1 Upravljačka jedinica
2 Prekidač za vrata
3 Osvjetljenje
4 Utičnica za sondu za temperaturu
UPUTE ZA UPORABU
UGRADBENE PEĆNICE
Važna sigurnosna predostrožnost
Zahvaljujemo vam na povjerenju kojeg ste nam iskazali kupnjom našeg uređaja.
Za lakšu uporabu proizvoda priložili smo vam detaljne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate sa svojim novim uređajem.
Najprije se uvjerite dali ste primili neoštećen uređaj. Ukoliko otkrijete kakvo transportno oštećenje, molimo vas da se obratite vašem prodavaču kod kojeg ste uređaj kupili, ili područnom skladištu odakle je proizvod bio dostavljen. Telefonski broj naći ćete na računu odnosno na otpremnici.
Upute za montažu i priključivanje isporučuju se na posebnom listu.
Upute za uporabu, montažu i priključivanje također su dostupne i na našem web-mjestu:
http://www.gorenje.com
U uputama ćete opaziti simbole koji imaju sljedeće značenje:
Informacija, savjet, ideja ili preporuka
Upozorenje za opasnost
Vrlo je važno da upute iz korisničkog priručnika pažljivo pročitate.
Vrlo je važno da upute iz korisničkog priručnika pažljivo pročitate.
VAŽNE MJERE OPREZA – PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU.
Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.
Sredstva za isključenje moraju biti ugrađena u fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičenja.
Uređaj ne smije biti postavljen iza dekorativnih vrata, da se spriječi pregrijavanje.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni zastupnik ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegle opasnosti (samo za uređaje isporučene s priključnim kabelom).
Uređaj se zagrijava tijekom uporabe. Budite pažljivi i izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata u pećnici.
Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustva, smiju upotrebljavati uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Također ga ne smiju čistiti ili održavati bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
UPOZORENJE: tijekom rada dostupni dijelovi uređaja mogu postati vrući. Djecu je potrebno držati podalje.
UPOZORENJE: sam uređaj i pojedini njegovi dijelovi kojima se može pristupiti mogu se jako zagrijati tijekom uporabe. Budite pažljivi i izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata. Djeca mlađa od osam godina nikad se ne smiju zadržavati u njegovoj blizini osim ako su pod stalnim nadzorom.
Uređaj nije namijenjen upravljanju pomoću vanjskih programskih satnih mehanizama ili daljinskih upravljačkih sustava.
Upotrebljavajte isključivo sondu za temperaturu koja je preporučena za uporabu s ovom pećnicom.
Staklena vrata odnosno šarke staklenog poklopca ploče za kuhanje (prema potrebi) ne čistite abrazivnim sredstvima ni oštrim metalnim strugačima jer oni mogu ogrepsti površinu zbog čega se staklo može razbiti.
Uređaj se ne smije čistiti parnim ili visokotlačnim čistačima jer mogu prouzročiti strujni udar.
UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje uvjerite se da je uređaj isključen iz električnog napajanja, jer ćete time spriječiti opasnost električnog udara.
Nikada ne ulijevajte vodu izravno na dno otvora pećnice. Zbog razlika u temperaturi može se oštetiti emajl.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu. Nemojte ga koristiti u bilo kakve druge svrhe, npr. za zagrijavanje prostorija, sušenje životinja, papira, tkanina ili bilja, je u takvim slučajevima postoji opasnost ozljeda ili izbijanja požara.
Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.
Uređaj ne podižite držeći ga za ručku vrata.
Šarke vrata pećnice mogu se oštetiti kada su pod prekomjernim opterećenjem. Nemojte stajati ili sjediti na otvorenim vratima pećnice i naslanjati se na njih. Također ne stavljajte teške predmete na vrata pećnice.
Pazite na to da priključne kabele drugih uređaja koji se nalaze u blizini pećnice ne prikliještite njezinim vratima jer se mogu oštetiti, što može prouzročiti kratki spoj. Stoga priključni kabeli drugih uređaja uvijek moraju biti sigurno udaljeni.
Vrata pećnice tijekom djelovanja jače se zagriju. Zato je kao dodatna zaštita ugrađeno treće staklo, koje tijekom rada pećnice snižava površinsku temperaturu stakla na vratima pećnice (samo određeni modeli).
Pazite da otvori za provjetravanje nisu pokriveni ili blokirani na neki drugi način.
Otvor pećnice ne oblažite aluminijskom folijom i ne stavljajte plitice za pečenje ili drugo posuđe na dno pećnice. To bi omelo i onemogućilo cirkulaciju zraka u pećnici, usporilo pečenje i uništilo emajl.
Preporučujemo da izbjegavate otvaranje vrata pećnice tijekom pečenja jer se tako povećava potrošnja energije i nakupljanje kondenzata.
Na kraju pečenja, ali i tijekom pečenja pažljivo otvarajte vrata pećnice jer postoji opasnost od opeklina.
Kako biste spriječili nakupljanje kamenca, ostavite vrata pećnice otvorena nakon pečenja ili uporabe pećnice da se otvor pećnice ohladi na sobnu temperaturu.
Pećnicu očistite kada se potpuno ohladi.
Do eventualnih nesklada u nijansama boja između različitih uređaja ili sastavnih elemenata unutar jedne dizjnerske linije može doći uslijed različitih čimbenika, kao što su npr. različiti kutovi pod kojima gledamo uređaj, različita boja pozadine, materijali, ili sama osvjetljenost prostora.
Nikada ne ulijevajte vodu izravno na dno otvora pećnice. Zbog razlika u temperaturi moguća su oštećenja emajla.
Ne upotrebljavajte aparat ako je oštećen. Pozovite ovlašteni servis.
Prije priključenja uređaja detaljno proučite upute za uporabu. Otklanjanje kvarova, odnosno reklamacije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nije predmet garancije.
Funkcije uređaja i pribor ovise o modelu.
Osnovni pribor uređaja uključuje vodilice rešetke, plitki lim za pečenje i rešetku.
1 Upravljačka jedinica 2 Prekidač za vrata 3 Osvjetljenje 4 Utičnica za sondu za temperaturu |
5 Vodilice – razine pečenja 6 Natpisna pločica 7 Vrata pećnice 8 Ručka vrata |
Natpisna pločica s osnovnim podacima o uređaju pričvršćena je na donjoj strani pećnice.
1 Serijski broj 2 Model 3 Tip 4 Marka |
5 Kôd/ID 6 QR kod (ovisno o modelu) 7 Tehničke informacije 8 Oznaka/simboli sukladnosti |
(ovisno o modelu)
on | off Tipka
(pro bake) Tipka za profesionalni način rada
(auto bake) Tipka za automatski način rada
Gumb za odabir postavki i potvrdu
– okrenite gumb kako biste odabrali postavku
– pritisnite gumb za potvrdu postavke
(extra bake) Tipka za dodatne funkcije i opće postavke uređaja
(light) Tipka za uključivanje i isključivanje rasvjete pećnice
Tipka za pokretanje/zaustavljanje za pokretanje ili pauziranje i potvrdu postavki
Prikazna jedinica:
Sustavi pečenja, način pečenja u koracima(STEP)
Posebni sustavi pečenja, automatski programi, gratiniranje
Sat, funkcije brojača vremena, sonda za temperaturu, vrijeme pečenja
Posebni programi, zagrijavanje
Temperatura, težina
Kako bi tipka bolje reagirala, dodirnite ju što većom površinom vrha prsta. Svaki put kad pritisnete tipku, oglasit će se kratki zvučni signal (ako je funkcija dostupna).
Svjetlo pećnice: svjetlo pećnice uključuje se kada otvorite ili zatvorite vrata pećnice, kada uključite pećnicu, na kraju postupka pečenja i kada dodirnete tipku za svjetlo pećnice na upravljačkoj jedinici.
Vodilice omogućuju pečenje ili roštiljanje na 5 razina rešetaka.
Visine razina vodilica na koje se mogu umetnuti rešetke broje se odozdo prema gore.
Vodilice na 4. i 5. razini namijenjene su roštiljanju / pečenju na žaru.
Prilikom umetanja pribora ispravno ga okrenite.
Kad su u pitanju vodilice rešetaka, umetnite uvijek žičanu rešetku i limove za pečenje u utor između gornjeg i donjeg dijela svake razine vodilice.
(ovisno o modelu)
2. i 4. razina mogu imati izvlačne vodilice.
U slučaju fiksnih izvlačnih vodilica žičanu rešetku ili lim za pečenje postavite na vodilicu. Žičanu rešetku možete izravno staviti na lim za pečenje (plitki ili duboki višenamjenski lim za pečenje) te zatim oboje staviti na istu vodilicu. U tom je slučaju lim za pečenje plitica za masnoću.
(ovisno o modelu)
Dodirne, izvlačne vodilice mogu se umetnuti u bilo koji prostor između dviju žičanih
rešetki.
Postavite vodilicu simetrično na žičane rešetke s lijeve i desne strane otvora pećnice.
Prvo zakačite gornju kopču vodilice ispod rešetke žičane rešetke. Zatim pritišćite
donju kopču u desni položaj sve dok ne čujete „KLIK“.
NAPOMENA: Vodilice se mogu pričvrstiti na bilo kojoj visini između dviju razina vodilica rešetaka.
Dodirne izvlačne vodilice ne mogu se montirati na vodilice s fiksnim dvorazinskim djelomičnim produljenjem. One se, međutim, mogu montirati na jednorazinske djelomično produljive vodilice na razinama 3 – 4 i 4 – 5.
Pazite na to da je izvlačna vodilica ispravno okrenuta i produljena prema van, tj. izvan pećnice.
(ovisno o modelu)
Prekidač isključuje grijač i ventilator u otvoru pećnice kada se vrata otvore, a kada se zatvore, prekidač ponovno uključuje uređaj.
Pećnica se ne smije upotrebljavati s otvorenim vratima i aktiviranim prekidačem za (zatvorena) vrata. Pećnica će signalizirati pogrešku i morat će se vratiti na početne postavke.
Uređaj je opremljen ventilatorom za hlađenje koji rashlađuje kućište, vrata i upravljačku jedinicu uređaja. Nakon što se isključi pećnica, ventilator za hlađenje nastavlja kratko s radom kako bi rashladio pećnicu.
(ovisno o modelu)
ŽIČANA REŠETKA upotrebljava se za roštiljanje ili pečenje na žaru ili kao nosač tave, plitice za pečenje ili posude za pečenje jela koje pripremate.
Na rešetki se nalazi sigurnosni zasun. Stoga lagano podignite rešetku na prednjoj strani kada ju izvlačite iz pećnice.
PLITKI LIM ZA PEČENJE upotrebljava se za ravne i male kolače. Također se može upotrebljavati kao plitica za masnoću.
Plitki lim za pečenje može se deformirati dok se zagrijava u pećnici. Nakon što se ohladi, vraća se u izvorni oblik. Takva deformacija ne narušava njegovu funkciju.
PLITKI PERFORIRANI LIM ZA PEČENJE upotrebljava se za pečenje sa sustavima koji imaju ubrizgavanje pare i za prženje
zrakom. Perforacija poboljšava protok zraka oko hrane čime se postiže hrskavija kora.
Prilikom pečenja hrane s visokim udjelom tekućine (voda, masnoća), plitki lim za
pečenje ili višenamjensku duboku posudu za pečenje stavite jednu rešetku niže kako
bi služili kao plitica za masnoće.
VIŠENAMJENSKA DUBOKA PLITICA ZA PEČENJE upotrebljava se za pečenje povrća i vlažnih kolača. Također se može upotrebljavati kao plitica za masnoću.
Nikad ne stavljajte višenamjensku (ili univerzalnu) duboku pliticu za pečenje u prvu vodilicu tijekom pečenja.
SONDA(BAKESENSOR) za temperaturu
Tijekom pečenja zagrijavaju se uređaj i određeni dostupni dijelovi.
Uklonite pribor za pećnicu i svu ambalažu (karton, polistirensku pjenu).
Obrišite pribor za pećnicu i unutrašnjost vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte abrazivne krpe ili abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje.
Praznu pećnicu zagrijavajte približno jedan sat gornjim i donjim sustavom grijača na temperaturi od 250 °C. Osjetit ćete „miris svojstven novoj pećnici“ pa stoga temeljito prozračite prostoriju tijekom tog postupka.
Nakon što prvi put uključite uređaj ili nakon dužeg nestanka električne energije, na zaslonu će zasvijetliti 12:00.
Najprije odaberite i potvrdite sljedeće osnovne postavke.
Promijenite ih okretanjem GUMBA. Kako biste potvrdili željenu postavku, pritisnite GUMB ili dodirnite tipku start | stop.
1. POSTAVKASATA
Namjestite sat/vrijeme. Najprije namjestite i potvrdite minute, zatim sate.
Kako biste kasnije namjestili sat, pogledajte poglavlje Dodatne funkcije.
2. GLASNOĆA ZVUČNOG SIGNALA
Zadana postavka je postavka srednje glasnoće. Znak VoL i trenutačno postavljena vrijednost glasnoće zvučnog signala pojavit će se na prikaznoj
jedinici. Okrenite GUMB kako biste povećali ili smanjili glasnoću zvučnog signala.
3. PRIKAZ PRIGUŠIVAČA
Zadana postavka je postavka srednjeg intenziteta svjetla. Znak brht i trenutačno postavljena vrijednost intenziteta svjetla zaslona pojavit će se na
prikaznoj jedinici. Okrenite GUMB kako biste povećali ili smanjili intenzitet svjetla.
Nakon što potvrdite odabrane postavke, sat će se pojaviti na prikaznoj jedinici. Uređaj je u stanju pripravnosti.
Sučelje omogućuje odabir nekoliko načina rada:
Profesionalni način rada (profesionalno pečenje)
Automatski način rada (automatsko pečenje)
Dodatne funkcije (dodatno pečenje)
Program pečenja u koracima (STEP) u profesionalnom načinu rada (profesionalno pečenje)
Automatski programi u automatskom načinu rada (automatsko pečenje)
Okrenite GUMB kako biste se kretali postavkama.
Najprije potvrdite odabranu postavku pritiskom na GUMB; zatim promijenite postavku.
Potvrdite svaku postavku pritiskom na GUMB.
Crta i strelica označavaju mjesto parametra koji želite postaviti.
Dodirnite tipku start | stop za pokretanje programa.
Rad tipke on | off:
- kratki dodir: uključuje ili isključuje pećnicu, zaustavlja postupak pečenja ili
funkciju.
– dugi dodir: pećnica se prebacuje na način rada s niskom potrošnjom energije (ušteda
energije).
Nijedna tipka ili GUMB nisu aktivni, osim tipke on | off. Za uključivanje pećnice dugo pritisnite ovu tipku.
Ova funkcija omogućuje slobodno namještanje parametara pečenja – sustava pečenja, temperature, brzog zagrijavanja i vremena pečenja – prema željama korisnika.
Dodirnite tipku pro bake i postavite sljedeće:
sustav pečenja
C trajanje programa
D zagrijavanje
E temperaturu
Osim toga, moguće je namjestiti sljedeće:
- funkcije mjerača vremena (pogledajte poglavlje Funkcije mjerača vremena)
- način pečenja u koracima (STEP) (pogledajte poglavlje Program pečenja u koracima)
- gratiniranje (GRATIN) (pogledajte poglavlje Početak pečenja)
Funkcija brzog zagrijavanja sustava omogućuje vam zagrijavanje pećnice na željenu
temperaturu što je brže moguće.
Kako biste aktivirali brzo zagrijavanje, okrenite GUMB na postavku (pogledajte sliku, znak D). Okrenite GUMB kako biste odabrali potpuno osvijetljen
znak i potvrdite funkciju. Funkcija je sada aktivirana.
Kada se dosegne odabrana temperatura, zaustavlja se postupak zagrijavanja i oglašava
se zvučni signal. Na prikaznoj jedinici pojavit će se door. Otvorite vrata i umetnite hranu. Program će automatski nastaviti pečenje s odabranim
postavkama.
Kad je aktivirana funkcija brzog zagrijavanja, funkcija odgođenog pokretanja ne može se upotrebljavati.
Funkcije uređaja i pribor ovise o modelu.
U tim sustavima moguće je upotrebljavati funkciju gratiniranja (pogledajte poglavlje Početak pečenja).
Pritisnite tipku start | stop kako biste pokrenuli postupak pečenja. Odabrane postavke pojavit će se na prikaznoj jedinici.
Okrenite GUMB kako biste odabrali funkcije brojača vremena.
Tempirano pečenje
U ovom načinu rada možete odrediti koliko dugo će pećnica raditi (vrijeme pečenja).
Na prikaznoj jedinici pojavit će se simbol . Okrenite GUMB kako biste namjestili željeno vrijeme rada. Pritiskom na GUMB potvrdite
postavku.
Dodirnite start | stop tipku za početak pečenja.
Ugađanje odloženog uključenja pećnice
Odgođeni početak nije moguć kada se aktivira funkcija zagrijavanja.
Ovu funkciju upotrebljavajte kada želite da se jelo počne peći u određenom zadanom trenutku. Jelo stavite u pećnicu, a zatim namjestite sustav i temperaturu. Zatim namjestite trajanje programa i vrijeme kada želite da jelo bude gotovo.
Primjer:
Sadašnje vrijeme: 12:00
Vrijeme pečenja: 2 sata
Kraj pečenja: 18:00
Na prikaznoj jedinici pojavit će se simbol za vrijeme trajanja pečenja . Odaberite postavku i potvrdite je pritiskom na gumb (u našem slučaju, to je 2:00).
Ponovno pritisnite GUMB i okrenite ga kako biste odabrali simbol
. Potvrdite i namjestite vrijeme kada želite da jelo bude pripremljeno (u našem slučaju,
to je 18:00). Na prikaznoj jedinici pojavit će se željeno vrijeme završetka pečenja
(18:00). Pritiskom na GUMB potvrdite postavku.
Dodirnite start | stop tipku za početak pečenja.
Dok čekate da se aktivira pećnica, pećnica se prebacuje u djelomično stanje pripravnosti (prikazna jedinica postat će tamna). Pećnica će se automatski uključiti prema odabranim postavkama (u našem slučaju u 16:00). Pećnica će se isključiti u namješteno vrijeme (u našem slučaju, to je 18:00).
Vrijeme završetka pečenja i sat će se naizmjenično izmjenjivati na prikaznoj jedinici.
Nakon što istekne odabrano vrijeme, pećnica će automatski prestati s radom. Na prikaznoj jedinici naizmjenično će se prikazivati simboli End i 00.00. Oglasit će se zvučni signal koji možete isključiti dodirom na bilo koju tipku, a nakon jedne minute on se automatski isključuje.
Ova funkcija nije prikladna za namirnice za koje je potrebno brzo zagrijavanje.
Lako kvarljivu hranu ne treba dugo ostavljati u pećnici. Prije nego što počnete upotrebljavati ovaj način rada, provjerite je li sat na uređaju točno namješten.
Odbrojavanje minuta
Odbrojavanje minuta može se upotrebljavati neovisno o radu pećnice. Najduža moguća
postavka je 24 sata. Tijekom posljednje se minute prikazuje odbrojavanje u sekundama.
Okrenite GUMB kako biste odabrali simbol i potvrdite postavku. Okrenite GUMB i namjestite vrijeme trajanja odbrojavanja minuta.
Pritisnite GUMB kako biste potvrdili postavku.
Odabrana funkcija brojača vremena može se vratiti na 00:00 dugim pritiskom na GUMB.
Posljednje upotrijebljene vrijednosti funkcije mjerača vremena mogu se pohraniti i ponuditi kao unaprijed postavljene vrijednosti sljedeći put kada upotrebljavate mjerač vremena. Kao tvornička postavka, ova je funkcija isključena, ali se može aktivirati (pogledajte poglavlje Odabir dodatnih funkcija, Prilagodljiva funkcija).
Ova funkcija omogućuje pečenje u dva koraka ili dvije faze (dva uzastopna koraka pečenja kombiniraju se u jedan postupak pečenja).
A1 prvi korak pečenja STEP1, (STEP2)
C trajanje programa / kraj programa (pogledajte poglavlje Funkcije brojača vremena)
E temperatura
Korak: KORAK1
U načinu rada pro bake postavite sustav pečenja i temperaturu. Također možete odabrati funkciju brzog zagrijavanja.
Zatim namjestite trajanje pečenja za KORAK1 (pogledajte poglavlje Funkcije mjerača
vremena). Potvrdite postavku pritiskom na GUMB.
U funkciji KORAK1 možete postaviti odgođeno pokretanje; međutim, ako to učinite, ne možete aktivirati brzo zagrijavanje.
Korak: KORAK2
Pritisnite i držite pritisnutom tipku pro bake. KORAK2 (drugi korak pečenja) pojavit će se na prikaznoj jedinici (prvi je već namješten).
Namjestite sustav pečenja, temperaturu i trajanje. Potvrdite postavku pritiskom na
GUMB.
Ako želite, također možete promijeniti KORAK1 ili KORAK2 prije nego što ih pokrenete.
Dodirnite tipku pro bake i odaberite KORAK1. Sada možete promijeniti postavke. Zatim učinite isto za KORAK2.
Kako biste izbrisali način pečenja u koracima, pritisnite i držite pritisnutom tipku
pro bake.
Držite tipku start | stop kako biste pokrenuli pečenje. Pećnica najprije počinje raditi s postavkama odabranima za KORAK1. Kada završi KORAK1, aktivira se KORAK2.
U ovom načinu rada možete birati između posebnih sustava pečenja ili automatskih programa (unaprijed namješteni programi za određene vrste hrane).
Dodirnite tipku auto bake i namjestite sljedeće:
B posebne sustave pečenja
C trajanje programa (pogledajte poglavlje Funkcije brojača vremena)
E temperature
Okrenite GUMB i odaberite postavke. Prikazivat će se unaprijed namještene vrijednosti: možete promijeniti temperaturu i trajanje programa.
Simbol |
Uporaba |
|
---|---|---|
|
PEČENJE ZAMRZNUTE HRANE2 U tim sustavima moguće je upotrebljavati funkciju gratiniranja (pogledajte poglavlje Početak pečenja). |
|
|
||
|
SPORO PEČENJE3 Ova se funkcija koristi za određivanje energetsko učinkovite klase u skladu sa standardom EN 60350-1. |
|
|
Postupci pečenja za neka jela u automatskom načinu rada također uključuju funkciju brzog zagrijavanja. Znak će biti potpuno osvijetljen. Kada se dosegne odabrana temperatura, zaustavlja se postupak zagrijavanja i oglašava se zvučni signal. Na prikaznoj jedinici pojavit će se door. Otvorite vrata i umetnite hranu. Program će automatski nastaviti pečenje s odabranim postavkama.
Kad je aktivirana funkcija brzog zagrijavanja, funkcija odgođenog pokretanja ne može se upotrebljavati.
U automatskom načinu rada (auto bake) možete birati između brojnih automatskih programa (uređaj će preporučiti optimalnu metodu pečenja, temperaturu i trajanje pečenja ovisno o vrsti navedene hrane).
Pritisnite i držite pritisnutom tipku (auto bake) kako bi se prikazali automatski programi na prikaznoj jedinici (pogledajte tablicu).
Kada god je to moguće, također možete namjestiti težinu hrane.
Potvrdite svoju postavku pritiskom na GUMB. Držite pritisnutom tipkustart | stop kako biste pokrenuli pečenje. Na prikaznoj jedinici prikazivat će se unaprijed namještene
vrijednosti.
A sustav pečenja
C prikaz automatskog programa / trajanje programa
D brzo zagrijavanje
E odabrana količina
Prikaz |
Naziv programa |
Oprema |
Razina |
Zagrijavanje |
Okretanje |
---|---|---|---|---|---|
Pr01 |
Strojni keksi |
plitki lim za pečenje |
3 |
da |
ne |
Pr02 |
Cupcake |
plitki lim za pečenje |
3 |
da |
ne |
Pr03 |
Biskvitna torta |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
da |
ne |
Pr04 |
Sitni kolači od dizanog tijesta |
plitki lim za pečenje |
2 |
da |
ne |
Pr05 |
Kolači od lisnatog tijesta |
plitki lim za pečenje |
2 |
da |
ne |
Pr06 |
pita od jabuka |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr07 |
Savijača od jabuka |
plitki lim za pečenje |
2 |
ne |
ne |
Pr08 |
čokoladni soufflé |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
3 |
da |
ne |
Pr09 |
Dizanje i fermentacija |
plitki lim za pečenje |
2 |
ne |
ne |
Pr10 |
Kruh |
plitki lim za pečenje |
2 |
da |
ne |
Pr11 |
Svinjeće pečenje |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr12 |
pečena govedina |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr13 |
perad – cijela |
žičana rešetka s pliticom za masnoću |
2 |
ne |
nakon 2/3 vremena kuhanja |
Pr14 |
perad – manji komadi |
žičana rešetka s pliticom za masnoću |
3 |
ne |
nakon 2/3 vremena kuhanja |
Pr15 |
Mesna štruca |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr16 |
goveđi odrezak pečen u pećnici |
žičana rešetka s pliticom za masnoću |
4 |
ne |
nakon 2/3 vremena kuhanja |
Pr17 |
meso – sporo pečenje |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
da |
ne |
Pr18 |
pečena riba ili riba na žaru |
žičana rešetka s pliticom za masnoću |
4 |
ne |
nakon 2/3 vremena kuhanja |
Pr19 |
pečeni krumpir – pekarski |
višenamjenska duboka posuda za pečenje |
3 |
ne |
ne |
Pr20 |
Nabujak od povrća |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr21 |
Lazanje |
posuda za pečenje / posuda na žičanoj rešetki |
2 |
ne |
ne |
Pr22 |
Pizza |
plitki lim za pečenje |
1 |
da |
ne |
Funkcija za gratiniranje može se upotrebljavati s nekim automatskim programima (pogledajte poglavlje Početak pečenja).
Dodirnite tipku extra bake kako bi se prikazale dodatne funkcije s odgovarajućim prethodno namještenim vrijednostima na prikaznoj jedinici.
C vrijeme pečenja
D program
E unaprijed namještena temperatura
Okrenite GUMB kako biste odabrali program. Prikazat će se prethodno namještene vrijednosti: neki programi omogućuju namještanje temperature i vremena pečenja.
Okrenite GUMB kako biste se kretali kroz programe. Potvrdite svaku postavku pritiskom na GUMB.
Aqua clean
Ovaj program omogućuje jednostavno uklanjanje mrlja iz pećnice (pogledajte poglavlje
Čišćenje i održavanje).
Odmrzavanje
Ovu funkciju upotrebljavajte za polagano odmrzavanje zamrznute hrane (kolači, tijesto,
kruh, peciva i zamrznuto voće). Prethodno namještene vrijednosti programa mogu se
mijenjati (temperatura, trajanje pečenja).
Na polovini vremena odmrzavanja okrenite namirnicu, promiješajte je i razdvojite
komade ako su zalijepljeni.
Podgrijavanje
Ovu funkciju upotrebljavajte za podgrijavanje već ispečene hrane. Možete namjestiti
temperaturu i vrijeme početka i završetka podgrijavanja.
Grijanje tanjura
Ovu funkciju upotrebljavajte za grijanje posuđa (tanjura, šalica) prije posluživanja
hrane u njima kako bi hrana dulje ostala topla. Možete namjestiti temperaturu i vrijeme
početka i završetka zagrijavanja.
Kako biste aktivirali zaštitu za djecu, pritisnite i držite pritisnutom (5 sekundi)
tipku svjetla . Na prikaznoj jedinici pojavit će Loc. Kad ponovno dugo držite pritisnutom tipku za svjetlo, deaktivirat će se zaštita
za djecu.
Ako je zaštita za djecu aktivirana, a nije aktiviran mjerač vremena (samo je prikazan sat), pećnica neće raditi.
Ako se zaštita za djecu aktivira nakon što se namjesti mjerač vremena, pećnica će raditi normalno; međutim, neće biti moguće promijeniti postavke.
Kad je aktivirana zaštita za djecu, sustavi pečenja (načini rada) ili dodatne funkcije ne mogu se mijenjati. Postupak pečenja može se samo zaustaviti ili isključiti.
Blokada za djecu ostaje aktivna čak i nakon što ste isključili ploču za kuhanje. Da bi ugodili novi program rada najprije morate isključiti zaštitnu blokadu za djecu.
Započnite postupak pečenja pritiskom na tipku start | stop.
Dok se prvi put ne dosegne namještena temperatura, napajanje i namještena temperatura
izmjenjivat će se na prikaznoj jedinici. Najprije treperi simbol temperature koji
se gasi kada se dosegne željena temperatura.
Ako nije odabrana funkcija brojača vremena, vrijeme pečenja prikazat će se na zaslonu. Kratki zvučni signal oglašava se kada pećnica dosegne odabranu temperaturu.
Jače zapečeno
Ovu funkciju možete aktivirati samo 10 minuta nakon početka postupka pečenja (na
zaslonu jedinice prikazat će se simbol ).
Pritisnite GUMB za otvaranje postavki. Okrenite GUMB na znak i potvrdite svoj odabir. Ponovno okrenite GUMB i odaberite potpuno osvijetljeni znak.
Potvrdite svoj odabir. Funkcija je sada aktivirana. Na zaslonu će se prikazati vrijeme
pečenja od 10 minuta (10:00).
Za promjenu trajanja dvaput pritisnite GUMB i okrenite ga za podešavanje vremena (maks.
30 min). Potvrdite svoj odabir.
Ta se funkcija upotrebljava u posljednjoj fazi kuhanja kada hrani dodajete umak /
mokri premaz ili suhi premaz ili kada želite da kora dodatno porumeni. Zapečena jela
dobit će zlatno-smeđu koru koja štiti hranu od isušivanja, a istovremeno joj daje
ugodniji izgled i bolji ukus.
Funkcija se također može isključiti dok je u tijeku. Okrenite GUMB na postavku . Odaberite zatamnjeni znak i potvrdite ga pritiskom na GUMB.
Pečenje s dodavanjem pare
U sustave s dodavanjem pare umetnite plitki lim za pečenje u vodilicu prve razine dok je pećnica još uvijek hladna.
U lim za pečenje ulijte najviše 2 dl vode. Stavite hranu koja će se peći na drugu
razinu i pokrenite sustav.
Ako upotrebljavate duboku pliticu za pečenje, umetnite ju na jednu razinu više od
razine navedene u tablici preporučenih postavki.
Kako bi funkcije optimalno radile, ne otvarajte vrata pećnice i ne dolijevajte vodu
tijekom pečenja.
Dodirnite tipku start | stop kako biste zaustavili rad. Na prikaznoj jedinici pojavit će se End i oglasit će se zvučni signal. Nakon tri minute na prikaznoj jedinici pojavit će se sat.
Nakon završetka pečenja prekidaju se i brišu sve vremenske postavke brojača vremena, osim odbrojavanja minuta. Prikazuje se sat. Ventilator za hlađenje nastavlja s radom još neko vrijeme.
Nakon upotrebe pećnice može ostati nešto vode u kanalu kondenzata (ispod vrata). Obrišite kanal spužvom ili krpom.
Pritisnite i držite pritisnutom tipku extra bake. Na prikaznoj jedinici na nekoliko će se sekundi pojaviti SEtt.
Okrenite GUMB kako biste se kretali kroz postavke. Potvrdite svaku postavku pritiskom na GUMB ili start | stop tipku.
Prikaz sata
Okrenite GUMB kako biste namjestili sat. Na prikaznoj jedinici pojavit će se CLoc. Nakon što potvrdite postavku, možete birati između prikaza sata u formatu od 12
sati i 24 sata. Potvrdite postavku, a zatim namjestite sat/vrijeme. Najprije namjestite
minute i potvrdite ih, zatim sate te i njih potvrdite.
Glasnoća zvučnog signala
Odaberite između triju razina glasnoće zvučnog signala. Okrenite GUMB kako biste odabrali
postavku VoL. Potvrdite postavku i namjestite glasnoću. Ukupno postoje četiri dostupne razine
glasnoće (nijedna crta – ISKLJUČENO, jedna, dvije ili tri crte).
Osvjetljenje zaslona
Odaberite između triju razina intenziteta svjetla zaslona. Okrenite GUMB kako biste
odabrali postavku brht. Potvrdite svoj odabir i odaberite manji ili veći intenzitet. Postoje tri dostupne
razine osvjetljenja (jedna, dvije ili tri crte).
Prikazna jedinica – noćni način rada
Ova funkcija automatski će prigušiti zaslon (prebacit će se iz visoke u nisku razinu
osvjetljenja zaslona) tijekom noći (20:00 do 6:00). Odaberite postavku nGht. Okrenite GUMB kako biste odabrali On ili OFF.
Stanje pripravnosti
Ova funkcija uključuje ili isključuje zaslon sata. Odaberite postavku hidE. Okrenite GUMB kako biste odabrali ON ili OFF.
Prilagodljiva funkcija
Ova funkcija omogućuje namještanje zadane temperature pečenja i vremena pečenja.
Funkcija se aktivira kao tvornički zadana funkcija koja se također može deaktivirati.
Kada se funkcija aktivira, prikazuje se aktualno vrijeme pečenja. Uzimaju se u obzir
postavke aktualnog vremena pečenja koje traje barem 1 minutu.
Na prikaznoj jedinici pojavit će se AdPt. Kako biste deaktivirali funkciju, okrenite GUMB u položaj OFF. Primijenite isti postupak kako biste ponovno aktivirali funkciju. Na prikaznoj jedinici
odaberite „On“.
Automatsko brzo zagrijavanje
Ova funkcija omogućuje automatsko dodavanje brzog zagrijavanja sustavima pečenja
koji to dopuštaju.
Okrenite GUMB kako biste odabrali postavku Auto. Odaberite On ili OFF.
Sabbath
Funkcija Sabbath omogućuje podgrijavanje hrane u pećnici bez uključivanja ili isključivanja
pećnice.
Okrenite GUMB kako biste odabrali SAbb. Odaberite On ili OFF.
. Postavite trajanje (između 24 i 72 sata) i temperaturu. Svaku postavku potvrdite
pritiskom na GUMB.
Ako želite da svjetlo pećnice svijetli cijelo vrijeme, uključite ga dodirom na simbol
.
Dodirnite tipku start | stop za početak odbrojavanja. Na prikaznoj jedinici pojavit će se SAbb.
Deaktivirat će se svi zvukovi i radnje, osim tipke on | off.
U slučaju nestanka struje način rada Sabbath će se deaktivirati, a pećnica će se vratiti u početno stanje.
Tvorničke postavke
Ova funkcija omogućuje vraćanje uređaja na tvorničke postavke. Na prikaznoj jedinici
pojavit će se FAct. Okrenite GUMB kako biste odabrali rES za tvorničke postavke. Držite tipku start I stop do kraja animacije kako biste je potvrdili.
Nakon što nestane električna energija ili se isključi uređaj, sve dodatne funkcije ostaju pohranjene najviše još nekoliko minuta. Nakon toga se sve postavke, osim zvučnog signala i prigušivača svjetla, vraćaju na tvorničke postavke.
Uklonite sav nepotrebni pribor iz pećnice tijekom pečenja.
Upotrebljavajte opremu izrađenu od nereflektirajućih materijala otpornih na toplinu (isporučeni limovi i plitice za pečenje i posuđe, emajlirano posuđe, posuđe od kaljenog stakla). Materijali svijetle boje (nehrđajući čelik ili aluminij) reflektiraju toplinu, što dovodi to toga da se namirnice manje učinkovito toplinski obrađuju u njima.
Uvijek umetnite limove i plitice za pečenje do kraja vodilica. Prilikom pečenja na žičanoj rešetki stavite posude ili plitice za pečenje na sredinu rešetke.
Za optimalnu pripremu hrane preporučujemo da se pridržavate smjernica navedenih u tablici za pečenje. Odaberite nižu navedenu temperaturu i najkraće navedeno vrijeme pečenje. Kada to vrijeme istekne, provjerite rezultate, a i prema potrebi prilagodite postavke.
Osim ako to nije nužno, ne otvarajte vrata pećnice tijekom pečenja.
Ne stavljajte plitice za pečenje izravno na dno otvora pećnice.
Ne stavljajte višenamjensku duboku pliticu za pečenje na 1. razinu vodilice dok uređaj radi.
Ne pokrivajte dno otvora pećnice ili žičanu rešetku aluminijskom folijom.
U slučaju dužih programa pečenja pećnicu možete isključiti približno 10 minuta prije završetka pečenja i iskoristiti akumuliranu toplinu.
Posude za pečenje uvijek stavite na žičanu rešetku.
Prilikom istovremenog pečenja na nekoliko razina, umetnite višenamjensku duboku pliticu za pečenje u nižu razinu.
Prilikom pečenja prema receptima iz starijih kuharica upotrijebite donji i gornji sustav grijača (kao u konvencionalnim pećnicama) i postavite temperaturu 10 °C nižu od one koja je navedena u receptu.
Ako upotrebljavate papir za pečenje, provjerite je li otporan na visoke temperature. Uvijek ga odrežite prema veličini posude. Papir za pečenje sprečava da se hrana zalijepi za lim za pečenje i olakšava uklanjanje hrane s njega.
Prilikom pečenja većih komada mesa ili tijesta s većim udjelom vode, nastaje veća količina pare u pećnici koja se zauzvrat može kondenzirati na vratima pećnice. To je normalna pojava koja ne utječe na rad uređaja. Nakon pečenja obrišite vrata i osušite staklo na vratima.
Prilikom izravnog pečenja na žičanoj rešetki, stavite višenamjenski duboki lim jednu razinu niže kako bi poslužio kao plitica za masnoću.
Brzo zagrijavanje pećnice: Pećnicu prethodno zagrijte samo ako je to potrebno za recept iz tablica u ovim uputama
za uporabu. Ako upotrebljavate funkciju brzog zagrijavanja, ne stavljajte hranu u
pećnicu dok se ona potpuno ne zagrije. Temperatura značajno utječe na konačni rezultat.
Brzo zagrijavanje preporučuje se za osjetljive dijelove mesa (pržolica) te za tijesta
s kvascem i biskvitna tijesta koja se kraće peku. Zagrijavanjem prazne pećnice troši
se puno energije. Stoga, ako je moguće, preporučujemo uzastopno pečenje nekoliko jela
ili istovremenu pripremu nekoliko jela.
GentleBake: Omogućuje sporo i kontrolirano pečenje na niskoj temperaturi. Sokovi mesa ravnomjerno su raspoređeni, a meso ostaje sočno i nježno. Metoda sporog pečenje GentleBake prikladna je za osjetljive dijelove mesa bez kostiju. Prije sporog pečenja meso dobro ispržite sa svih strana u tavi.
NAPOMENA: Jela za koja je potrebna potpuno zagrijana pećnica označena su jednom zvjezdicom * u tablici. Jela za koja je dovoljan 5-minutni ciklus prethodnog zagrijavanja označena su dvjema zvjezdicama **. U tom slučaju nemojte upotrebljavati način brzog predgrijavanja.
Jelo |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
KOLAČI I PECIVA |
||||
Tijesto/kolači u kalupima |
||||
Biskvitna torta |
3 |
|
200-220 |
60-70 |
Pita s nadjevom |
2 |
|
180 |
60-70 |
Mramorni kolač |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
Kolač od dizanog tijesta, kuglof (nabujak, kolač pečen u četvrtastom kalupu) |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
Otvorena pita, tart |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
Brownies |
2 |
|
170-180 |
30-35 |
Kolači na pliticama i limovima za pečenje |
||||
Savijača |
2 |
|
180-190 |
60-70 |
Savijača, zamrznuta |
2 |
|
200-210 |
34-45 |
Biskvitna rolada |
3 |
+ posuda za pečenje s vodom |
170-180 * |
13-18 |
Buhtle |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
Keksi, kolačići |
||||
Cupcake |
3 |
|
160 * |
25-35 |
Cupcake, 2 razine |
2, 4 |
|
155-165 * |
30-40 |
Sitni kolači od dizanog tijesta |
2 |
|
180 * |
17-22 |
Sitni kolači od dizanog tijesta, 2 razine |
2, 4 |
|
160 * |
18-25 |
Kolači od lisnatog tijesta |
3 |
|
200-220 |
30-45 |
Kolači od lisnatog tijesta, 2 razine |
2, 4 |
|
170 * |
25-30 |
Kolačići, keksi |
||||
Strojni keksi |
3 |
|
150 * |
30-40 |
Strojni keksi, 2 razine |
2, 4 |
|
150 * |
30-40 |
Strojni keksi, 3 razine |
1, 3, 5 |
|
145 * |
40-50 |
Kolačići, keksi |
3 |
|
160-180 |
40-50 |
Kolačići, 2 razine |
2, 4 |
|
150-160 * |
20-25 |
Meringue |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
Meringue, 2 razine |
2, 4 |
|
80-100 * |
120-150 |
Francuski makaroni |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
Francuski makaroni, 2 razine |
2, 4 |
|
130-140 * |
15-20 |
Kruh |
||||
Dizanje i fermentacija |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
Kruh na limu za pečenje |
2 |
+ posuda za pečenje s vodom |
190-200 |
40-55 |
Kruh na limu za pečenje, 2 razine |
2, 4 |
|
190-200 * |
40-55 |
Kruh u kalupu |
3 |
|
190-200 |
30-45 |
Kruh u kalupu, 2 razine |
2, 4 |
|
200-210 |
30-45 |
Pogača (focaccia) |
2 |
|
270 |
15-25 |
Svježa peciva (žemlje/pogačice) |
3 |
+ posuda za pečenje s vodom |
180-200 |
20-30 |
Svježa peciva (žemlje/pogačice), 2 razine |
2, 4 |
|
200-210 * |
15-20 |
Prepečeni kruh |
5 |
|
240 |
4-6 |
Otvoreni sendvič |
5 |
|
240 |
3-5 |
Pizza i ostala jela |
||||
Pizza |
1 |
|
300 * |
4-10 |
Pizza, 2 rešetke |
2, 4 |
|
210-220 * |
25-30 |
Zamrznuta pizza |
2 |
|
200-220 |
10-20 |
Zamrznuta pizza, 2 razine |
2, 4 |
|
200-220 |
10-25 |
Slana pita, quiche |
2 |
|
190-200 |
50-60 |
Burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
MESO |
||||
Govedina i teletina |
||||
Goveđe pečenje (hrbat, but), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
Kuhana govedina, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
pržolica srednje pečena, 1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
Goveđe pečenje, sporo pečena |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
Goveđi odresci, dobro pečeni, debljina 4 cm |
4 |
|
220-230 |
25-30 |
Burgeri, debljina 3 cm |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
Teleće pečenje, 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
Svinjetina |
||||
Svinjsko pečenje, but, 1.5 kg |
3 |
|
200-220 |
70-90 |
Svinjsko pečenje, rame, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
90-120 |
Svinjska leđa, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
Svinjsko pečenje, sporo pečena |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
Svinjska rebra, sporo pečena |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
Svinjski kotleti, debljina 3 cm |
4 |
|
220-230 |
20-25 |
Perad |
||||
Kokoš, 1,2 – 2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
Perad s nadjevom, 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
70-90 |
Perad, prsa |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
Pileći zabatak |
3 |
|
210-220 |
25-40 |
Pileća krilca |
4 |
|
210-220 |
25-40 |
Perad, prsa, sporo pečena |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
Mesna jela |
||||
Mesna štruca, 1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
Kobasice za roštiljanje, bratwurst |
4 |
|
230 ** |
8-15 |
RIBA I MORSKI PLODOVI |
||||
Cijela riba, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
Riblji file, debljina 1 cm |
4 |
|
220-230 |
8-12 |
Riblji odrezak, debljina 2cm |
4 |
|
220-230 |
10-15 |
Jakobove kapice |
4 |
|
230 * |
5-10 |
Škampi |
4 |
|
230 * |
3-10 |
POVRĆE |
||||
Pečeni krumpir, pekarski |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
Pečeni krumpir, polovice |
3 |
+ posuda za pečenje s vodom |
200-210 * |
40-50 |
Punjeni krumpir (nadjeveni pečeni krumpir) |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
Pomfrit, domaći |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
Miješano povrće, ploške |
3 |
+ posuda za pečenje s vodom |
190-200 |
30-40 |
Punjeno povrće |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
KONVENCIONALNI PROIZVODI – ZAMRZNUTI |
||||
Pomfrit |
3 |
|
210-220 |
20-25 |
Pomfrit, 2 razine |
2, 4 |
|
190-210 |
30-40 |
Pileći medaljoni |
4 |
|
210-220 * |
12-17 |
Riblji štapići |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
Lazanje, 400 g |
2 |
|
200-210 |
30-40 |
Narezano povrće |
2 |
|
190-200 |
20-30 |
Kroasani |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
PEČENI PUDINZI, SOUFFLÉI GRATINIRANA JELA |
||||
Musaka od krumpira |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
Lazanje |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
Pečeni slatki puding |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
Slatki soufflé |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
Gratinirana jela |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
Punjene tortilje, enchilade |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
Sir za roštiljanje |
4 |
|
240 ** |
6-9 |
OSTALO |
||||
Konzerviranje |
2 |
|
180 |
30 |
Sterilizacija |
3 |
|
125 |
30 |
Pečenje u bain-marie posudi (dvostruka posuda) |
2 |
|
150-170 * |
/ |
Podgrijavanje |
3 |
|
60-95 |
/ |
Grijanje tanjura |
2 |
|
75 |
15 |
(ovisno o modelu)
Sonda za temperaturu omogućuje precizno praćenje unutarnje temperature hrane tijekom pečenja .
Sonda za temperaturu ne smije se nalaziti u neposrednoj blizini grijaćih elemenata.
1Metalni kraj sonde stavite u najdeblji dio hrane.
2Utikač sonde utaknite u utičnicu koja se nalazi u gornjem desnom kutu na prednjoj strani pećnice (pogledajte sliku). Na prikaznoj jedinici pojavit će se SEnS. Kako biste aktivirali funkciju, okrenite GUMB u položaj On. Slijedite isti postupak kako biste deaktivirali funkciju. Na prikaznoj jedinici odaberite OFF.
NAPOMENA: Kako biste ušli u izbornik SEnS, zaustavite trenutačni postupak kuhanja i sondu utaknite u utičnicu. Kada umetnete sondu u utičnicu, brišu se prethodno odabrane ili unaprijed namještene funkcije pećnice.
3Odaberite željeni sustav i temperaturu pečenja (u rasponu temperatura do 230 °C). Na prikaznoj jedinici pojavit će se simbol za rad sonde i prethodno namještena temperatura. Okrenite GUMB kako biste promijenili temperaturu. Odaberite željenu konačnu unutarnju temperaturu hrane (u rasponu temperatura od 30 °C do 99 °C).
NAPOMENA: dok se upotrebljava sonda, nije moguće namjestiti vrijeme pečenja.
4Potvrdite postavku pritiskom na tipku start | stop.
5Nakon što se dosegne odabrano vrijeme, pećnica automatski prestaje s radom. Na prikaznoj jedinici pojavit će se End. Oglasit će se zvučni signal koji možete isključiti dodirom bilo koje tipke, a nakon jedne minute automatski se isključuje.
Tijekom pečenja postavljena i trenutačna unutarnja temperatura hrane naizmjenično se prikazuju na prikaznoj jedinici. Tijekom pečenja možete promijeniti temperaturu kuhanja ili ciljnu unutarnju temperaturu hrane.
Ispravna uporaba sonde, prema vrsti hrane:
perad: stavite sondu u najdeblji dio prsa
crveno meso: stavite sondu u krti dio koji nije prožet masnoćom
manji komadi s kosti: stavite sondu u područje uz kost
riba: stavite sondu iza glave, prema kralježnici.
Nakon uporabe pažljivo izvadite sondu iz hrane, odspojite ju iz utičnice u otvoru pećnice i očistite ju.
Ako se na zaslonu pojavi SEnS kada temperaturna sonda nije spojena, očistite utičnicu. Pokušajte spojiti i odspojiti temperaturnu sondu nekoliko puta zaredom.
Ako ne upotrebljavate sondu, izvadite ju iz pećnice.
Namirnica |
krvavo |
krvavo do srednje pečeno |
srednje pečeno |
srednje pečeno do dobro pečeno |
dobro pečeno |
---|---|---|---|---|---|
GOVEĐE MESO |
|||||
Govedina, pečenje |
46-48 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
Govedina, pržolica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Pečena govedina / odrezak od buta |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Burgeri |
49-52 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
TELEĆE MESO |
|||||
Teletina, pržolica |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
Teletina, but |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
SVINJEĆE MESO |
|||||
Pečenje, vratina |
/ |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
Svinjetina, leđa |
/ |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
Mesna štruca |
/ |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
JANJEĆE MESO |
|||||
Janjetina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
OVČETINA |
|||||
Ovčetina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
KOZLETINA |
|||||
Kozletina |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
PERAD |
|||||
Perad, cijelu |
/ |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
Perad, prsa |
/ |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
RIBA I MORSKI PLODOVI |
|||||
Pastrva |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
Tuna |
/ |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
Losos |
/ |
/ |
/ |
52-55 |
/ |
Prije čišćenja isključite uređaj iz električne mreže i pričekajte da se ohladi.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora!
Za lakše čišćenje otvor pećnice i lim i plitica za pečenje obloženi su posebnim emajlom za glatku i otpornu površinu.
Uređaj redovito čistite, a toplom vodom i tekućinom za ručno pranje posuđa uklonile veće nečistoće i kamenac. Upotrebljavajte čistu mekanu krpu ili spužvastu krpu.
Vanjski dio uređaja: vrućim sapunom i mekanom krpom uklonite nečistoće i zatim osušite površinu.
Unutrašnjost uređaja: tvrdokornu prljavštinu i masne naslage očistite uobičajenim sredstvima za čišćenje pećnice. Kada upotrebljavate takva sredstva za čišćenje, temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sve ostatke sredstava.
Pribor i vodilice: čistite vrućom sapunicom i vlažnom krpom. Za tvrdokornu prljavštinu i masne naslage preporučujemo prethodno namakanje i korištenje četke.
Ako ne postignete zadovoljavajuće rezultate, ponovite postupak.
Nikada ne upotrebljavajte agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje i pribor (abrazivne spužve i deterdženti, odstranjivači mrlja i hrđe, strugači za staklene keramičke ploče).
Pribor za pećnicu može se prati u perilici posuđa.
Ostaci hrane (masnoća, šećer, bjelančevine) mogu se zapaliti tijekom uporabe uređaja. Stoga uklonite veće komade prljavštine iz unutrašnjosti pećnice i pribor prije svake uporabe.
Ovaj program olakšava uklanjanje mrlja iz unutrašnjosti pećnice.
Funkcija je najučinkovitija ako se upotrebljava redovito nakon svake uporabe pećnice.
Prije pokretanja programa čišćenja uklonite sve velike vidljive komade prljavštine
i ostatke hrane iz otvora pećnice.
1Plitki lim za pečenje umetnite u vodilice prve razine i u njega ulijte 0,4 litre tople vode.
2Dodirnite tipku extra bake za prikaz dodatnih funkcija na prikaznoj jedinici. Okrećite GUMB prema simbolu . Prethodno namještene vrijednosti pojavit će se na prikaznoj jedinici.
3Program će raditi 30 minuta, a kada završi, na prikaznoj jedinici pojavit će se End.
4Kada program završi, pažljivo uklonite lim za pečenje pomoću rukavica za pećnicu (na limu za pečenje može još uvijek biti vode). Mrlje obrišite vlažnom krpom i vodom sa sapunicom. Temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sve ostatke sredstva za čišćenje.
Ako postupak čišćenja nije bilo uspješan (u slučaju izrazito tvrdokorne prljavštine), ponovite ga.
Sustav AquaClean upotrebljavajte samo nakon što se pećnica popuno ohladi.
AVodilice uhvatite na donjoj strani i povucite ih prema unutrašnjosti pećnice.
BNa gornjoj strani ih izvucite iz otvora.
Prilikom uklanjanja vodilica pazite na to ne oštetite emajl.
1Vrata pećnice najprije potpuno otvorite.
2Vrata pećnice pričvršćena su na šarke pomoću posebnih potpornja koji uključuju i sigurnosne poluge. Okrećite sigurnosne poluge prema vratima za 90°. Polako zatvorite vrata pod kutom od 45° (u odnosu na položaj potpuno zatvorenih vrata). Zatim podignite vrata i izvucite ih van.
Staklena ploča vrata pećnice može se očistiti iznutra, ali najprije se mora ukloniti iz vrata. Najprije nastavite kako je to opisano u točci 2, ali ju nemojte ukloniti.
3Uklonite zračnu vodilicu. Držite ju rukama na lijevoj i desnoj strani vrata. Uklonite ju tako da ju lagano povučete prema sebi.
4Držite staklo vrata na gornjem rubu i uklonite ga. To vrijedi i za drugu i treću staklenu ploču (ovisno o modelu).
5Kako biste zamijenili staklene ploče, postupite obrnutim redoslijedom.
Namještanje vrata odvija se obrnutim redoslijedom. Ukoliko se vrata ne otvaraju ili zatvaraju pravilno, provjerite dali su urezi šarki pravilno namješteni u ležišta šarki.
Šarka vrata pećnice može se zatvoriti velikom snagom. Stoga uvijek rotirajte obje sigurnosne poluge na potpornju prilikom montaže ili uklanjanja vrata uređaja.
(ovisno o modelu)
Vrata pećnice opremljena su sustavom koji ublažava snagu prilikom zatvaranja vrata. Sustav počinje po kutom od 75 stupnjeva. Taj sustav omogućuje jednostavno, tiho i lagano zatvaranje vrata. Lagani je pritisak (do kuta od 15° s obzirom na otvoren položaj vrata) dovoljan da se vrata automatski i mekano zatvore.
Ako se vrata zatvore upotrebom prejake sile, smanjuje se učinak sustava ili se sustav zaobilazi radi sigurnosti.
Žarulja je potrošni materijal i stoga nije obuhvaćena jamstvom. Prije zamjene žarulje izvadite sav pribor iz pećnice.
Halogena svjetiljka: G9, 230 V, 25 W
1Odvrnite i uklonite poklopac (u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu). Uklonite halogenu žarulju.
2Upotrijebite ravni plastični alat za uklanjanje poklopca. Uklonite halogenu žarulju.
Pazite na to da ne oštetite emajl.
Upotrijebite zaštitu kako se ne biste opekli.
Zamijenite žarulju samo kada je uređaj isključen iz mrežnog napajanja.
Sve popravke u garancijskom roku smije obaviti isključivo ovlaštena servisna služba proizvođača aparata.
Prije početka bilo kakvih popravaka obavezno iskopčajte uređaj iz električne instalacije, i to tako da izvučete priključni kabel iz utičnice ili izvadite osigurač.
Bilo kakvi neovlašteni popravci uređaja mogu prouzročiti strujni udar i opasnost od kratkog spoja. Stoga ne izvodite takve radove nego ih prepustite stručnjaku ili serviseru.
U slučaju manjih problema s radom uređaja provjerite u ovom priručniku možete li sami riješiti problem.
Ako uređaj ne radi ispravno ili ako uopće ne radi zbog neprikladnog rada ili rukovanja, dolazak servisera neće biti besplatan, čak ni tijekom jamstvenog roka.
Upute spremite za buduću uporabu i proslijedite ih svim sljedećim vlasnicima ili korisnicima uređaja.
U nastavku se navode neki savjeti o otklanjanju određenih uobičajenih problema.
Problem |
Uzrok |
---|---|
Kućni osigurač češće izbacuje. |
Pozovite servisnu službu. |
Osvjetljenje pećnice ne radi. |
Zamjena žarulje u pećnici opisana je u poglavlju Čišćenje i održavanje. |
Upravljačka jedinica ne reagira, zaslon je zamrznut. |
Uređaj odspojite iz električne mreže na nekoliko minuta (odspojite osigurač ili isključite glavni prekidač), zatim ponovno priključite i uključite uređaj. |
Prikazuje se kôd pogreške ErrX. U slučaju dvoznamenkastog koda pogreške prikazat će se ErXX. |
Postoji pogreška u radu elektroničkog modula. Isključite uređaj iz električne mreže na nekoliko minuta. Ako se pogreška nastavlja prikazivati, nazovite servisera. |
Ako unatoč gornjim savjetima niste uspjeli otkloniti smetnje, pozovite ovlašteni servis. Popravci odnosno reklamacija koji nastanu kao posljedica nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nisu obuhvaćeni jamstvom. U tom slučaju troškove popravaka snosi korisnik sam.
Za ambalažu proizvoda koristimo materijale prijazne do okoline, koji se mogu bez opasnosti za okoliš ponovno preraditi (reciklirati), deponirati, ili uništiti. U tu su svrhu ambalažni materijali odgovarajuće i označeni.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da tom napravom ne smijete rukovati kao s običnim kućanskim otpacima. Takav proizvod odvezite na prikladno zbirno mjesto za preradu električne i elektronske opreme.
Pravilnim načinom zbrinjavanja ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju možebitnih negativnih posljedica i utjecaja na okolinu i zdravlje ljudi, koje bi se mogle pojaviti u slučaju neispravnog zbrinjavanja proizvoda. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju i preradi uređaja obratite se nadležnoj gradskoj službi za sakupljanje otpadaka, komunalnoj službi, ili trgovini, u kojoj ste uređaj nabavili.
Pridržavamo pravo do eventualnih izmjena i grešaka u uputama za uporabu.
EN60350-1: Upotrebljavajte samo opremu koju je isporučio proizvođač.
Uvijek umetnite lim za pečenje do kraja u vodilicu za rešetke. Postavite peciva ili
kolače koji se peku u kalupima kao što je prikazano na slici.
*Prethodno zagrijte aparat sve dok ne dostigne podešenu temperaturu. Ne upotrebljavajte
način brzog prethodnog zagrijavanja.
**Prethodno zagrijavajte aparat 10 minuta. Ne upotrebljavajte način brzog prethodnog
zagrijavanja.
***Okrenite nakon 2/3 vremena kuhanja.
PEČENJE |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jelo |
Oprema |
kalup |
|
|
|
|
keksi/kolačići – jedna rešetka |
plitki lim za pečenje |
3 |
150 |
25-40 |
|
|
keksi/kolačići – jedna rešetka |
plitki lim za pečenje |
3 |
135 ** |
35-50 |
|
|
keksi – dvije rešetke/razine |
plitki lim za pečenje |
2, 4 |
140 ** |
25-40 |
|
|
kolačići – tri rešetke/razine |
plitki lim za pečenje |
1, 4, 5 |
135 |
45-60 |
|
|
tortice – jedna rešetka |
plitki lim za pečenje |
3 |
160-170 ** |
20-30 |
|
|
tortice – jedna rešetka |
plitki lim za pečenje |
3 |
155 ** |
20-30 |
|
|
kolačići – dvije rešetke/razine |
plitki lim za pečenje |
1,5 |
140 ** |
30-45 |
|
|
tortice – tri rešetke/razine |
plitki lim za pečenje |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Biskvitna torta |
okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka |
2 |
150 |
45-55 |
|
|
Biskvitna torta |
okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka |
2 |
160 |
45-55 |
|
|
biskvit – dvije rešetke/razine |
2 × okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka |
|
2, 4 |
170 * |
45-55 |
|
pita od jabuka |
2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka |
|
2 |
160 ** |
70-120 |
|
pita od jabuka |
2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka |
|
2 |
160 |
70-120 |
|
PEČENJE NA OTVORENOM IZVORU TOPLINE (BROILING) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jelo |
Oprema |
kalup |
|
|
|
|
Prepečeni kruh |
žičana rešetka |
5 |
max |
4-7 |
|
|
pljeskavica |
žičana rešetka + plitki lim za pečenje kao posuda za sakupljanje tekućine |
5 |
230 |
25-40 *** |
|