1 ovládacia jednotka
2 dverový spínač
3 osvetlenie
4 zásuvka teplotnej sondy
NÁVOD NA POUŽITIE
VSTAVANÉ RÚRY NA PEČENIE
Dôležité bezpečnostné pokyny
Ďakujeme vám za dôveru a kúpu nášho spotrebiča.
Tento podrobný návod na použitie sa dodáva pre jednoduchšie použitie tohto výrobku. Návod by vám mal pomôcť dozvedieť sa potrebné informácie o vašom novom spotrebiči čo možno najrýchlejšie.
Uistite sa, že ste dostali nepoškodený spotrebič. Ak zistíte, že bol počas prepravy poškodený, kontaktujte, prosím, predajcu, od ktorého ste spotrebič kúpili, alebo miestny sklad, z ktorého bol dodaný. Telefónne číslo môžete nájsť na faktúre alebo dodacom liste.
Návod na inštaláciu a pripojenie je dodaný na samostatnom liste
Návod na použitie, inštaláciu a pripojenie spotrebiča nájdete aj na našej webovej stránke:
http://www.gorenje.com
V manuáli sú použité nasledujúce symboly s príslušným významom:
Informácia, rada, tip alebo odporúčanie
Upozornenie – hrozí všeobecné nebezpečenstvo
Je dôležité, aby ste si pozorne prečítali tieto pokyny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY- Pozorne si prečítajte tento návod a odložte si ho pre prípadné použitie v budúcnosti.
Spotrebič musí byť zapojený do pevného elektrického vedenia, ktoré obsahuje zariadenia na odpojenie. Pevné elektrické vedenie musí byť v súlade s elektroinštalačnými predpismi.
Prostriedky na odpojenie sa musia zabudovať do pevného vedenia v súlade s predpismi.
Spotrebič nesmie byť inštalovaný za dekoratívnymi dverami, aby nedošlo k prehrievaniu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, zákaznícky servis výrobcu alebo kvalifikovaný technik, aby sa zabránilo nebezpečenstvu (len pre spotrebiče dodávané s prípojným káblom).
Deti vo veku osem rokov a viac, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom vedomostí a skúseností môžu používať tento prístroj pod primeraným dohľadom alebo ak dostali príslušné pokyny týkajúce sa bezpečného používania prístroja a ak chápu riziká spojené s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so spotrebičom alebo ho bez náležitého dozoru čistiť alebo na ňom vykonávať údržbu.
POZOR: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Malé deti by sa nemali zdržiavať v blízkosti spotrebiča.
VAROVANIE: Spotrebič a niektoré jeho prístupné časti sa počas používania veľmi zahrejú. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Deti mladšie ako osem rokov by mali byť pod stálym dozorom.
Spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externých časovačov alebo samostatného diaľkového ovládacieho systému.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
Na čistenie skla na dverách rúry alebo skla na príklope varnej dosky nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože môžu poškodiť povrch, následkom čoho by mohlo sklo prasknúť.
Spotrebič nečistite parou alebo vysokotlakovými čističmi, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky skontrolujte, či je zariadenie odpojené zo siete, aby ste sa vyhli riziku zásahu elektrickou energiou.
Nikdy nelejte vodu na dno rúry. V dôsledku veľkého rozdielu teplôt môže dôjsť k poškodeniu smaltu.
Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ako napríklad vykurovanie miestnosti, sušenie domácich zvierat alebo iných zvierat, papiera, látok, byliniek a pod., pretože to môže viesť k úrazu alebo spôsobiť požiar.
Spotrebič musí byť zapojený do pevného elektrického vedenia, ktoré obsahuje zariadenia na odpojenie. Pevné elektrické vedenie musí byť v súlade s elektroinštalačnými predpismi.
Odporúčame, aby spotrebič prenášali a inštalovali najmenej dve osoby (hmotnosť spotrebiča).
Spotrebič nezdvíhajte tak, že ho držíte za rukoväť dvierok.
Závesy dverí sa môžu pod nadmernou záťažou poškodiť. Na otvorené dvierka rúry nestúpajte, ani si na ne sadajte, ani sa o ne neopierajte. Na dvierka rúry taktiež neklaďte ťažké predmety.
Ak sa káble iných spotrebičov umiestnených v blízkosti tohto spotrebiča zamotajú do dvierok rúry, môžu sa poškodiť a spôsobiť skrat. Preto sa postarajte o to, aby boli napájacie káble iných spotrebičov v bezpečnej vzdialenosti.
Uistite sa, že ventily nie sú nikdy prikryté alebo inak zablokované.
Neobkladajte steny rúry hliníkovou fóliou a na jej dno neodkladajte plechy ani akýkoľvek iný riad. Vyššie uvedené znižuje cirkuláciu vzduchu v rúre, brzdí a spomaľuje priebeh pečenia a ničí smalt.
Odporúčame vám, aby ste neotvárali dvierka rúry počas pečenia – každým otvorením sa stráca energia a zvyšuje sa hromadenie kondenzátu.
Pri otváraní dvierok rúry počas pečenia alebo na jeho konci buďte opatrní, pretože sa môžete opariť.
Keď dopečiete nechajte rúru otvorenú, aby vychladla na izbovú teplotu. Zabránite tak tvorbe vodného kameňa.
Rúra sa čistí až vtedy, keď je úplne vychladnutá.
Prípadné rozdiely v odtieňoch farby medzi rôznymi spotrebičmi alebo komponentmi z rovnakej dizajnovej línie sa môžu objaviť v dôsledku rôznych faktorov, ako napríklad uhol, pod ktorým sa na spotrebič pozeráte, rôzne farebné pozadie, materiály a osvetlenie miestnosti.
Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho. Odpojte ho od elektrickej siete a zavolajte autorizovaný servis.
Prevádzka rúry je bezpečná s aj bez líšt.
Do rúry neukladajte veci, ktoré by mohli pri zapnutí rúry spôsobiť nebezpečenstvo.
Odchýlka v zobrazení denného času na displeji nemá vplyv na funkčnosť spotrebiča a môže byť spôsobená kolísaním frekvencie elektrickej siete.
Pred zapojením spotrebiča do siete si pozorne prečítajte návod na použitie. Záruka sa nevzťahuje na opravy alebo reklamácie spôsobené nesprávnym pripojením alebo použitím spotrebiča.
Funkcie a vybavenie spotrebiča závisí od modelu.
Základné vybavenie vášho spotrebiča tvoria drôtené vodidlá, plytký plech na pečenie a rošt.
1 ovládacia jednotka 2 dverový spínač 3 osvetlenie 4 zásuvka teplotnej sondy |
5 Výškové úrovne (1-5) 6 typový štítok 7 dvierka rúry 8 rukoväť dvierok |
Typový štítok so základnými informáciami o spotrebiči je umiestnený na okraji rúry
1 Sériové číslo 2 Model 3 Typ 4 Obchodná značka |
5 Kód 6 Kód QR (v závislosti od modelu) 7 Technické údaje 8 Označenia/symboly dodržiavania súladu s predpismi |
(v závislosti od modelu)
ovládač pre výber režimu
Tlačidlo na Gratinovanie (gratin), tlačidlo zrušiť alebo späť
tlačidlo na zníženie hodnoty
tlačidlo pre časové funkcie a nastavenia
tlačidlo na zvýšenie hodnoty
Tlačidlo start I stop na zapnutie, pozastavenie a potvrdenie
ovládač nastavenia teploty
Displej
Tlačidlá budú reagovať lepšie, ak sa ich dotknete čo najväčšou plochou prsta. Pri každom stlačení tlačidla sa ozve zvukový signál.
(v závislosti od modelu)
Ovládač jemne stlačte, až kým nevyskočí von, a potom ním otočte.
Po každom použití otočte ovládač späť do polohy „off" a zasuňte ho späť. Push-pull ovládač môžete zasunúť naspäť, iba keď je v polohe „off" (vypnutý).
Vodidlá majú 5 úrovní, na ktorých sa môže pripravovať jedlo.
Úrovne vodidiel, do ktorých zasúvate príslušenstvo, počítate zdola nahor.
Vodidlá 4 a 5 sú určené na grilovanie.
Príslušenstvo, ktoré vkladáte do rúry musí byť správne otočené.
Na drôtených vodidlách, rošt a plechy na pečenie vždy zasuňte do vodiacej drážky.
(v závislosti od modelu)
2. a 4.úroveň môže byť vybavená výsuvnými vodidlami.
Pri pevných výsuvných vodidlách príslušenstvo položíte na vodidlo. Rošt môžete položiť na to isté vodidlo spolu s plechom na zachytávanie tuku (plytký alebo univerzálny hlboký plech).
(v závislosti od modelu)
Výsuvné vodidlo s klik systémom je možné umiestniť do ľubovoľnej polohy v priestore
medzi dvomi drôtenými vodidlami.
Vodidlo nainštalujte symetricky na drôtené vodidlá na ľavú a pravú stranu rúry.
Najskôr zastrčte hornú svorku vodidla pod tyčku drôteného vodidla, potom zatlačte
ešte spodnú svorku do príslušnej polohy tak, aby ste počuli KLIKNUTIE.
POZNÁMKA: Vodidlá je možné nainštalovať v ľubovoľnej výške medzi úrovňami drôtených vodidiel.
Výsuvné vodidlá s klik systémom nie je možné namontovať na vodidlá s pevným dvojúrovňovým čiastočným vysúvaním. Môžu sa však namontovať na jednoúrovňové vodidlá s čiastočným vysúvaním, a to na úroveň 3-4 a úroveň4-5.
Dbajte na to, aby bolo výsuvné vodidlo správne obrátená a pohybovalo sa smerom von, t. j. z rúry.
(v závislosti od modelu)
Spínač vypne ohrev rúry a ventilátor, keď sa v priebehu pečenia otvoria dvierka. Keď sa dvierka zavrú, spínač rúru opäť zapne.
Spotrebič má zabudovaný chladiaci ventilátor, ktorý chladí jeho povrch, dvere a ovládaciu
jednotku.
Po vypnutí rúry chladiaci ventilátor ešte chvíľu pracuje, aby ochladil rúru.
(v závislosti od modelu)
ROŠT sa používa na grilovanie alebo sa naň dá položiť nádoba či plech s jedlom.
Rošt je vybavený bezpečnostným kolíkom. Preto vždy, keď ho vyberáte z rúry, musíte ho najprv vpredu mierne nadvihnúť.
PLYTKÝ PLECH sa používa na pečenie drobného pečiva. Používa sa aj ako nádoba na zachytávanie tuku.
Plytký plech na pečenie sa môže zohriatím v rúre deformovať. Keď vychladne, vráti sa do pôvodného stavu. Deformácia nemá vplyv na jeho použiteľnosť.
UNIVERZÁLNY HLBOKÝ PLECH sa používa na pečenie zeleniny a vlhkých koláčov. Používa sa aj ako nádoba na zachytávanie tuku.
Univerzálny hlboký plech by počas pečenia nikdy nemal byť v prvom vodidle.
Teplotná SONDA (BAKESENSOR).
Spotrebič a niektoré jeho prístupné časti sa počas pečenia veľmi zahrejú.
Z rúry odstráňte všetko príslušenstvo a zvyšky obalov (kartón, polystyrén).
Utrite príslušenstvo a vnútro rúry vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné handričky ani čistiace prostriedky.
Prázdnu rúru zohrievajte asi hodinu na 250 ° C v režime »horný a dolný ohrev«. Pritom budete cítiť charakteristický „zápach nového“ spotrebiča, a preto miestnosť dôkladne vetrajte.
Po prvom pripojení spotrebiča do siete alebo po dlhšom výpadku napájania sa na displeji zobrazí 12:00.
Najprv vyberte a potvrďte základné nastavenia.
Môžete ich zmeniť dotykom tlačidielalebo
. Požadované nastavenie potvrďte tlačidlom start I stop. Nasledujúce nastavenie môžete nastaviť, keď ste predchádzajúce už nastavili a potvrdili.
1. NASTAVENIE HODÍN
Dotknite sa tlačidlaalebo
a nastavte denný čas. Ak podržíte tlačidlo pre nastavenie hodnoty dlhšie, hodnoty
sa budú meniť rýchlejšie.
Ak chcete zmeniť už nastavený čas, pozrite si kapitolu Doplnkové funkcie.
2. OSVETLENIE DISPLEJA
Jas je z výroby nastavený na vysokú úroveň. Na displeji sa zobrazí nápis brh a aktuálne nastavená hodnota intenzity osvetlenia. Dotykom na tlačidloalebo
si vyberte požadovanú úroveň a potvrďte ju. Intenzitu osvetlenia môžete zvýšiť alebo
znížiť pomocou tlačidla pre nastavenie hodnoty.
3. HLASITOSŤ PÍPANIA
Hlasitosť je z výroby nastavená na strednú úroveň. Na displeji sa zobrazí nápis Vol a aktuálne nastavená hlasitosť pípania. Dotykom na tlačidloali
si vyberte požadovanú úroveň a potvrďte ju. Zvuk môžete tiež vypnúť.
Po potvrdení zvolených nastavení sa na displeji zobrazí denný čas (ak je OVLÁDAČ pre výber režimu v polohe 0).
Otáčaním VOLIČA (doľava a doprava) zvoľte REŽIM PEČENIA (pozri tabuľku).
Otočte ovládačom a nastavte požadovanú TEPLOTU.
Otáčaním OVLÁDAČA najprv nastavte SYSTÉM a TEPLOTU.
|
|
Nastavenie doby pečenia |
|
Nastavenie odloženého štartu |
|
|
Nastavenie pripomienkovača (minútky) |
Posledných 10 minút, pred koncom zvolenej časovej funkcie, sa zobrazuje v sekundovom intervale.
Nastavenie doby pečenia
V tomto režime určíte, ako dlho bude rúra bežať.
Dotykom naalebo
nastavte požadovaný čas pečenia. Ak chcete spustiť proces pečenia, dotknite sa tlačidla
start I stop.
Nastavenie odloženého štartu
Nastavenie odloženého štartu nie je možné v režimoch gril a gril s ventilátorom.
Tento režim použite, ak chcete, aby sa jedlo v rúre začalo piecť s časovým oneskorením. Vložte jedlo do rúry, vyberte režim a teplotu. Potom nastavte dobu trvania programu a čas, kedy chcete mať jedlo hotové.
Príklad:
Aktuálny čas: 12:00
Čas pečenia: 2 hodiny
Koniec pečenia: 18:00
Dotykom naalebo
nastavíte trvanie programu
(v našom prípade sú to 2.00 hodiny). Dvakrát klepnite na tlačidlo multi time, aby ste zvolili koniec pečenia, teda čas, kedy chcete mať jedlo hotové (v našom
prípade to je 18.00). Potvrďte výber. Na displeji sa zobrazí čas, kedy sa pečenie
skončí(18.00).
Ak chcete spustiť proces pečenia, dotknite sa tlačidla start I stop.
Počas čakania na spustenie procesu pečenia, rúra prejde do čiastočného pohotovostného režimu (alebo "stand-by"): jas displeja sa stlmí, ventilačný systém a osvetlenie rúry sú po celý čas zapnuté. Zvolené nastavenie sa zapne automaticky (v našom prípade o 16.00). Po uplynutí nastaveného času sa rúra vypne (v našom prípade o 18.00).
Na displeji sa striedavo zobrazuje konečný čas pečenia a denný čas (hodiny).
Po uplynutí nastaveného času rúra automaticky prestane pracovať. Na displeji sa zobrazí nápis End. Zaznie zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla. Po jednej minúte sa zvukový signál vypne automaticky.
Táto funkcia nie je vhodná pre jedlá, ktoré vyžadujú predhrievanie rúry.
Potraviny, ktoré sa rýchlo kazia by nemali ostávať v rúre príliš dlho.
Pred použitím tohto režimu sa uistite, že na hodinách rúry je nastavený presný čas.
Nastavenie minútky
Minútku môžete použiť nezávisle od prevádzky rúry. Najdlhšia doba, ktorá sa dá nastaviť
je 24 hodín. Opakovane stlačte tlačidlo multi time, až kým sa na displeji nezobrazí symbol. Dotykom na
alebo
nastavte požadovaný čas minútky. Po uplynutí nastaveného času budete počuť zvukový
signál, ktorý môžete vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla. Po jednej minúte sa zvukový
signál vypne automaticky.
Pri nastavovaní časových funkcií môžete čas resetovať na nulovú hodnotu, tak že sa
súčasne dotknete tlačidlaa
.
Čiarka nad tlačidlom start I stop bliká. Nastavený program spustíte dotykom na toto tlačidlo.
Počas prevádzky programu čiarka nad tlačidlom je plne osvetlená.
Až do dosiahnutia nastavenej teploty sa osvetlená čiara pod hodinami pohybuje vľavo
a vpravo.
Po dosiahnutí nastavenej teploty sa na displeji na niekoľko sekúnd zobrazí, zaznie zvukový signál a čiarka pod pod hodinami je úplne osvetlená.
Počas pečenia môžete zmeniť SYSTÉM, TEPLOTU a ČASOVÉ FUNKCIE .
Ak nevyberiete žiadnu funkciu časovača, na displeji , sa zobrazí dĺžka trvania pečenia (čas pečenia).
Dodatočné gratinovanie
Funkciu je možné spustiť až po 10 minútach pečenia (čiarka nad tlačidlom gratin je
čiastočne osvetlená). Keď potvrdíte funkciu, na displeji sa zobrazí doba pečenia 10
minút (10:00). Dotykom na tlačidlo alebo
nastavíte dobu gratinovania.
Funkciu môžete aj vypnúť dotykom na tlačidlo gratin.
Funkcia sa používa v poslednej fáze pečenia, keď na vrch pripravovaného jedla pridáme polevu/posýpku alebo chceme povrch ešte zapiecť. Počas gratinovania sa na pripravovanom jedle vytvorí chrumkavá zlatožltá kôrka, ktorá ho ochráni pred vysušením a zároveň mu dá krajší vzhľad a lepšiu chuť.
Pečenie pozastavíte dotykom na tlačidlo start I stop. Na displeji sa zobrazí End a zaznie zvukový signál.
Otočte OVLÁDAČ PRE VÝBER REŽIMU do polohy "0".
Po použití rúry sa môže voda hromadiť v kanáliku, resp. drážke na zber kondenzátu (pod dverami). Drážku utrite špongiou alebo handričkou.
Otočte OVLÁDAČ PRE VÝBER REŽIMU do polohy "0".
Funkciu aktivujete stlačením tlačidla multi time na 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí na niekoľko sekúnd nápis SEtt, a potom sa zobrazí ponuka doplnkových funkcií.
Tlačidlamialebo
prechádzajte cez ponuky. Nastavenie potvrďte tlačidlom start I stop alebo multi time. Ak chcete opustiť ponuku doplnkových funkcií, dotknite sa tlačidlagratin.
1. Zobrazenie hodín
Dotknite sa tlačidlaalebo
a nastavte denný čas. Na displeji sa zobrazí nápis CLoc. Po potvrdení si môžete vybrať zobrazovanie času v 12 alebo 24 hodinovom formáte.
Potvrďte a potom nastavte ešte denný čas. Najskôr nastavte a potvrďte minúty, potom
nastavte a potvrďte ešte hodiny.
2. Hlasitosť zvukového signálu
Môžete si vybrať z troch rôznych úrovní hlasitosti pípania. Vyberte nastavenie Vol. Dotykom na tlačidloalebo
si vyberte požadovanú úroveň a potvrďte ju. Zvuk môžete tiež vypnúť.
3. Osvetlenie displeja
Môžete si vybrať z troch rôznych úrovní osvetlenia displeja. Vyberte nastavenie brh. Dotykom na tlačidloalebo
si vyberte požadovanú úroveň a potvrďte ju. Intenzitu osvetlenia môžete zvýšiť alebo
znížiť pomocou tlačidla pre nastavenie hodnoty.
4. Displej - nočný režim
Táto funkcia v noci (medzi 20.00 a 6.00) automaticky stlmí osvetlenie - z vyššej intenzity
na najnižšiu. Vyberte nastavenie nGht. Dotykom na tlačidloalebo
si vyberte požadované nočné osvetlenie displeja a potvrďte ho.
5. Pohotovostný režim
Táto funkcia zapína alebo vypína zobrazenie denného času. Vyberte nastavenie hidE. Dotykom na tlačidloalebo
vyberte zapnúť on alebo vypnúť off a potvrďte.
7. Továrenské nastavenia
Táto funkcia umožňuje obnoviť výrobné nastavenia zariadenia. Na displeji sa zobrazí
nápis FAct. Dotykom na tlačidloalebo
zvoľte rES pre výber továrenských nastavení. Pre potvrdenie stlačte a podržte tlačidlo start I stop, až kým nezmiznú všetky osvetlené čiarky.
Po výpadku prúdu alebo vypnutí spotrebiča sa nastavenia doplnkových funkcií zachovajú maximálne na niekoľko minút. Po uplynutí tejto doby sa všetky nastavenia okrem zvukového signálu a jasu vrátia na základné hodnoty.
Počas pečenia vyberte z rúry všetko nepotrebné príslušenstvo.
Používajte príslušenstvo vyrobené z tepelne odolných a nereflexných materiálov (dodávané plechy na pečenie, smaltované nádoby, sklenené tepluvzdorné nádoby). Svetlé materiály (ušľachtilá oceľ alebo hliník) odrážajú teplo, takže jedlo v nich sa horšie tepelne spracúva.
Plechy na pečenie vždy zasuňte až do konca vodidiel. Keď pri pečení používate rošt, tak naň položte pekáč vždy do stredu.
Aby ste pri pečení dosiahli optimálne výsledky, odporúčame vám dodržiavať pokyny uvedené v tabuľke na prípravu jedál. Vyberte nižšiu uvedenú teplotu a minimálny čas pečenia, potom na konci pečenia skontrolujte výsledok a upravte nastavenia podľa potreby.
Počas pečenia neotvárajte dvierka rúry, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Plech na pečenie nedávajte priamo na dno rúry.
Počas pečenia nepoužívajte univerzálny hlboký plech na prvej výškovej úrovni.
Nezakrývajte dno rúry alebo rošt hliníkovou fóliou.
Pri dlhších programoch pečenia môžete rúru asi 10 minút pred vypršaním času pečenia vypnúť a využiť nahromadené teplo.
Formy na pečenie vždy klaďte na rošt.
Ak pečiete na viacerých úrovniach súčasne, vložte univerzálny hlboký plech na nižšiu úroveň.
Ak pečiete podľa receptov zo starších kuchárskych kníh, tak používajte režim spodného a horného ohrevu (klasický) a o 10 ° C nižšiu teplotu, ako je uvedené v recepte.
Ak používate papier na pečenie, uistite sa, že je vysoko odolný voči teplu. Vždy ho správne odstrihnite. Jeho použitie zabraňuje tomu, aby sa jedlo prilepilo na plech a uľahčuje jeho odstránenie z plechu.
Pri pečení väčších kusov mäsa alebo pečiva s vyšším obsahom vody sa v rúre vytvorí väčšie množstvo pary, ktorá môže na dverách rúry vytvárať kondenzát. Toto je normálny jav, ktorý nevplýva na prevádzku spotrebiča. Keď skončíte s pečením, utrite dvierka a sklo dvierok dosucha.
Keď jedlo pripravujete priamo na rošte, vložte univerzálny hlboký plech o jednu úroveň nižšie, aby zachytával šťavu.
Rýchle predhrievanie rúry: Rúru predhrievajte, iba ak je to uvedené v recepte alebo v tabuľkách v tomto návode
na obsluhu. Ak používate rýchle predhrievanie, nevkladajte jedlo do rúry, kým nie
je úplne predhriata, s výnimkou prípadov, keď je uvedené inak. Teplota má veľký vplyv
na konečný výsledok. Rýchle predhrievanie sa odporúča pre jemné kusy mäsa (filé),
ďalej pre kysnuté koláče a biskvity, ktoré si vyžadujú kratšiu dobu pečenia. Ohrev
prázdnej rúry spotrebuje veľa energie, takže pokiaľ je to možné, odporúčame vám, aby
ste piekli niekoľko jedál za sebou alebo niekoľko jedál súčasne.
Pomalé pečenie: Umožňuje kontrolovanú prípravu potravín pri nižších teplotách. Mäsová šťava sa rovnomerne rozloží a mäso zostane šťavnaté a jemné. Tento režim je vhodný pre jemné kusy vykosteného mäsa. Mäso pred pečením v rúre, dobre opečte zo všetkých strán na panvici na vysokej teplote.
POZNÁMKA: Jedlá, ktoré si vyžadujú plne predhriatu rúru, sú v tabuľke označené s jednou hviezdičkou* . Jedlá, ktorým stačí 5-minútový predohrev rúry, sú označené s dvoma hviezdičkami**. V takom prípade nepoužívajte režim rýchleho predohrevu.
Jedlo |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
PEČIVO A PEKÁRSKE VÝROBKY |
||||
koláče pečené vo forme |
||||
Piškótový múčnik |
1 |
|
150 |
45-55 |
koláč z krehkého cesta s plnkou |
1 |
|
180 |
90-120 |
mramorová bábovka |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
koláče z kysnutého cesta |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
linecký koláč, tart |
3 |
|
180-190 |
35-45 |
brownies |
2 |
|
180-190 |
30-35 |
zákusky, rezy |
||||
štrúdľa |
2 |
|
180-200 |
60-70 |
štrúdľa, mrazená |
2 |
|
190-210 |
34-45 |
piškótová roláda |
3 |
|
180-190* |
13-18 |
buchty |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
drobné pečivo |
||||
mafiny |
3 |
|
160 * |
20-30 |
pečivo z kysnutého cesta |
2 |
|
180 * |
17-22 |
koláče z lístkového cesta |
2 |
|
200 * |
15-20 |
krehké pečivo |
||||
striekané pečivo |
3 |
|
140 * |
30-40 |
krehké pečivo |
3 |
|
160-170 * |
15-20 |
snehové pusinky |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
zlepované pusinky (makrónky) |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
chlieb |
||||
kysnuté cestá |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
chlieb na plechu |
2 |
|
190-200 |
40-55 |
chlieb vo forme |
1 |
|
190-200 |
30-45 |
plochý chlieb (focaccia) |
2 |
|
270 |
15-25 |
čerstvé žemle |
3 |
|
200-210 |
10-15 |
hrianky |
5 |
|
230 |
4-7 |
zapečené obložené chlebíčky |
5 |
|
230 |
3-5 |
pizza a ostatné jedlá |
||||
pizza |
1 |
|
300 * |
5-10 |
mrazená pizza |
2 |
|
200-220 * |
10-25 |
krehký slaný koláč, quiche |
2 |
|
180-200 |
50-60 |
slaný koláč, burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
MÄSO |
||||
hovädzie a teľacie mäso |
||||
hovädzia roštenka (chrbát), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
dusené hovädzie mäso, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
hovädzia sviečkovica, stredne prepečená,1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
hovädzia sviečkovica, pomalé pečenie |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
hovädzie steaky, dobre prepečené, hrubé 4 cm |
4 |
|
220-230 |
25-30 |
hamburgery, hrubé 3 cm |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
teľacia panenská sviečkovica 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
bravčové mäso |
||||
bravčové karé, krkovička 1,5 kg |
3 |
|
170-180 |
100-130 |
bravčové pliecko, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
120-150 |
bravčová sviečkovica, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
bravčové karé, krkovička, pomalé pečenie |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
bravčový bôčik pomalé pečenie |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
bravčové kotlety, hrubé 3 cm |
4 |
|
220-230 |
20-25 |
hydina |
||||
hydina, 1,2 - 2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
hydina s plnkou, 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
80-100 |
hydina, prsia |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
kuracie stehná |
3 |
|
210-220 |
30-45 |
kuracie krídelká |
4 |
|
210-220 |
30-45 |
hydinové prsia, pomalé pečenie |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
mäsové jedlá |
||||
bochník z mletého mäsa,1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
klobásy na grilovanie |
4 |
|
230 ** |
8-15 |
RYBY A MORSKÉ PLODY |
||||
celá ryba, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
rybie filé, hrubé 1 cm |
4 |
|
220-230 |
8-12 |
rybí rezeň, hrubý 2 cm |
4 |
|
220-230 |
10-15 |
mušľa sv. Jakuba (hrebenatka) |
4 |
|
230 * |
5-10 |
krevety |
4 |
|
230 * |
3-10 |
ZELENINA |
||||
pečené zemiaky, plátky |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
pečené zemiaky, rozpolené |
3 |
|
200-210 * |
40-50 |
plnené zemiaky |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
hranolky, domáce |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
miešaná zelenina, plátky |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
plnená zelenina |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
BEŽNÉ VÝROBKY – MRAZENÉ |
||||
hranolky |
3 |
|
210-220 |
20-30 |
kuracie medailónky |
4 |
|
210-220 * |
12-20 |
rybie tyčinky |
2 |
|
210-220 |
15-25 |
lasagne, 400 g |
2 |
|
200-220 |
30-40 |
zelenina narezaná na kúsky |
2 |
|
190-210 |
20-30 |
francúzske croissanty |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
NÁKYPY, SUFFLÉ A GRATINOVANÉ JEDLÁ |
||||
zemiaková musaka |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
lasagne |
2 |
|
190-200 |
35-45 |
sladký nákyp |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
sladké soufflé |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
gratinované jedlá |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
plnené tortilly, enchiladas |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
syr na grilovanie |
4 |
|
230 ** |
6-9 |
OSTATNÉ |
||||
zaváranie |
2 |
|
180 |
30 |
sterilizácia |
3 |
|
125 |
30 |
varenie vo vodnom kúpeli |
2 |
|
150-170 * |
/ |
zohrievanie jedla |
3 |
|
60-95 |
/ |
zohrievanie jedálenského servisu |
2 |
|
75 |
15 |
(v závislosti od modelu)
Teplotná sonda umožňuje presné sledovanie vnútornej teploty pripravovaného jedla počas pečenia.
Teplotná sonda nesmie byť v bezprostrednej blízkosti ohrevných telies.
1Kovový hrot sondy zapichnite do mäsa v mieste, kde je najhrubšie.
2Zasuňte zástrčku sondy do zásuvky, ktorá sa nachádza v pravom hornom rohu rúry (pozri obrázok). Na displeji sa zobrazí SEnS.
POZNÁMKA: Keď zasuniete sondu do zásuvky, tak sa funkcie rúry, ktoré boli predtým nastavené vymažú.
Vyberte požadovaný režim a teplotu pečenia (v teplotnom rozsahu do 210 °C). Na displeji
sa zobrazí symbol pre činnosť sondy a prednastavená teplota, ktorú možno zmeniť dotykom
tlačidiel alebo
. Nastavte vnútornú teplotu jedla (v teplotnom rozsahu od 30 do 99 ° C), ktorú chcete
na konci dosiahnuť.
POZNÁMKA: Pri použití sondy nie je možné nastaviť čas pečenia.
4Nastavenie potvrdíte dotykom tlačidla start I stop.
5Keď sa dosiahne nastavená vnútorná teplota pokrmu, rúra prestane pracovať. Na displeji sa zobrazí nápis End. Zaznie zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla alebo sa po jednej minúte vypne sám.
Počas pečenia sa na displeji striedavo zobrazuje nastavená a aktuálna teplota jedla. Podľa potreby môžete počas prevádzky zmeniť teplotu pečenia alebo konečnú vnútornú teplotu pokrmu. Nastavenie potvrdíte dotykom tlačidla start I stop.
Správne použitie sondy podľa druhu mäsa:
hydina: zapichnite sondu do najhrubšej časti pŕs,
mäso: zapichnite sondu do chudej časti, ktorá nie je prerastená tukom,
malé kusy mäsa s kosťou: zapichnite sondu v mieste pri kosti,
ryby: zapichnite sondu za hlavou, smerom k chrbtici.
Po použití sondu opatrne vyberte z jedla, odpojte ju zo zásuvky a očistite.
Ak sondu nepoužívate, vyberte ju z rúry.
Druh jedla |
surové, neprepečené |
jemne, mierne opečené |
stredne prepečené |
prepečené |
úplne prepečené |
---|---|---|---|---|---|
HOVÄDZIE MÄSO |
|||||
Hovädzie mäso, roštenka |
46-48 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
hovädzie mäso, sviečkovica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
pečené hovädzie mäso (roastbeef) |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
hamburgery |
49-52 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
TEĽACIE MÄSO |
|||||
teľacie mäso, panenská sviečkovica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
teľacie mäso, chrbát |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
BRAVČOVÉ MÄSO |
|||||
karé, krkovička |
/ |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
bravčové mäso, sviečkovica |
/ |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
bochník z mletého mäsa |
/ |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
JAHŇACIE MÄSO |
|||||
jahňacie mäso |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
BARANIE MÄSO |
|||||
baranie mäso |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
HUSACINA |
|||||
kozľacie mäso |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
HYDINA |
|||||
hydina, celá |
/ |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
hydina, prsia |
/ |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
RYBY A MORSKÉ PLODY |
|||||
pstruhy |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
tuniak |
/ |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
losos |
/ |
/ |
/ |
52-55 |
/ |
Pred čistením odpojte spotrebič z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
Deti by nemali spotrebič čistiť ani vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Aby sa rúra jednoduchšie čistila, jej vnútro a plechy sú pokryté špeciálnym smaltom, ktorý má hladký a odolný povrch.
Spotrebič pravidelne čistite teplou vodou s pridaním prostriedku na ručné umývanie riadu a taktiež priebežne odstraňujte veľké nečistoty a vodný kameň. Používajte čistú mäkkú handričku alebo špongiu.
Vonkajšok spotrebiča: horúcou mydlovou vodou a mäkkou handričkou odstráňte nečistoty a povrchy utrite do sucha.
Vnútro spotrebiča: Na odolné alebo veľmi silné nečistoty používajte bežné čistiace prostriedky na rúry. Ak použijete tieto prostriedky, rúru musíte dôkladne utrieť vlhkou handričkou, aby ste odstránili ich zvyšky.
Príslušenstvo a vodidlá: očistite teplou mydlovou vodou a vlhkou handričkou. Odolné nečistoty odporúčame vopred namočiť a použiť kefu.
V prípade neuspokojivých výsledkov čistenia, postup zopakujte.
Nikdy nepoužívajte agresívne a drsné čistiace prostriedky (hrubé špongie a čističe, odstraňovače hrdze, škrabky na sklokeramické dosky).
Vybavenie rúry je vhodné do umývačky riadu.
Zvyšky jedla (tuk, cukry, bielkoviny) sa môžu počas používania zariadenia zapáliť, preto pred každým použitím odstráňte hrubé nečistoty z vnútra rúry a riadu.
AQUA CLEAN program uľahčuje odstraňovanie škvŕn z vnútra rúry.
Táto funkcia je najefektívnejšia, ak ju používate pravidelne, po každom pečení.
Pred každým spustením čistiaceho programu odstráňte z vnútra rúry všetky viditeľné
nečistoty a zvyšky jedla.
1Do prvého vodidla vložte plytký plech na pečenie a nalejte doňho 0,4 l teplej vody.
2Otočte OVLÁDAČ VÝBERU REŽIMU do pozície Aqua Clean. OVLÁDAČOM NASTAVENIA TEPLOTY nastavte teplotu na 80 °C.
3Nechajte program bežať pol hodiny.
4Po dokončení programu opatrne vyberte plech s ochrannými rukavicami (môže na ňom byť ešte stále trochu vody). Škvrny poutierajte vlhkou handričkou a mydlovou vodou. Keď je čistenie hotové, treba spotrebič ešte dôkladne utrieť vlhkou handričkou, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiacich prostriedkov.
Ak sú výsledky čistenia neuspokojivé (v prípade odolných nečistôt), musí sa proces čistenia zopakovať.
Režim Aqua clean používajte, keď je rúra úplne vychladnutá.
APodržte lišty zo spodnej časti a vytiahnite ich smerom k stredu vnútrajška rúry.
BVyberte ich z otvorov navrchu.
Pri vyberaní vodidiel dávajte pozor, aby ste nepoškodili smalt.
1Najprv naplno otvorte dvierka (pokiaľ sa len dá).
2Dvierka rúry sú pripojené k závesom pomocou špeciálnych držiakov, ktoré majú aj blokovacie páčky. Blokovacie páčky posuňte o 90 ° smerom k dverám. Pomaly zatvorte dvierka do 45 ° uhla (vzhľadom na zatvorenú polohu dverí) a potom ich nadvihnite a vytiahnite.
Sklá dvierok sa môžu čistiť aj z vnútornej strany, ale sa musia najskôr odstrániť z dvierok spotrebiča. Najskôr postupujte tak, ako je popísané v bode 2, ale ich neodstraňujte.
3Vyberte vzduchové vedenie. Uchopte ho oboma rukami na ľavej a na pravej strane dverí. Odstráňte ho jemným potiahnutím smerom k sebe.
4Uchopte sklo dverí za horný okraj a odstráňte ho. To isté urobte s druhým a tretím sklom (v závislosti od modelu).
5Sklá namontujete späť v opačnom poradí.
Pre vloženie dvierok rúry postupujte podľa týchto krokov v opačnom poradí. Ak sa dvere neotvárajú alebo nezatvárajú správne, uistite sa, že sú drážky pántov správne umiestnené do úchytov.
Závesy na dverách spotrebiča sa môžu s veľkou silou zaklapnúť. Preto pri montáži a demontáži dvierok spotrebiča vždy otočte obe blokovacie páčky na doraz.
(v závislosti od modelu)
Dvere rúry sú vybavené systémom, ktorý tlmí nárazy pri zatváraní dverí. Umožňuje, aby sa dvere otvárali a zatvárali ľahko, ticho a jemne. Stačí jemne zatlačiť (do 15 ° uhla vzhľadom na otvorenú polohu dverí) a dvere sa automaticky jemne zatvoria.
Ak budete dvierka príliš prudko zatvárať, účinok systému sa zníži alebo systém nezavrie bezpečne dvierka.
Žiarovka je spotrebný materiál, a preto sa na ňu nevzťahuje záruka. Pred výmenou žiarovky vyberte všetko príslušenstvo z rúry.
Halogénová žiarovka: G9, 230 V, 25 W
1Odskrutkujte a odstráňte kryt (proti smeru hodinových ručičiek). Vytiahnite halogénovú žiarovku.
2Pomocou plochého plastového nástroja odstráňte kryt. Vytiahnite halogénovú žiarovku.
Dajte pozor, aby ste nepoškodili smalt.
Používajte ochranné pomôcky, aby ste sa nepopálili.
Žiarovku vymieňajte iba vtedy, keď je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
Akékoľvek opravy počas trvania záručnej doby môže vykonávať len servisné stredisko autorizované výrobcom.
Pred opravou sa uistite, že je spotrebič odpojený z elektrickej siete, tak, že odstránite poistku alebo vytiahnete zástrčku zo zásuvky.
Pri neodborných zásahoch alebo opravách spotrebiča hrozí riziko zranenia elektrickým prúdom alebo skratu, preto ich nevykonávajte. Takúto prácu nechajte na kvalifikovaného odborníka.
V prípade, ak sa vyskytnú na spotrebiči menšie poruchy, skúste pomocou týchto pokynov, poruchu odstrániť sami.
Ak spotrebič v záručnej dobe odnesiete do servisu a zistí sa, že nefunguje kvôli nesprávnej obsluhe alebo manipulácii, opravu si budete musieť zaplatiť sami.
Návod na obsluhu si odložte pre prípadné neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho vlastníka spotrebiča.
Nasledujúce rady vám pomôžu odstrániť niektoré bežné problémy.
Problém/chyba |
Príčina |
---|---|
Hlavný istič vo vašej domácnosti často vypadáva. |
Zavolajte servisného technika. |
Osvetlenie rúry nefunguje. |
Výmena žiarovky v rúre je popísaná v kapitole Výmena žiarovky. |
Ovládacia jednotka nereaguje, displej je zamrznutý. |
Odpojte spotrebič zo siete na niekoľko minút (odskrutkujte poistku alebo vypnite hlavný vypínač), potom ho znova pripojte k elektrickej sieti a zapnite rúru. |
Na displeji sa zobrazuje chyba ErrX. Ak je číslo chyby dvojciferné, zobrazí sa ErXX. |
Vyskytla sa porucha elektronického modulu. Odpojte spotrebič zo siete na niekoľko minút. Ak porucha pretrváva, zavolajte do servisu. |
Na displeji sa zobrazí nápis SEnS, teplotná sonda nie je pripojená. |
Očistite zásuvku. |
Ak problémy pretrvávajú aj napriek dodržaniu vyššie uvedených pokynov a rád, zavolajte autorizovaný servis. Opravy a záručné nároky vyplývajúce z nesprávneho pripojenia alebo použitia spotrebiča nie sú kryté zárukou. V takom prípade si náklady na opravu hradíte sami.
Balenie je vyrobené z materiálov šetrných k životnému prostrediu, ktoré sa dajú recyklovať, zlikvidovať alebo zničiť bez poškodenia životného prostredia. Z tohto dôvodu je obalový materiál riadne označený.
Značka na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom by sa nemalo narábať ako s bežným domovým odpadom. Výrobok by sa mal odniesť do autorizovaného centra určeného na spracovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Správna likvidácia výrobku pomôže zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa mohli objaviť v prípade nesprávnej likvidácie výrobku. Pre podrobnejšie informácie o likvidácii a spracovaní výrobku kontaktujte príslušný miestny orgán zodpovedný za spracovanie odpadov, spoločnosť na likvidáciu odpadov alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
Vyhradzujeme si právo na vykonanie akýchkoľvek zmien v tomto návode na použitie.
EN60350-1: Používajte iba príslušenstvo dodávané výrobcom.
Vždy vložte plech na pečenie do konečnej polohy na drôtenom vodidle. Koláče vo formách
umiestnite podľa obrázka.
* Spotrebič vopred predhrejte, kým nedosiahne požadovanú hodnotu. Nepoužívajte pritom
režim rýchleho predohrevu.
** Spotrebič predhrejte 10 minút vopred. Nepoužívajte pritom režim rýchleho predohrevu.
*** Obráťte po 2/3 doby pečenia.
PEČENIE |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jedlo |
vybavenie |
umiestnenie |
|
|
|
|
sušienky – jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
140 |
30-40 |
|
|
sušienky – jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
150 |
30-40 |
|
|
sušienky – dvojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
2, 4 |
140 |
45-55 |
|
|
sušienky – trojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
1, 4, 5 |
135 |
50-60 |
|
|
koláče - jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
160 * |
20-30 |
|
|
koláče - jednoúrovňové |
plytký plech na pečenie |
3 |
160 |
30-40 |
|
|
koláče - dvojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
2, 4 |
145 |
40-50 |
|
|
koláče - trojúrovňové |
plytký plech na pečenie |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Piškótový múčnik |
okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
1 |
150 |
45-55 |
|
|
Piškótový múčnik |
okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
3 |
160 |
45-55 |
|
|
piškótová torta - dvojúrovňová |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 26 cm/ rošt |
|
2, 4 |
160 ** |
45-55 |
|
jablkový koláč |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 20 cm/ rošt |
|
1 |
170 |
90-120 |
|
jablkový koláč |
2 x okrúhla plechová forma na pečenie, priemer 20 cm/ rošt |
|
2 |
170 |
80-110 |
|
GRILOVANIE |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jedlo |
vybavenie |
umiestnenie |
|
|
|
|
hrianky |
rošt |
5 |
230 |
4-7 |
|
|
burgery |
rošt + plech na odkvapkávanie tuku |
5 |
230 |
20-35 *** |
|