INSTRUCCIONES DE USO

DEL HORNO INTEGRADO

Advertencias importantes de seguridad

Le agradecemos la confianza que ha demostrado al comprar nuestro aparato.

Para facilitarle el manejo del aparato adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible.

Primero debe cerciorarse de que su aparato esté en buen estado. En caso de identificar algún daño causado por el transporte, comuníquese con su representante de ventas o el almacén regional que le entregó el producto. El número de teléfono está indicado en la factura o en el talón de entrega.

Las instrucciones de instalación y conexión se entregan en una hoja aparte.

En el manual aparecerán algunos símbolos cuyos significados son los siguientes:

Información, consejo, sugerencia o recomendación

Advertencia de peligro general

Es esencial leer y detenidamente las instrucciones.

Advertencias de seguridad

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.

Los medios para la desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo, de conformidad con las normas de cableado.

No coloque el aparato detrás de una puerta decorativa para prevenir su sobrecalentamiento.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos (solo para los electrodomésticos equipados con cable de conexión).

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, solo si se les supervisa e instruye con respecto al uso del aparato de una manera segura y si comprenden los riesgos involucrados.Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la supervisión correspondiente.

ADVERTENCIA:Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.Los niños pequeños deben mantenerse alejados.

ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el uso.Debe tener cuidado y evitar tocar las piezas que están calientes.Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados continuamente.

El aparato no está destinado a ser gestionado por un reloj de programación externo o por un sistema de supervisión.

Se puede usar solo la sonda de temperatura recomendado para este horno.

Para limpiar el horno no debe usar detergentes abrasivos o espátulas metálicas afiladas ya que pueden dañar la superficie del horno y provocar la rotura del cristal.

No utilice limpiadores de vapor o de alta presión para limpiar el aparato, ya que esto puede resultar en una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: Antes de cambiar la bombilla cerciórese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica para evitar el riesgo de choque eléctrico.

Nunca vierta agua directamente en el fondo del hogar del horno.Las diferencias de temperatura pueden dañar el revestimiento de esmalte.

Otras advertencias importantes de seguridad

El aparato está destinado al uso doméstico. No lo utilice a otros fines, como por ejemplo para calentar la cocina, secar animales, papel, tejidos o hierbas, ya que en estos casos hay riesgo de daños o incendio.

El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.

Debido al peso del aparato, recomendamos que al menos dos personas se ocupen de transportarlo e instalarlo.

No levante el aparato sujetándolo por la manija de la puerta.

Las bisagras de la puerta del horno pueden dañarse si sufren una carga excesiva.No se suba ni se siente sobre la puerta abierta del horno y no se apoye en ella.Tampoco coloque ningún objeto pesado sobre la puerta del horno.

Si los cables de alimentación de otros aparatos que haya cerca de este aparato se enredan con la puerta del horno, pueden dañarse, lo que a su vez puede provocar un cortocircuito.Por lo tanto, asegúrese de que los cables de alimentación de otros aparatos estén siempre a una distancia segura.

Asegúrese de que las rejillas de ventilación nunca queden cubiertas u obstruidas.

No forre el hogar del horno con papel de aluminio y no coloque bandejas de horno u otros utensilios de cocina en la base del horno.Esto obstruiría y reduciría la circulación de aire en el horno, ralentizaría el proceso de horneado y destruiría la capa de esmalte.

Le recomendamos que evite abrir la puerta del horno durante la cocción, ya que esto aumenta el consumo de energía y aumenta la acumulación de condensado.

Al final del proceso de horneado y durante el horneado, tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que corre peligro de sufrir quemaduras.

Para evitar la acumulación de cal, deje la puerta del horno abierta después de hornear o usar el horno, para permitir que el hogar del horno se enfríe hasta llegar a temperatura ambiente.

Limpiar el horno cuando se haya enfriado por completo.

Las eventuales diferencias en los tonos de color entre diferentes aparatos o componentes dentro de una misma línea de diseño pueden ocurrir debido a varios factores, tales como diferentes ángulos bajo los cuales se observan los aparatos, los diferentes fondos de color, los materiales y la iluminación de la habitación.

No utilice el aparato si está averiado. Desconecte el aparato de la red eléctrica y llame a un centro de servicio autorizado.

El horno se puede usar de forma segura con o sin las guías para bandejas.

No almacene artículos en el horno, ya que podrían causar situaciones de peligro al encender el aparato.

Las desviaciones en la hora que se muestra en la pantalla no afectan a la funcionalidad del aparato y pueden deberse a fluctuaciones en la frecuencia de la red eléctrica.

Antes de conectar el horno a la red eléctrica, déjelo a temperatura ambiente durante un tiempo para permitir que todos los componentes se adapten a dicha temperatura. Si el horno se almacena a una temperatura cercana al punto de congelación o por debajo de él, esto puede ser peligroso para algunos componentes, particularmente la bomba.

No use el horno a una temperatura por debajo de los 5°C. Si se enciende en tales condiciones, la bomba podría dañarse.

No utilice agua destilada, agua del grifo con alto contenido de cloro u otros líquidos similares.

Cuando hornee con inyección de vapor, siempre abra completamente la puerta del horno una vez el proceso de horneado haya finalizado. Si no lo hace, el vapor que sale de la cavidad del horno podría afectar al funcionamiento de la unidad de control.

Únicamente retire y vuelva a colocar la bandeja evaporadora cuando el horno se haya enfriado por completo.

Antes de conectar el aparato lea detenidamente las instrucciones de uso. Cualquier reparación o reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrecto del aparato no estarán cubiertos por la garantía.

Descripción del aparato

Las funciones y los accesorios del aparato dependen del modelo.

Los accesorios de su electrodoméstico incluye guías de rejilla, una placa de horno y una rejilla.

aparat_opis_steamIL_A_bio21

1 Panel de control

2 Botón del depósito de agua

3 Interruptor de la puerta

4 Iluminación

5 Bandeja evaporadora

6 Toma de la sonda de temperatura

7 Niveles de rejilla (1–5)

8 Placa de características

9 Puerta del horno

10 Manija de la puerta

Placa de características: información del producto

En el borde del horno hay una placa de características que contiene información básica sobre el aparato.

napisna tablica_BIO21

1 Número de serie

2 Modelo

3 Tipo

4 Marca

5 Código de identificación

6 Código QR (depende del modelo)

7 Información técnica

8 Etiquetas/símbolos de cumplimiento

Panel de control

(depende del modelo)

čelna plošča_steam_bio21_il_A_HSN

  1. mando selector del sistema

  2. tecla de inyección de vapor, tecla de cancelación o retroceso

  3. Tecla de disminución de valor

  4. Función de temporizador y tecla de configuración

  5. Tecla de aumento de valor

  6. start I stop para confirmar, iniciar o detener/pausar

  7. Perilla de ajustes de temperatura

  8. Pantalla

Para una mejor respuesta de las teclas, toque las teclas con una parte más grande de la yema del dedo. Cada vez que presione una tecla, se reconocerá mediante una breve señal acústica.

Perillas push-pull

(depende del modelo)

Presione ligeramente el pulsador hasta que salga, luego gírelo.

Después de cada uso gire el pulsador en la posición de paro y luego presiónelo hacia abajo. Se puede presionar el pulsador sólo cuando está en posición de paro.

Accesorios del aparato

Guías

  • Las guías permiten cocinar u hornear en 5 niveles.

  • Los niveles de altura de las guías en los que se pueden insertar las parrillas, se cuentan de abajo hacia arriba.

  • Los niveles de guía 4 y 5 están diseñados para asar a la parrilla/asar.

  • Al colocar los accesorios, girélos para colocarlos correctamente.

Guias de alambre

žična vodila_bio21

En el caso de las guías de rejilla, inserte siempre la rejilla (parrilla) y las placas de horno en la ranura, entre la parte superior e inferior de cada nivel de guía.

Guías extraíbles fijas

(depende del modelo)

teleskopska vodila_bio21

Se pueden instalar guías extraíbles para los niveles 2 y 4.

En caso de guías extraíbles fijas, coloque la rejilla o la placa de horno sobre la guía. Puede colocar la rejilla directamente sobre una placa de horno para todo uso (baja o profunda) y colocar ambas sobre la misma guía; en este caso, la placa de horno actúa como bandeja para recoger el goteo.

Guías extraíbles con un clic

(depende del modelo)

flexi vodila_bio21

La guía extraíble con un clic puede insertarse en cualquier espacio entre dos cables guía.
Coloque la guía simétricamente sobre los cables guía en el lado izquierdo y derecho de la cavidad del horno. Primero, enganche el clip superior de la guía debajo del alambre del cable guía. Después, empuje el clip inferior hasta la posición correcta hasta que oiga un CLIC.

NOTA: Las guías se pueden unir a cualquier altura entre dos niveles de guías de rejilla.

Las guías extraíbles de clic no se pueden montar en guías con extensión parcial fija de doble nivel.Sin embargo, pueden montarse en guías de un solo nivel parcialmente extensibles, hasta los niveles 3–4 y 4–5.

Asegúrese de que la guía extraíble esté correctamente girada y se extienda hacia afuera, es decir, fuera del horno.

Interruptor de la puerta del horno

(depende del modelo)

Si la puerta del horno se abre durante el funcionamiento del horno, el interruptor apaga el calentador y el ventilador en el hogar del horno.Cuando la puerta está cerrada, el interruptor vuelve a encender el aparato.

Ventilador de enfriamiento

El aparato está equipado con un ventilador de refrigeración que enfría la carcasa, la puerta y la unidad de control del aparato.Después de apagar el horno, el ventilador de enfriamiento continúa funcionando durante un tiempo para enfriar el horno.

Equipo y accesorios del horno

(depende del modelo)

resetka

La REJILLA se utiliza para tostar/asar a la parrilla o como soporte para una sartén, bandeja de horno o fuente de horno con los alimentos que está horneando.

Hay un cierre de seguridad en la rejilla. Por lo tanto, levante la rejilla ligeramente por la parte delantera al sacarla del horno.

nizek pekac

PLACA DE HORNO BAJA se utiliza para pastelería plana y pequeña.También la puedes utilizar como bandeja para recoger el goteo.

La placa de horno baja puede deformarse a medida que se calienta en el horno.Una vez que se enfría, vuelve a la forma inicial.Tal deformación no afecta su función.

perforiran pekač_steam_bio21

La BANDEJA PLANA PERFORADA se utiliza para cocinar con sistemas de inyección de vapor y para freír con aire. La perforación mejora el flujo de aire alrededor de la comida para lograr una corteza más crujiente.
Cuando cocine alimentos con alto contenido de líquido (agua, grasa), coloque la bandeja plana o la bandeja honda multiusos en un nivel inferior para que sirva como bandeja de goteo.

globok pekac

La BANDEJA PARA HORNEAR PROFUNDA MULTIUSO se utiliza para asar verduras y hornear pasteles húmedos.También la puedes utilizar como bandeja para recoger el goteo.

Nunca inserte la bandeja de horno profunda multiuso (o universal) en la primera guía durante el horneado.

sonda_bio21

Temperatura SONDA (simbol_sonda_bio21_ilBAKESENSOR).

El aparato y algunas partes accesibles se calientan mientras se está cocinando.

Antes del primer uso del electrodoméstico

  • Retire los accesorios y cualquier embalaje (cartón, espuma de poliestireno) que haya en el horno.

  • Limpie los accesorios y el interior del horno con un paño húmedo.No utilice paños o limpiadores abrasivos o agresivos.

  • Caliente un horno vacío durante aproximadamente una hora con el sistema de calentamiento superior e inferior a una temperatura de 250 ºC. Se liberará el característico "olor a horno nuevo"; por lo tanto, ventile bien la habitación durante este proceso.

Encendido por primera vez

Después de conectar el aparato a la red eléctrica o después de un corte prolongado de energía, aparecerá 12:00 en pantalla.

Primero, elija y confirme la configuración básica.

Para cambiarlos, toque las teclas simbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSN. Confirme el ajuste deseado presionando la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNo simbol_start stop_bio21_il HSN. La siguiente configuración se puede ajustar una vez que haya establecido y confirmado la anterior.

nastavitev_ure_bio21_il

1. AJUSTE DEL RELOJ
Use las teclas simbol_puščica_dol_bio21_HSN y simbol_puščica_gor_bio21_HSN para configurar el reloj (hora actual). Primero, configure y confirme los minutos; luego configure y confirme la hora. Si mantiene pulsada la tecla de ajuste, los valores cambiarán más rápidamente.

Para configurar o ajustar el reloj más adelante, consulte el capítulo «Funciones adicionales».

nastavitev_kontrast_bio21_il_a

2. REGULADOR DE ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
La configuración predeterminada es la iluminación de alta intensidad. La palabra brh y el valor de intensidad establecido actualmente aparecerán en la pantalla. Toque la tecla simbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSNpara seleccionar el nivel que desee, y confirme. Utilice las teclas de configuración de valores para aumentar o disminuir la intensidad de la luz.

nastavitev_glas_bio21_il_a

3. VOLUMEN DE LAS SEÑALES SONORAS
El volumen medio es la configuración predeterminada. La palabra Vol y el valor establecido actualmente para el volumen de la señal sonora aparecerán en la pantalla. Toque la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNpara seleccionar el nivel que desee, y confirme. También puede desactivar las señales sonoras.

Cuando se confirman las configuraciones seleccionadas, el reloj aparecerá en pantalla (si la PERILLA de selección del sistema operativo está en la posición 0).

Prueba de la dureza del agua

La limpieza del sistema de vapor depende tanto de la frecuencia con la que se utilice el horneado con inyección de vapor como de la dureza del agua utilizada.
Remoje en agua la tira de prueba (suministrada con el aparato) durante un (1) segundo. Espere un minuto y compruebe cuántas rayas aparecen en el papel.

Configuración del nivel de dureza - número de barras de colores en la tira:

  • 4 rayas verdes Hrd 1

  • 1 raya roja Hrd 2

  • 2 rayas rojas Hrd 3

  • 3 rayas rojas Hrd 4

  • 4 rayas rojas Hrd 5

Selección de ajustes

SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COCCIÓN

gumb_izklop_bio21_il

Girando la perilla (a la izquierda y a la derecha) seleccione el sistema de horneado (consulte el cuadro de programas, depende del modelo).

Las funciones y los accesorios del aparato dependen del modelo.

Símbolo

Uso

predgretje_bio21 HSN

PRECALENTAMIENTO RÁPIDO DEL HORNO
Para alcanzar la temperatura programada en el menor tiempo posible. Cuando el horno se calienta a la temperatura deseada, se completa el proceso de calentamiento. A esto le sigue la configuración del sistema que desea utilizar para cocinar sus alimentos. Esta función no es adecuada para cocinar alimentos.

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR CON VENTILADOR1
Para hornear alimentos en una sola rejilla y para hacer soufflés.

simbol_steam_bio21_il_HSN Estos sistemas permiten la adición de vapor durante la cocción (consulte la sección «Inicio del proceso de cocción»).

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

GRAN PARRILLA CON VENTILADOR
Para asar aves de corral y cortes de carne más grandes debajo de un asador.

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

HORNEADO INTENSIVO (AIR FRY)
Este método de cocción da como resultado una corteza crujiente sin grasa añadida. Esta es la versión saludable de freír comida rápida, reduciendo las calorías. Adecuado para piezas más pequeñas de carne, pescado, verduras y productos congelados listos para freír (patatas fritas, nuggets de pollo).

vroči zrak_bio21 HSN

AIRE CALIENTE
Para asar carne y verduras u hornear pasteles.

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

(CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR)
Utilice este sistema para horneado convencional sobre una sola rejilla, hacer soufflés y hornear a bajas temperaturas (cocción lenta).

žar_bio21 HSN

PARRILLA GRANDE
Utilice este sistema para asar grandes cantidades de alimentos planos como tostadas, sándwiches abiertos, salchichas a la parrilla, pescado, brochetas, etc., así como para gratinar y dorar la corteza. Los calefactores montados en la parte superior de la cavidad del horno calientan uniformemente toda la superficie.
La temperatura máxima permitida es de 240°C.

počasna peka_bio21 HSN

HORNEADO LENTO2
Para una cocción suave, lenta y uniforme de carnes, pescados y pasteles en una sola rejilla. Este método de cocción dejará la carne con un mayor contenido de agua, haciendo que qued más jugosa y tierna, mientras que la masa se dorará/horneará uniformemente. Este sistema se utiliza en un rango de temperaturas de entre 140°C y 220°C

Se utiliza para determinar la clase de eficiencia energética según la norma EN 60350-1.

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

SISTEMA PARA PIZZA
Este sistema es óptimo para hornear pizzas y pasteles con mayor contenido de agua. Úselo para hornear en una sola rejilla, cuando desee que la comida se cocine más rápido y esté crujiente.

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

HORNEAR ALIMENTOS CONGELADOS
Este método permite hornear alimentos congelados en un período de tiempo más corto sin precalentamiento. Ideal para productos precocinados congelados (productos de panadería, croissants, lasaña, patatas fritas, nuggets de pollo), carnes y verduras.

odtaljevanje_bio21 HSN

DESCONGELAMIENTO
Utilice esta función para descongelar alimentos de forma controlada (tartas, pasteles, pan, panecillos y fruta ultracongelada). Durante el proceso de descongelamiento, dé la vuelta a los trozos de alimento, revuelva la comida y separe los trozos que estén unidos. Para garantizar la seguridad microbiológica, le recomendamos descongelar la carne y otros alimentos delicados lentamente en el refrigerador.

aqua_bio21

STEAM CLEAN
Este programa facilita la eliminación de las manchas en el interior del horno

simbol_lučka_bio21_HSN

LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende cuando se selecciona un sistema o cuando se gira la perilla a la posición de luz.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE COCCIÓN

gumb_nastavitev_temp_bio21_il HSN

Girando la perilla ajuste la TEMPERATURA deseada.

FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR

Gire el MANDO para configurar el SISTEMA y la TEMPERATURA deseados. Toque la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNpara configurar la función de temporizador.

nastavitev_ure_bio21_il_b HSN

Durante los últimos 10 minutos antes de que finalice el tiempo establecido, se mostrará el tiempo restante en intervalos de un segundo.

simbol_ura_bio21

Cocción temporizada
En este modo, puede especificar la duración del funcionamiento del horno (tiempo de cocción).
Toque la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSN. El símbolosimbol_ura_bio21 aparecerá en la pantalla. Toque la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNpara configurar el tiempo de funcionamiento deseado. Primero, configure y confirme los minutos; luego configure y confirme la hora. Toque la teclasimbol_start stop_bio21_il HSNpara confirmar sus ajustes.
Para iniciar el funcionamiento del horno, toque la teclasimbol_start stop_bio21_il HSN.

simbol_zakasnjeni vklop_bio21_il

Ajuste de la puesta en marcha diferida del horno

No se puede configurar el inicio retardado para la parrilla y la parrilla con sistemas de ventilador.

Utilice esta función cuando desee comenzar a cocinar los alimentos en el horno después de un cierto período de tiempo.Coloque la comida en el horno, luego configure el sistema y la temperatura.Luego, configure la duración del programa y la hora a la que desea que su comida esté lista.

Ejemplo:
Hora actual: 12:00
Duración del horneado: 2 horas
Fin del horneado: a las 18:00

Toque la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSN. El símbolo de duración de la cocción aparecerá en la pantalla. Toque la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNpara establecer la duración del programa (de cocción)simbol_ura_bio21(en nuestro caso, es 2:00). Primero, configure y confirme los minutos; luego configure y confirme la hora. Confirme el ajuste presionando la teclasimbol_start stop_bio21_il HSN. Pulse dos veces la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNpara configurar la hora a la que desea que su comida esté lista (en nuestro caso, las 18:00 o 6:00 p. m.). Confirme la selección. La hora deseada para finalizar la cocción aparecerá en la pantalla (18:00 h). Toque la teclasimbol_start stop_bio21_il HSNpara confirmar los ajustes.

Toque la teclasimbol_start stop_bio21_il HSNpara empezar a hornear.

Mientras espera para comenzar a funcionar, el horno está en modo de espera parcial.La pantalla está atenuada y el sistema de ventilación y la iluminación del horno están encendidos todo el tiempo.El horno se encenderá con los ajustes seleccionados automáticamente (en nuestro caso a las 16:00 o 4 p.m.). El horno se apagará a la hora programada (en nuestro caso, son las 18:00 o las 6 p.m.).

Se alternarán en la unidad de visualización la hora de finalización de la cocción y el reloj.

Una vez transcurrido el tiempo establecido, el horno dejará de funcionar automáticamente. Signos End y 00:00 alternará en la unidad de pantalla. Se emitirá una señal acústica, que puede apagar tocando cualquier tecla. Después de un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.

Esta función no es adecuada para alimentos que requieran un horno precalentado.

No debe dejar alimentos perecederos durante mucho tiempo dentro del horno.

Antes de usar este modo, compruebe que el reloj del aparato esté bien configurado.

simbol_alarm_bio21_il

Configuración del minutero
Puede utilizar el minutero independientemente de que el horno esté o no en funcionamiento. La configuración máxima es de 24 horas. Toque la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNdos veces hasta que aparezca el símbolo en pantalla. Toque la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSNpara configurar el minutero. Primero, configure y confirme los minutos; luego configure y confirme la hora.
Cuando finalice el tiempo establecido, se emitirá una señal acústica, que puede apagar pulsando cualquier tecla. Transcurrido un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.

Si se establece un inicio diferido, puede configurar el minutero tocando tres veces la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNtecla.

Al configurar una función de temporizador, puede restablecer el valor tocando simultáneamente las teclassimbol_puščica_dol_bio21_HSNy simbol_puščica_gor_bio21_HSN. Confirme la configuración deseada presionando la teclasimbol_start stop_bio21_il HSN.

Los valores de la función de temporizador utilizados más recientemente se almacenarán y se ofrecerán como valores predeterminados la próxima vez que utilice el temporizador. Estos ajustes también pueden desactivarse (consulte el capítulo Selección de funciones adicionales, Función adaptativa).

Puesta en marcha del horno

simbol_start stop_1_bio21_il HSN

La línea sobre la teclasimbol_start stop_bio21_il HSNestará parcialmente iluminada. Presione esta tecla para ejecutar el programa establecido.
Durante el funcionamiento del programa, la línea sobre la tecla se iluminará con más intensidad (se iluminará por completo).
Cuando se alcance la temperatura establecida,simbol_temperaturaC_BIO21aparecerá en la pantalla durante unos segundos y se emitirá una señal acústica.

Durante el proceso de cocción, puede cambiar las FUNCIONES de SISTEMA, TEMPERATURA y TEMPORIZADOR.

Si no hay ninguna función del temporizador seleccionada, el tiempo de cocción aparecerá en la pantalla.

simbol_steam_bio21_il_HSN

Inyección de vapor

Esta función se puede utilizar si selecciona un sistema con inyección de vapor.

La función solo se puede iniciar tras 10 minutos de funcionamiento del horno (el guión sobre la opción marcada estará parcialmente/débilmente iluminado). Cuando confirme la función, Fill aparecerá en pantalla.
Llene el depósito de agua (consulte el capítulo Llenado del depósito de agua). Presione la opciónsimbol_steam_bio21_il_HSNpara confirmar (el guión sobre la opción marcada estará completamente iluminado).

El vapor contribuye a una mejor corteza y mejora el resultado crujiente.

Cuando se complete el proceso de cocción, EnnP aparecerá en la pantalla. Retire los alimentos del horno e inserte la bandeja para hornear profunda en la guía del 5.º estante. Toque la tecla simbol_steam_bio21_il_HSN para iniciar el proceso de vaciado del depósito de agua. Cuando el proceso termine, retire la bandeja con agua y seque el horno con un paño.

Mientras esta función está activa, es posible que escuche un sonido de bombeo, que es parte del funcionamiento normal del aparato.

Llenar el depósito de agua

El depósito de agua permite un suministro de agua independiente del horno de vapor. La capacidad del depósito de agua es de aproximadamente 1,3 dl.

Llene siempre el depósito con agua limpia del grifo o agua embotellada sin aditivos. El agua vertida en el depósito de agua debe estar a temperatura ambiente, es decir, aproximadamente a 20°C (+/– 10°C).

polnjenje rezervoarja_steam_bio21_il

1Retire el depósito de agua de la carcasa presionando el botón. Cuando presionas el botón, el depósito salta.

2Vierta el agua hasta el MAX marcado en el depósito de agua.

3Presione el depósito de agua hacia adentro de la carcasa tanto como sea posible (hará clic en su lugar).

Después de su uso, el agua restante se drena en la bandeja evaporadora en el horno, colocada bajo el techo de la cavidad del horno, conectada al calefactor y al calefactor / a la parrilla (infrarrojos). (Para la limpieza, consulte el capítulo Extracción y limpieza de la bandeja evaporadora).

El depósito de agua no se puede quitar.

Si no respeta la marca MAX del depósito de agua y agrega demasiada agua, el exceso podría derramarse por una ranura entre la tapa y el depósito, y gotear hasta el suelo.

No utilice agua destilada, agua del grifo con alto contenido de cloro u otros líquidos similares. Use solo agua corriente fresca, agua suavizada o agua mineral sin gas.

Fin de la cocción y apagado del horno

Presione la teclasimbol_start stop_bio21_il HSNpara pausar el proceso de cocción. Aparece End en pantalla y se emite una señal sonora.

Gire el MANDO SELECTOR DEL SISTEMA DE COCCIÓN hasta la posición «0».

Después del proceso de cocción, también se detienen y eliminan todos los ajustes del temporizador, excepto el minutero.Se mostrará la hora del día (reloj).

Después del uso del horno, es posible que quede algo de agua en el canal de condensado (debajo de la puerta). Limpie el canal con una esponja o un paño.

Elección de la configuración general

Gire las perillas de SELECCIÓN DEL SISTEMA DE HORNEADO y de TEMPERATURA a la posición "0".

Para activar una función, presione la teclasimbol_multi time_BIO21_il HSNy manténgala presionada durante 3 segundos. SEtt aparecerá en la unidad de pantalla durante unos segundos. Luego, aparecerá el menú de funciones extra.

nastavitev_dodatne fun_bio21_il HSN

Utilice lasimbol_puščica_dol_bio21_HSNysimbol_puščica_gor_bio21_HSNopciones para navegar por el menú. Confirme la configuración deseada presionando la opciónsimbol_start stop_bio21_il HSNysimbol_multi time_BIO21_il HSN. Para salir del menú de funciones adicionales, presione la opciónsimbol_steam_bio21_il_HSN.

nastavitev_ure_bio21_il_a

1. Visualización del reloj
Utilice las teclas simbol_puščica_dol_bio21_HSNysimbol_puščica_gor_bio21_HSN para configurar el reloj CLoc se visualizará en la pantalla. Después de confirmar, puede alternar entre la visualización de 12 horas y la de 24 horas. Confirme, configure el reloj/hora del día.Primero, configure y confirme los minutos; luego configure y confirme las horas.

nastavitev_glas_bio21_il_a

2. Volumen de la señal sonora
Elija entre tres niveles de volumen de pitidos. Elija la configuración de Vol. Toque la tecla simbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSN para seleccionar el nivel deseado y confirmar. Las señales sonoras también se pueden apagar.

nastavitev_kontrast_bio21_il_a

3. Iluminación de la pantalla
Elija entre tres niveles de intensidad de luz de la pantalla.Seleccione la configuración brh. Pulse la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSNpara seleccionar el nivel deseado y confirme. Utilice las teclas de configuración de valores para aumentar o disminuir la intensidad de la luz.

nastavitev_nočni način_bio21_a

4. Pantalla: modo nocturno
Esta función atenuará automáticamente la pantalla (cambiará del nivel de iluminación de pantalla más alto al más bajo) durante la noche (8:00 p. m. a 6:00 a. m.) Elija la configuración nGht. Toque la tecla simbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSN para seleccionar la iluminación de la pantalla nocturna deseada y confirmar.

nastavitev_pripravljenost_bio21_il_a

5. Standby (En espera)
Esta función activa o desactiva automáticamente la visualización del reloj.Seleccione la configuración hidE. Presione la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSN para seleccionar on o off y confirme.

nastavitev_adaptivne_bio21_il_a

6. Función adaptativa
Esta función permite ajustar el tiempo de cocción programado. La función está desactivada por defecto de fábrica, pero también se puede activar.
Cuando la función está activada, se muestran las configuraciones de duración del programa de cocción más recientes. Se utilizarán los valores de la sesión de cocción más reciente.
AdPt aparecerá en pantalla. Para desactivar la función, toque la simbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNtecla para seleccionar off. Siga el mismo procedimiento para reactivar la función. Seleccione on en pantalla.

nastavitev_tovarniške_bio21_il_a

7. Ajustes de fábrica
Esta función permite restablecer el aparato a la configuración de fábrica. FAct se visualizará en la pantalla. Pulse la teclasimbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSN para seleccionar rES y para elegir los ajustes de fábrica, y confírmelos manteniendo pulsada la teclasimbol_start stop_bio21_il HSN. Mantenga presionada la tecla hasta que desaparezcan todos los guiones iluminados.

nastavitev_trdota vode_bio21_il

8. Dureza del agua

Presione la opciónsimbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNpara elegir entre cinco niveles de dureza del agua. La configuración predeterminada es el nivel 5.

Wh 1 significa el agua más blanda.
Wh 5 significa el agua más dura.

nastavitev_vodni kamen_bio21_il

9. Descalcificación

Puede activar la función de descalcificación usted mismo, o que se la sugiera el horno después de un cierto número de ciclos de uso de la función de vapor (dEcL aparecerá en pantalla.
Para activar la función, presione la opción simbol_puščica_dol_bio21_HSNosimbol_puščica_gor_bio21_HSNpara seleccionar YES. Seleccionar no para desactivar.

Después de sufrir un corte de electricidad o después de que el aparato se apague, los ajustes de funciones adicionales permanecerán almacenados solamente unos minutos. Luego, todos los ajustes, excepto el volumen de la señal acústica y el atenuador de la pantalla, se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.

Consejos generales y consejos para hornear

  • Retire del horno todos los accesorios que no son necesarios durante el horneado

  • Utilice accesorios fabricados con materiales no reflectantes resistentes al calor (placas, bandejas y fuentes de horno suministrados, utensilios de cocina revestidos de esmalte, utensilios de cocina de vidrio templado). Los materiales de colores brillantes (acero inoxidable o aluminio) reflejan el calor. Como resultado, el procesamiento térmico de los alimentos en ellos es menos efectivo.

  • Siempre empuje las placas y las bandejas de horno hasta el final de las guías. Cuando hornee sobre la rejilla, coloque las fuentes o bandejas de horno en el centro de la rejilla.

  • Para una preparación óptima de los alimentos, recomendamos observar las pautas especificadas en la tabla de cocción. Elija la temperatura especificada más baja y el tiempo de cocción especificado más corto.Cuando termine este tiempo, verifique los resultados y luego ajuste la configuración según sea necesario.

  • A menos que sea absolutamente necesario, no abra la puerta del horno durante el horneado.

  • No coloque las bandejas de horno directamente sobre el fondo del hogar del horno.

  • No utilice la bandeja de horno profunda multiuso en el nivel 1 de la guía mientras el aparato está en funcionamiento.

  • No cubra el fondo del hogar del horno ni la parrilla con papel de aluminio.

  • Con programas de cocción más largos, puede apagar el horno aproximadamente 10 minutos antes del final del tiempo de cocción para aprovechar el calor acumulado.

  • Coloque siempre las fuentes de horno sobre una rejilla.

  • Cuando hornee en varios niveles al mismo tiempo, inserte la bandeja de horno profunda multiuso en el nivel inferior.

  • Cuando cocine de acuerdo con recetas de libros de cocina más antiguos, use el sistema de calentamiento superior e inferior (como en los hornos convencionales) y configure la temperatura 10 ºC por debajo de la especificada en la receta.

  • Al usar el papel de hornear debe cerciorarse de que este sea resistente a altas temperaturas.Córtelo siempre según lo que necesite.El papel de pergamino evita que los alimentos se peguen a la bandeja de horno y facilita la extracción de los alimentos de la placa de horno.

  • Al cocinar piezas de carne o pasteles más grandes con mayor contenido de agua, se generará una gran cantidad de vapor dentro del horno, que a su vez puede condensarse en la puerta del horno.Este es un fenómeno normal que no afectará el funcionamiento del aparato.Después del proceso de cocción, seque la puerta y el cristal de la puerta.

  • Cuando hornee directamente sobre la rejilla, inserte la bandeja honda multiuso un nivel más abajo para que sirva como bandeja recogedora de goteo.

Precalentamiento rápido del horno: Precaliente el horno únicamente si así lo requiere la receta o si así lo indican las tablas incluidas en estas instrucciones. Si está utilizando la función de precalentamiento rápido, no introduzca los alimentos en el horno hasta que no esté completamente caliente. La temperatura tiene un efecto muy importante en el resultado final. Se recomienda utilizar el precalentamiento rápido para cortes de carne delicados (solomillo) y para masas esponjosas o con levadura que requieren un tiempo de horneado más corto. Calentar un horno vacío consume mucha energía. Por lo tanto, si es posible, le recomendamos cocinar varios platos seguidos o hacer varios platos simultáneamente.

SlowBake: Permite una cocción lenta y controlada a baja temperatura.Los jugos de la carne se distribuyen uniformemente y la carne permanece jugosa y tierna.El método de cocción lenta SlowBake es adecuado para cortes de carne delicados y deshuesados.Antes de cocinar a fuego lento, dore bien la carne por todos lados en una sartén.

Mesa de cocina

NOTA: Los platos que requieren que el horno esté completamente precalentado están indicados con un solo asterisco * en la tabla. Los platos para los que es suficiente un ciclo de precalentamiento de 5 minutos están indicados con dos asteriscos. **. En esos casos, no utilice el modo de precalentamiento rápido.

Plato

simbol_vodilaT_bio21

simbol_sistemT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

PRODUCTOS DE PASTELERÍA Y PANADERÍA

Pastelería/tortas en moldes

Bizcochuelo para torta

3

počasna peka_bio21 HSN

150

30-40

pastel con relleno

1

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180

90-120

torta marmolada

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

50-60

torta con masa fermentada, Gugelhupf (bizcocho Bundt, pastel)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

45-55

tarta abierta, tarta

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

35-45

brownies

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

30-35

pastelería en bandejas y láminas de horno

strudel

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-190

60-70

strudel, congelado

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

34-45

brazo de gitano

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

170-180

13-18

Buchteln

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

30-40

bizcochos, galletas

magdalenas

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160 *

20-30

magdalenas, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

145

40-50

pastelería con levadura

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180 *

17-22

pastelería con levadura, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

160 *

18-25

hojaldre

3

počasna peka_bio21 HSN

170

30-40

hojaldre, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

170 *

25-30

galletas/bizcochos

galletas de manga

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

140*

30-40

galletas de manga, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

140 *

45-55

galletas de manga, 3 niveles

1, 4, 5

vroči zrak_bio21 HSN

145 *

50-60

galletas/bizcochos

3

počasna peka_bio21 HSN

140

20-30

galletas, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

150-160 *

20-25

merengue

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

80-100 *

120-150

merengue, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

80-100 *

120-150

macarrones

3

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

macarrones, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

pan

levando y levantando

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

40-45

30-45

pan en placa de horno

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

190-200

40-55

pan en placa de horno, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-200 *

40-55

pan en un molde

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

190-200

30-45

pan en un molde, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210

30-45

pan plano (focaccia)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

270

15-25

panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana)

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-210

10-15

panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana), 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210 *

15-20

pan tostado

5

žar_bio21 HSN

230

4-7

sandwiches abiertos

5

žar_bio21 HSN

230

3-5

pizza y otros platos

pizza

1

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

300 *

4-7

pizza, 2 niveles de parrilla

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

210-220 *

25-30

pizza congelada

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-220 *

10-25

pizza congelada, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-220 *

10-25

pastel salado, quiche

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

190-200

50-60

burek

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

40-50

CARNE

carne de vacuno

rosbif (lomo, rabadilla), 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

130-160

ternera hervida, 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

200-210

90-120

solomillo, medio cocido, 1 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-190 *

40-60

carne asada a fuego lento

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

250-300

filetes de ternera, bien cocidos, grosor 4 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-30

hamburguesas, grosor 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-35

ternera asada, 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

120-150

carne de cerdo

asado de cerdo, rabadilla, 1,5 kg

3

počasna peka_bio21 HSN

170-180

90-110

asado de cerdo, paleta, 1,5 kg

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

120-150

lomo de cerdo, 400 g

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

80-100 *

80-100

asado de cerdo a fuego lento

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

200-230

costillas de cerdo, cocidas a fuego lento

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

210-240

chuletas de cerdo, grosor 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

20-25

aves de corral

perutnina, 1,2 - 2,0 kg

2

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-220

60-80

aves de corral con relleno, 1,5 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

80-100

pollo, pechuga

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

45-60

muslos de pollo

3

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

210-220

30-45

alas de pollo

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

30-45

pollo, pechuga, cocido a fuego lento

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

60-90

platos con carne

pastel de carne, 1 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

60-70

salchichas para parrilla, bratwurst

4

žar_bio21 HSN

230 **

8-15

PESCADOSY MARISCOS

pescado entero, 350 g

4

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

230-240

12-20

filete de pescado, grosor 1 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

8-12

filete de pescado, grosor 2cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

10-15

vieiras

4

žar z vent._bio21 HSN

230 *

5-10

camarones

4

žar_bio21 HSN

230 *

3-10

VERDURA

patatas al horno, gajos

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

210-220 *

30-40

patatas al horno, cortadas por la mitad

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-210 *

40-50

patata rellena (patata asada)

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

190-200

30-40

Patatas fritas caseras

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

20-30

verduras mixtas, gajos

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

190-200

30-40

verduras rellenas

3

žar z vent._bio21 HSN

190-200

30-40

PRODUCTOS CONVENCIONALES - CONGELADOS

Patatas fritas

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

20-25

Patatas fritas, 2 niveles

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-210

30-40

Medallones de pollo

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

12-17

Palitos de pescado

2

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

15-20

lasagna, 400 g

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

30-40

verduras cortadas en cubitos

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

190-200

20-30

cruasanes

3

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

170-180

18-23

PUDINES, SOUFFLÉS Y PLATOS AL HORNO AU GRATIN

moussaka de patata

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

lasagna

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

pudín dulce al horno

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180

40-60

suflé dulce

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180 *

35-45

platos gratinados

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-190

30-45

tortillas rellenas, enchiladas

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-200

20-35

queso asado

4

žar_bio21 HSN

230 **

6-9

OTROS

conservación

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180

30

esterilización

3

vroči zrak_bio21 HSN

125

30

cocción a baño maría (baño maría)

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

150-170 *

/

recalentado

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

60-95

/

placa de calentamiento

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

75

15

Cocinar con la sonda de temperatura(simbol_sonda_bio21_ilBAKESENSOR)

(depende del modelo)

La sonda de temperatura permite un control preciso de la temperatura central de los alimentos durante la cocción.

La sonda de temperatura no debe estar cerca de los elementos calefactores.

priklop sonda_bio21 HSN

1Introduzca el extremo metálico del sensor en la parte más gruesa de la comida.

2Enchufe la clavija de la sonda en el enchufe ubicado en la esquina superior derecha en la parte frontal de la cavidad del horno (ver figura). SEnS aparecerá en unidad de visualización.

NOTA: Cuando inserta la sonda en la toma, las funciones preestablecidas en el horno se eliminan.

3Elija el sistema deseado y la temperatura de cocción (en el rango de temperatura de hasta 230 ºC). El símbolo de funcionamiento de la sonda y la temperatura preestablecida aparecerán en la pantalla. Para cambiar la temperatura, use la techal simbol_puščica_dol_bio21_HSNo simbol_puščica_gor_bio21_HSN. Seleccione la temperatura central final deseada del alimento (en el rango de temperatura entre 30 y 99 ºC).

NOTA: Cuando se usa la sonda, no es posible configurar el tiempo de cocción.

4onfirme el ajuste deseado presionando la tecla simbol_start stop_bio21_il HSNtecla.

5Cuando se alcanza la temperatura central establecida, el horno dejará de funcionar. End se visualizará en la pantalla.Se emitirá una señal acústica, que puede apagar tocando cualquier tecla.Después de un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.

Durante el proceso de cocción, la temperatura central de los alimentos configurada y actual se alternan en la unidad de pantalla. Puede cambiar la temperatura de cocción o la temperatura central del alimento objetivo durante el proceso de cocción.

Uso correcto de la sonda, por tipo de alimento:

  • aves de corral: introduzca la sonda en la parte más gruesa de la pechuga;

  • carne roja: introduzca la sonda en una parte magra que no esté veteada de grasa;

  • trozos más pequeños con hueso: póngalos en un área a lo largo del hueso;

  • pescado: coloque la sonda detrás de la cabeza, hacia la columna.

Después de su uso, retire con cuidado la sonda de los alimentos, desenchúfelo de la toma del interior del hogar del horno y límpielo.

Si no usa la sonda, retírela del horno.

Niveles de cocción recomendados para diferentes tipos de carne

Tipo de alimento

azul (crudo)

poco hecho

medio

medio cocinado

bien cocinado

CARNE BOVINA

carne, asado

46-48

48-52

53-58

59-65

68-73

carne, solomillo

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

rosbif/filete de lomo

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

hamburguesa de carne

49-52

54-57

60-63

66-68

71-74

CARNE DE TERNERA

ternera, solomillo

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

ternera, lomo

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

CARNE PORCINA

asado, cuello

/

/

/

65-70

75-85

cerdo, lomo

/

/

/

60-69

/

pastel de carne

/

/

/

/

80-85

CARNE DE OVEJA

cordero

/

60-65

66-71

72-76

77-80

CARNE DE CORDERO

carnero

/

60-65

66-71

72-76

77-80

CARNE DE CHIVO

cabra

/

60-65

66-71

72-76

77-80

CARNE DE AVES DE CORRAL

aves de corral, enteras

/

/

/

/

82-90

pollo, pechuga

/

/

/

/

62-65

PESCADOSY MARISCOS

trucha

/

/

/

62-65

/

atún

/

/

/

55-60

/

salmón

/

/

/

52-55

/

Limpieza y mantenimiento

Antes de limpiar, desenchufe el aparato de la red eléctrica y espere a que se enfríe.

Los niños no deben limpiar el aparato o efectuar operaciones de mantenimiento sin supervisión adecuada.

Para facilitar la limpieza, el hogar del horno y la bandeja de horno y la placa están recubiertas con un esmalte especial para una superficie lisa y resistente.

Limpie el aparato periódicamente, use agua tibia y líquido para lavar platos a mano para eliminar las impurezas más grandes y la cal.Utilice un paño suave y limpio o un paño de esponja.

Exterior del aparato: use jabón caliente y un paño suave para eliminar las impurezas, luego seque las superficies.

Interior del aparato: Para la suciedad rebelde, utilice limpiadores de horno convencionales. Cuando utilice tales limpiadores, limpie bien el aparato con un paño húmedo para eliminar todos los residuos del limpiador.

Accesorios y guías: limpiar con espuma de jabón caliente y un paño húmedo. Para la suciedad persistente y la mugre, recomendamos remojarlo antes y usar un cepillo.

Si los resultados de la limpieza no son satisfactorios, repita el proceso de limpieza.

No utilice nunca limpiadores y accesorios agresivos o abrasivos (esponjas y detergentes abrasivos, quitamanchas y óxido, raspadores para placas vitrocerámicas).

Los accesorios del horno son aptos para lavavajillas.

Los residuos de alimentos (grasa, azúcar, proteínas) pueden arder durante el uso del aparato.Por lo tanto, elimine los trozos más grandes de suciedad del interior del horno y los accesorios antes de cada uso.

Emplee la función Steam clean para limpiar el horno

Este programa facilita la eliminación de las manchas en el interior del horno.
La función es más efectiva si se usa regularmente, después de cada uso.
Antes de poner en marcha el programa de limpieza, retire todos los trozos grandes de suciedad a la vista y restos de comida de la cavidad del horno.

čiščenje_aqua_bio21

1Inserte la bandeja plana en el primer nivel de la guía y vierta 0,4 litros de agua caliente en ella.

2Gire el MANDO DEL SISTEMA hasta Steam Cleanaqua_bio21. Ajuste el MANDO DE TEMPERATURA en 80 °C.

3Deje que el programa funcione durante media hora.

4Cuando termine el programa, retire con cuidado la bandeja utilizando guantes de cocina (puede quedar un poco de agua en la bandeja). Limpie las manchas con un paño húmedo y jabón espumoso. Limpie bien el horno con un paño húmedo para eliminar todos los residuos del producto de limpieza.

Si el proceso de limpieza no se realiza bien (en caso de suciedad especialmente rebelde), repítalo.

Utilice el sistema Steam Clean cuando el horno se haya enfriado completamente.

Limpieza de la bandeja evaporadora

Después de su uso, la bandeja evaporadora puede estar caliente y puede quedar algo de agua en ella. Para evitar quemaduras, espere a que el horno se enfríe por completo.

Retire la bandeja y límpiela manualmente con jabón líquido para manos o en el lavavajillas. Si hay depósitos de cal en la bandeja, sumérjala en un desincrustador de cal (utilícelo según las instrucciones proporcionadas por el fabricante) o en vinagre de alcohol. Después de limpiarla y antes de cambiar de bandeja, enjuáguela bien.

čiščenje izparilne posodive_bio21_il

1La bandeja evaporadora se coloca en el lado derecho entre los calefactores superiores.

2Empuje la palanca de la bandeja evaporadora ligeramente hacia atrás (unos 2 cm) para desenganchar la bandeja.

3Limpie la bandeja evaporadora con agua y detergente.

4Antes de volver a utilizar el horno, vuelva a colocar la bandeja evaporadora. Conecte la bandeja a las partes dobladas o cables del calefactor y tire hacia usted hasta que encaje en su lugar (notará que cuesta un poco más).

NOTA: Si no se reemplaza la bandeja, el agua goteará sobre la comida cuando se hornee con inyección de vapor.

Debido a su posición cerca de los calefactores, la bandeja evaporadora podría perder color. Esto no influye en su función o usabilidad.

Čiščenje parnega sistema

Poleg pogostosti peke z dodatkom pare je čiščenje odvisno tudi od trdote uporabljene vode

  1. Na 5. nivo vstavite univerzalni globoki pekač, v katerega se bo iztekala voda.

  2. V meniju dodatnih funkcij izberite odstranjevanje vodnega kamna (dEcL). Izbiro potrdite s tipkosimbol_start stop_bio21_il HSNin na prikazovalniku se izpiše Yes.
    Pridržite tipkosimbol_start stop_bio21_il HSNza potrditev. Aktivira se postopek odstranjevanja vodnega kamna, ki ga ne morete preklicati..

  3. Na prikazovalniku se prikaže napis Fill. V rezervoar za vodo dodajte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna in potrdite na tipkosimbol_start stop_bio21_il HSN.

  4. Postopek odstranjevanja vodnega kamna je v teku.

  5. Ko je postopek končan, se na prikazovalniku ponovno prikaže napis Fill. V rezervoar nalijte svežo vodo za izpiranje in potrdite na tipkosimbol_start stop_bio21_il HSN.

  6. Po končanem postopku izpiranja se na prikazovalniku prikaže napis End.

  7. Pekač z vodo odstranite iz pečice in pečico po potrebi obrišite do suhega.

Če ne želite izvesti čiščenja parnega sistema v trenutku, ko vam to predlaga pečica, lahko to prekinete z OFF. Čiščenje lahko prekličete največ trikrat, nato pečica onemogoči delovanje parne funkcije.

Extracción de guías de extracción fijas y de rejilla (extensibles)

odstranitev vodil_bio21

ASujete las guías por la parte inferior y tire de ellas hacia el interior del horno.

BQuítelas de los orificios en la parte superior.

Al retirar las guías, tenga cuidado de no dañar el revestimiento de esmalte.

Retirar y volver a colocar la puerta del horno y los cristales

snemanje in vstavljenje vrat in stekla_bio21

1Primero abra completamente la puerta del horno.

2La puerta del horno se fija a las bisagras con soportes especiales que también incluyen palancas de seguridad.Gire las palancas de seguridad hacia la puerta 90º.Cierre lentamente la puerta en un ángulo de 45º (en relación con la posición de la puerta completamente cerrada); luego, levante la puerta y extráigala.

Los paneles de cristal de la puerta del horno puede limpiarse desde el interior, pero primero debe retirarse de la puerta del aparato. Primero, proceda como se describe en el punto 2, pero no lo quite.

3Retire la guía de aire. Sujételo del lado izquierdo y derecho de la puerta con las manos. Retírelo tirando de él ligeramente hacia usted.

4Sostenga el cristal de la puerta por el borde superior y retírelo.Igual para el segundo y tercer cristal (según modelo).

5Para el montaje del cristal siga el orden inverso.

Para volver a montar la puerta observe el orden inverso. Si la puerta no se abre o cierra correctamente, asegúrese de que las muescas en las bisagras estén alineadas con sus lechos.

La bisagra de la puerta del horno puede cerrarse con una fuerza importante.Por lo tanto, siempre gire ambas palancas de seguridad hacia el soporte al colocar o quitar la puerta del aparato.

Cierre y apertura suave de puertas

(depende del modelo)

La puerta del horno está equipada con un sistema que amortigua la fuerza de cierre de la puerta, comenzando en el ángulo de 75 grados.Permite abrir y cerrar la puerta de forma sencilla, silenciosa y suave.Un empujón suave (en un ángulo de 15º con respecto a la posición de la puerta cerrada) es suficiente para que la puerta se cierre automática y suavemente.

Si la fuerza aplicada para cerrar la puerta es demasiado grande, el efecto del sistema se reduce por razones de seguridad.

Cambio de bombilla

La bombilla es un consumible y, por lo tanto, no está cubierta por la garantía.Antes de reemplazar la bombilla, retire todos los accesorios del horno.

Lámpara halógena: G9, 230 V, 25 W

menjava žarnice_bio21

1Desatornille y retire la tapa (en sentido antihorario). Retire la bombilla halógena.

2Utilice una herramienta de plástico plana para quitar la cubierta. Retire la bombilla halógena.

Tenga cuidado de no dañar el revestimiento de esmalte.
Use protección para evitar quemarse.

Reemplace la bombilla únicamente cuando el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación.

Tabla de resolución de problemas

Advertencias especiales y aviso de errores

Durante el período de garantía sólo el servicio autorizado por el fabricante puede efectuar las reparaciones.

Antes de realizar cualquier reparación, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica, ya sea retirando el fusible o desconectando el cable de conexión de la toma de corriente.

Cualquier reparación no autorizada del aparato puede resultar en descargas eléctricas y peligro de cortocircuito; por lo tanto, no los realice. Deje dicho trabajo a un experto o un técnico de servicio.

En caso de problemas menores con el funcionamiento del electrodoméstico, consulte este manual para ver si puede solucionar el problema usted mismo.

Si el aparato no funciona correctamente o no arranca debido a una operación o manipulación inadecuada, la visita de un técnico de servicio no será gratuita, incluso durante el período de garantía.

Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro y entréguelas a los propietarios o usuarios posteriores del aparato.

A continuación se ofrecen algunos consejos sobre cómo corregir algunos de los problemas más habituales.

Problema/error

Causa

El fusible principal de casa se cae con frecuencia.

Llame el servicio de asistencia técnica.

La luz del horno no funciona.

El proceso de cambio de la bombilla en el horno se describe en el capítulo Sustitución de la bombilla.

La unidad de control no responde, la pantalla está congelada.

Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos (retire el fusible o desconecte el interruptor principal); a continuación vuelva a conectar el aparato y enciéndalo.

El código de error ErrX se visualiza en pantalla.

En caso de un código de error de dos dígitos, se visualizará en pantalla ErXX.

Hay un error en el funcionamiento del módulo electrónico. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos.

Si aún se indica el error, llame a un técnico de servicio.

Si los problemas persisten a pesar de seguir los consejos anteriores, llame a un técnico de servicio autorizado. La reparación o cualquier reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrectos del electrodoméstico no estarán cubiertos por la garantía.En este caso, el usuario correrá con los gastos de reparación.

Eliminación

kanta1_FACE_LIFT

Para el embalaje utilizamos materiales amables con el medio ambiente, que pueden ser transformados (reciclados), depositados o destruidos sin daño para el medio ambiente. Con este fin el embalaje está debidamente rotulado.

Este símbolo en el aparato o en su embalaje indica que no debe ser manejado como un residuo casero ordinario. Eliminar el aparato transportándolo a un lugar de colección de equipo eléctrico y electrónico desgastado.

De este modo se puede evitar los impactos negativos en el medio ambiente y en la salud de la gente que podrían aparecer si el aparato fuese eliminado de una manera incorrecta. Para informaciones más detalladas relativas a la eliminación y a la transformación de este producto contacte el órgano municipal responsable de la gestión de residuos, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.

Nos reservamos el derecho de eventuales cambios y errores en las instrucciones de uso.

Prueba de cocción

EN60350-1: Utilice únicamente equipos suministrados por el fabricante.
Inserte siempre la bandeja para hornear hasta el fondo en la guía. Coloque los pasteles o tartas horneados en moldes como se muestra en la imagen.

* Caliente previamente el aparato hasta que alcance la temperatura establecida. No utilice el modo de precalentamiento rápido.
** Caliente previamente el aparato durante 10 minutos. No utilice el modo de precalentamiento rápido.
*** Dé la vuelta a los alimentos cuando transcurran 2/3 del tiempo de cocción.

HORNEADO

Plato

Equipo

ubicación del
molde

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

panecillos/galletas – estante individual

bandeja para hornear poco profunda

3

140

30-40

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

panecillos/galletas – estante individual

bandeja para hornear poco profunda

3

150

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

galletas – dos raíles/niveles

bandeja para hornear poco profunda

2, 4

140

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

galletas – tres estantes/niveles

bandeja para hornear poco profunda

1, 4, 5

135

50-60

vroči zrak_bio21 HSN

pastelillos – estante individual

bandeja para hornear poco profunda

3

160 *

20-30

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

pastelillos – estante individual

bandeja para hornear poco profunda

3

160

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

cupcakes – dos raíles/niveles

bandeja para hornear poco profunda

2, 4

145

40-50

vroči zrak_bio21 HSN

pastelillos – tres estantes/niveles

bandeja para hornear poco profunda

1, 3, 5

140-150

30-50

vroči zrak_bio21 HSN

Bizcochuelo para torta

molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla

1

150

45-55

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Bizcochuelo para torta

molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla

3

160

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

bizcocho – dos estantes/niveles

2 × moldes de metal redondos de 26 cm de diámetro/rejilla

modeli_2_test jedi

2, 4

160 **

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

Pastel de manzana

2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla

modeli_1_test jedi

1

170

90-120

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Pastel de manzana

2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla

modeli_1_test jedi

2

170

80-110

vroči zrak_bio21 HSN

ASAR

pan tostado

rejilla

5

230

4-7

žar_bio21 HSN

pljeskavica (hamburguesa de carne picada)

rejilla + bandeja para hornear plana para el goteo

5

230

20-35 ***

žar_bio21 HSN

Notas

 

855228