикајте сервисен техничар.

Прекумерна количина на детергент

Прекумерното количество на детергент може да предизвика прекумерно пенење во барабанот. Погледни опис на E_Fd.

E:12

Грешка на моторната контрола

Рачно прераспределете ги алиштата (заглавени или заплеткани алишта) и повторете ја програмата за перење.

E:22

Грешка при заклучување на вратата

Вратата е затворена, но не може да се заклучи.

Исклучете ја машината. Повторно вклучете ја и одново почнете ја програмата за перење.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E:23

Грешка при отклучување на вратата

Вратата е затворена, но не може да се отклучи.

Исклучете ја машината, потоа повторно вклучете ја.

Доколку грешката повторно се јавува, повикајте техничар за сервисирање.

E:40

Системско предупредување поради регистрирање на продолжена флуктуација во напонот – 180 V > U > 260 V на машината за перење

Беше детектирано продолжено паѓање на напонот под 180 V, или пораст на напонот над 260 V, што може да влијае врз работата на машината за перење.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

Предупредувањата/известувањата за корисникот што може да се прикажат на приказниот екран може да го вклучуваат следното:

Предупредување/

Известување

Опис на предупредувањето

Што да направите?

E_AC

Функцијата ANTI CREASE (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ) што ја избравте како дел од програмата на перење е активирана и во тек

За да ја стопирате функцијата ANTI CREASE (ПРОТИВ ГУЖВАЊЕ), притиснете го копчето (1) ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ.

E_CLF

Сигнал за системот на одвод на вода

Приказ на предупреду вањето E_CLF

Реагирајте на намалениот доток на вода во фазата на пумпање. Проверете дали:

  • филтерот на пумпата е чист,

  • одводното црево да не е затнато,

  • одводот да не е затнат,

  • да не е цревото за испуштање вода наместено под максималната или под минималната висина (види наслов »ИНСТАЛАЦИЈА И ПРИКЛУЧУВАЊЕ/Приклучување и прицврстување на одводно црево«);

E_CLn

Системско предупредување за активирање на програмата Drum clean (Програма за самочистење)

Откако ќе заврши програмата за перење, на екранот се појавуваат симболите E_CLn и E_End.

Во случај на предупредување E_CLn на екранот по перењето, постапете како што следува:

  • исчистете го садот за дозирање,

  • исчистете го доводното црево, куќиштето на садот за дозирање и гумениот обрач на вратата,

  • исчистете ги филтрите (види поглавје »ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ«) и

  • вклучете ја програмата за самостојно чистење Drum clean (види поглавје »ПРОЦЕС НА ПЕРЕЊЕ, ЧЕКОР ПО ЧЕКОР (1–6)/Чекор 3: Табела на програми«).

Програмата за самостојно чистење се користи за да се исчисти барабанот и за да се отстранат остатоци од детергент и бактерии. Барабанот мора да е празен. Не додавајте детергент и омекнувач. Можете да додадете алкохолен оцет (прибл. 2 dl) или сода бикарбона (1 супена лажица или 15 g) за ефикасно отстранување на бигорот. Препорачуваме да ја користите програмата најмалку еднаш месечно или кога и да се појави предупредувањето E_CLn.

E_Fd

Системско предупредување за детектирање на прекумерно пенење во текот на програмата за перење

Во случај на прекумерно пенење во машината за перење или протекување на пена низ фиоката за детергент, испраната облека треба да се исплави темелно со големо количество на вода. Одберете програма за перење, но не додавајте никаков детергент.

  • Препорачуваме да ја одберете програмата Rinse&Softening (Плакнење& Омекнување).

  • Намалете го количеството на детергентот кој го додавате.

E_PF

Предупредување за прекин на доводот на струја (»PF«/прекин на доводот на електрична енергија)

Системот детектирал прекин на доводот на електрична енергија во текот на програмата за перење, што влијаело врз функционалното завршување на програмата за перење.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

E_PF

E_End

Предупредување за дефект со напојувањето (»PF/End«)

По завршување на циклусот на перење, наизменично ќе трепкаат E_End и E_PF на екранот. Ова го известува корисникот за дефект со напојувањето и за неговото влијание врз извршувањето на програмата за перење. Програмата за перење продолжува каде што застанала и потоа завршува успешно.

E_ULo

Предупредување – U:Lo (напонот е под 180 V)

Забележан е продолжен пад на напонот под 180 V, кој може да влијае на работењето на машината за перење алишта.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

Екранот и ниту едно од копчињата не реагираат

Исклучете го струјниот кабел од штекер Проверете дали доводниот напон е соодветен на напонот на машината за перење (220–240 V); потоа, вклучете го струјниот кабел повторно во штекерот и вклучете ја машината за перење.

E_UHi

Предупредување – U:Hi (напонот е над 260 V)

Забележан е продолжен раст на напонот над 260 V, кој може да влијае на работењето на машината за перење алишта.

Проверете ја електричната мрежа на која ја приклучувате машината за перење.

E_utripajoc_display_B1

Машината за перење е прекината, подготвена да продолжи со програмата за перење

Преостанатото време за крај на програмата наизменично се вклучува и исклучува на дисплејот.

За да продолжите со програмата за перење, притиснете на копчето (3) СТАРТ/ПАУЗА.

Приказ на бројот на завршени циклуси на перење

(во зависност од моделот)

Доколку го исклучите апаратот од напојување, почекајте 10 секунди, а потоа повторно поврзете го кабелот, информацијата за бројот на завршени циклуси на перење ќе се прикажува на екранот 3 секунди. По 3 секунди, апаратот се префрлува во режим на готовност.

Сервисирање

Пред да повикате сервисер

Servis_PS22_NapisnaTablica_Gorenje_kratko

Кога ја контактирате службата за сервисирање ве молиме наведете ги: типот на вашата машина за перење (1), шифрата/ ID број (2), бројот на модел (3), и сериски број (4).

Видот, шифрата, моделот, и серискиот број на машината за перење алишта се наоѓаат на натписната табличка на внатрешната страна на вратата на машината за перење алишта.

Во случај на дефект, користите само одобрени резервни делови од овластени производители.

Гаранцијата не важи за поправки или други барања кои настанале од неправилно приклучување или користење на машината за перење. Во вакви случаи, трошоците за поправки се на товар на корисникот.

Гаранцијата не покрива потрошни делови, избелување на боја, зголемена бучава која резултира од староста на апаратот и која не влијае врз функционалноста на апаратот и естетски дефекти на компонентите, кои не влијаат врз функционалноста и безбедноста на апаратот.

Гаранцијата не опфаќа дефекти кои се последица на пречки од околината (удар на гром, пад на електричната мрежа, природни катастрофи и сл.)

Пријавете било каков дефект на локалниот центар за грижа на корисници или на веб адресата www.gorenje.com; можете да ги најдете сите информации во гарантниот лист. Деталите за контакт на вашиот овластен сервисен центар се наоѓаат во гарантниот лист кој доаѓа со апаратот и на веб страницата со скенирање на QR кодот на натписната табличка (види поглавје »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«).

ПРЕПОРАКИ ЗА ПЕРЕЊЕ И ЕКОНОМИЧНА УПОТРЕБА НА ВАШАТА МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ

Нови текстилни производи во боја кои ги перете прв пат потребно е да ги перете одвоено од другите.

Облеката за перење која е доста нечиста а е во мали количини перете ја со повеќе прашок или ставете ја на предперење.

Со облека која не е толку нечиста ние препорачуваме програма без циклус на предперење и користење на пократки програми (на пр. FAST) и пониска температура на перење.

Додадете специјално средство за отстранување на флеки за тврдокорни флеки пред да ги ставите за перење.

Не се препорачува употреба на средства за белење на база на хлор бидејќи такви средства може да го оштетат грејачот.

Доколку перете на ниски температури и/или со течни детергенти, постои ризик од развој на микроорганизми и непријатен мирис во машината за перење. Оставете ја вратата на машината за перење по секое перење за да се исуши апаратот. Доколку почувствувате непријатна миризба, вклучете ја програмата за чистење на барабанот Drum clean.

За да спречите насобирање на бигор користете само агенси со додадена заштита од корозија. Следете ги насоките на производителот на агенсот за чистење. За да отстраните насобран бигор, препорачуваме да ја вклучите програмата за чистење на барабанот DRUM CLEAN. Додајте алкохолен оцет (2 dl).

Препорачуваме да избегнувате перење на мали количества алишта затоа што тоа ќе води до прекумерна употреба на енергија и послаби перформанси на машината за перење.
Може да заштедите енергија и вода со тоа што ќе ја наполните машината до капацитетот одреден од производителот за секоја програма.

Може да пристапите до следниве информации преку QR AUID кодот која се наоѓа на натписната табличка (види поглавје »ОПИС НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ/Технички податоци«):

  • номинален капацитет во kg;

  • времетраење на програмата во часови и минути;

  • потрошувачка на енергија во kWh по циклус;

  • потрошувачка на вода;

  • максимална температура која се постигнува во барабанот на машината за перење;

  • содржина на преостаната влажност по циклусот на перење и центрифугата.

При висок број на вртежи во центрифугата се задржува помалку влажност во облеката. Како резултат, сушењето во машина за сушење ќе биде поекономично и побрзо.

Пред да ставите здиплена облека во барабанот, протресете ја облеката.

Ако тврдоста на вода надмине 14°dH, потребно е да користите средства за омекнување на водата. Гаранцијата не важи во случај на оштетувања на грејачот кои настанале од неправилна употреба на средствата за омекнување на вода. Проверете ги информациите за тврдост на вода кои ги издава локалното претпријатие за водовод или друг надлежен орган.

Сад за прашок за перење

Во преградата за дозирање не ставајте згрутчен прашок бидејќи може да го затне цревото во машината.

Prekati_za_pranje_ps22_novKazalecNivoja

1Со машината за перење има и преградна плоча која овозможува додавање на течен прашок во преградата за перење simbol_wash (лева преграда).

2Индикатор за нивото на прашок и течен прашок за перење.

3При користење на прашок за перење преградната плочка треба е подигната.

4При користење на течен прашок, преградната плочка треба да е спуштена за да се затвори проток.

Симболи на преградите за дозирање на прашок

simbol_prewash

предперење

simbol_wash

перење

simbol_softening

омекнување

Детергенти

Детергентите кои носат ознака за заштита на средината се помалку штетни за околината.

Додавајте само детергенти во согласност со препораките на производителите на детергентите. Препорачаното количество на детергент при одредена тежина на алишта и тврдост на водата се наоѓаат на пакувањето на детергентот.

За правилно да дозирате детергенти, особено течни детергенти, користете ги аксесоарите кои ги дава производителот на детергентот.

Ние препорачуваме додавање на прашок за перење веднаш пред циклусот на перење. Пред да го додадете прашокот проверете дали преградата за дозирање на прашок е целосна сува: во спротивно прашокот може да се згрутчи пред почетокот на процесот на перење.

Соодветни детергенти

Користете само машински прашоци за перење на облека.

При користење на густи средства за нега и одржување при перење ние препорачуваме да ги разредите со вода за да спречите затнување на одводот за вода од преградата.
Течните прашоци се наменети за програми на перење кои немаат циклус на предперење.

Види поглавје »ПРОЦЕС НА ПЕРЕЊЕ, ЧЕКОР ПО ЧЕКОР (1–6)/Чекор 3: Препораки за детергенти според Регулативата (ЕУ) бр.1015/2010«.

Можете да ги користите сите модерни детергенти наменети за машини за перење алишта за домаќинствата. Пакувањето на детергентот содржи насоки за употреба и дозирање, кои се однесуваат на максималната пополнетост на машината.

Дозата на детергентот зависи од:

  • колку се валкани алиштата;

  • количеството на алишта и

  • тврдоста на водата.

Тврдост на вода

Степени на тврдост

°dH (°N)

m mol/l

°fH (°F)

p.p.m.

1 - мека

< 8,4

< 1,5

< 15

< 150

2 - средна

8,4–14

1,5–2,5

15–25

150–250

3 - тврда

> 14

> 2,5

> 25

> 250

Проверете ги информациите за тврдост на вода кои ги издава локалното претпријатие за водовод или друг надлежен орган.

Аксесоари за дозирање

За правилно да дозирате детергенти, особено течни детергенти, користете ги аксесоарите кои ги дава производителот на детергентот.

Омекнувачи

Ставете го омекнувачот во соодветната преграда односно во садот означен со симбол simbol_softening. Следете ги препораките дадени на пакувањето од омекнувачот.

Не полнете ја преградата за омекнувач повеќе од, односно, над максималното означено ниво. Во спротивно, машината ќе го повлече омекнувачот пребрзо што може да допринесе за послабо перење на облеката.

Совети за отстранување на флеки

Пред да употребите специјални средства за отстранување на флеки, обидете се да искористите природни методи кои не се штетни за околината особено кај не тврдокорните флеки.

Сепак, потребна е брза реакција. Намокрете ја флеката со сунѓер или хартиена крпа; потоа исплакнете ја облеката со ладна или млака вода – но никогаш со топла вода!

Кога користите избелувачи или агенси за отстранување дамки, постои опасност од корозија и дисколорација.

За да се заштити околината, препорачуваме да не се користат силни хемикалии.

Флеки

Отстранување на флеки

Кал

Кога флеката е засушена, најпрвин изгребете ја од облеката за перење пред да ја ставите во машината. Ако флеката е тврдокорна, натопете ја со средство за отстранување на флеки врз база на ензими пред перење. Ако флеката е лесна за отстранување облеката исперете ја со течен прашок и вода пред да ја ставите во облеката во машината.

Антиперспирант

Пред да ја ставите облеката во машината за перење, ставете течен прашок врз неа. За тврдокорни флеки употребете средство за отстранување на флеки. Исто така може да искористите кислородни средства за белење за перење на облеката.

Чај

Натопете или исплакнете ја облеката во ладна вода и додадете средство за отстранување на флеки ако е потребно.

Чоколадо

Намокрете или исплакнете ја облеката со млака вода со сапун. Потоа, ставете сок од лимон и исплакнете ја облеката.

Мастило

Пред да ја ставите облеката во машината, ставете врз флеката од средството за отстранување на флеки. Исто така може да употребите денатурализиран алкохол. Превртете ја облеката од внатрешната страна и ставете хартиен бришач под флеката. Втријте го алкохолот но не директно врз флеката. На крајот од постапката, темелно исплакнете ја облеката.

Фломастери

Разредете штирак во вода и додадете средство за отстранување на флеки на флеката. Кога ќе се исуши, отстранете ја флеката со четка; потоа ставете ја облеката во машината за перење.

Храна за доенчиња (или урина, кал или флеки од храна)

Пред да ја ставите облеката во машина за перење, намокрете ја флеките во млака вода и оставете да отстои најмалку половина час. За полесно отстранување на флеката додадете средство за отстранување на флеки врз база на ензим.

Трева

Пред да ја ставите облеката во машината за перење, намокрете ја со средство за отстранување на флеки врз база на ензими. Флеките од трева исто така може да се отстранат со потопување на облеката (отприлика 1 час) во смеса од разреден сок од лимон или дестилиран оцет.

Јајца

Намокрете ја облеката со средство за отстранување на флеки врз база на ензими. Потопете ја во ладна вода и оставете ја 30 минути или неколку часа ако флеките се тврдокорни. Потоа, ставете ја облеката во машината за перење.

Кафе

Натопете ја облеката во солена вода. Ако флеката е стара, натопете ја флеката со смеса од глицерин, амонијак и алкохол.

Боја за чевли

Ставете масло за готвење на флеката и исплакнете.

Крв

Нова флека – исплакнете ја облеката со ладна вода и ставете ја во машината за перење.

Исушена флека – намокрете ја облеката со отстранувач на флеки врз база на ензими. Потоа, ставете ја облеката во машината за перење. Ако флеката не исчезне, обидете се да ја отстраните со белило соодветно за вашата облека.

Лепило, гума за џвакање

Ставете ја облеката во ќеса и ставете ја ќесата во замрзнувачот се додека лепилото или гумата не се стврдне. Потоа, отстранете ги со гребење со тап нож. Потоа, омекнете ја флеката со отстранувач на флеки во програма на предперење и исплакнете темелно. Потоа, ставате ја облеката за перење во машината.

Шминка

Употребете отстранувач на флеки за предперење, а потоа ставете ја облеката во машината за перење.

Путер

Пред перење во машината, ставете отстранувач на флеки на флеката. Потоа, исплакнете со топла вода (толку топла колку што дозволува материјалот од кој е направена облеката).

Млеко

Намокрете ја облеката во отстранувач на флеки врз база на ензими. Намокрете ја облеката најмалку 30 минути или неколку часа ако флеките се тврдокорни. Потоа, ставате ја облеката во машината за перење.

Овошен сок

Ставете сол и вода на флеката. Оставете да дејствува некое време, а потоа исплакнете. На флеката можете да додадете сода бикарбона, дестилиран оцет или сок од лимон пред да ја ставите облеката во машина за перење. За флеки кои се стари употребете глицерин. По 20 минути, исплакнете со ладна вода, потоа ставете ја облеката за перење во машината.

Вино

Намокрете ја облеката за перење во ладна вода најмалку 30 минути. Исто така употребете отстранувач на флеки. Потоа, исперете ја облеката во машината за перење.

Восок

Ставете ја облеката во замрзнувач се додека восокот не се стврдне. Потоа, отстранете (изгребете) го восокот од облеката. Отстранете го остатокот од восокот со поставување на хартиен бришач врз флеката, а потоа загрејте го со пегла се додека хартијата не го впие целиот восок.

Пот

Пред перење во машината за перење, протријте ја темелно флеката со течен прашок за перење.

ОДЛАГАЊЕ НА ОТПАДОТ

Амбалажата е направена од еколошки материјали кои може да се рециклираат, да се одложат или да се уништат без опасност по животната средина. Затоа, амбалажните материјали се и соодветно означени.

smetjak

Симболот на производот или на амбалажата означува дека производот не смее да биде отстранет од домаќинството како обичен отпад. При одлагање на производот како отпад потребно е да го одвезете отпадот до овластен центар за обработка на отпад од електрични и електронски производи.

При одлагање на производот на крајот од нејзиниот век на траење, извадете ги сите кабли и уништете ги бравата на вратата и прекинувачот за да спречите блокирање или заклучување (заради безбедност на децата).

Правилното одлагање на производот ќе помогне да се спречат негативните ефекти врз животната средина и здравјето на луѓето. За подетални информации околу одлагање и преработка на производот, ве молиме јавете се на надлежниот општински орган за управување со отпад, на вашиот сервис за отстранување отпад, или на продавницата каде што сте го купиле производот.

ОДЛАГАЊЕ НА ОТПАДОТ

smetjak

Амбалажата е направена од еколошки материјали кои може да се рециклираат, да се одложат или да се уништат без опасност по животната средина. Затоа, амбалажните материјали се и соодветно означени.

Симболот на производот или на амбалажата означува дека производот не смее да биде отстранет од домаќинството како обичен отпад. При одлагање на производот како отпад потребно е да го одвезете отпадот до овластен центар за обработка на отпад од електрични и електронски производи.

При одлагање на производот на крајот од нејзиниот век на траење, извадете ги сите кабли и уништете ги бравата на вратата и прекинувачот за да спречите блокирање или заклучување (заради безбедност на децата).

Правилното одлагање на производот ќе помогне да се спречат негативните ефекти врз животната средина и здравјето на луѓето. За подетални информации околу одлагање и преработка на производот, ве молиме јавете се на надлежниот општински орган за управување со отпад, на вашиот сервис за отстранување отпад, или на продавницата каде што сте го купиле производот.

Белешки

 

856415

Го задржуваме правото на промени и грешки во упатствата за употреба.