1 Panel de control
2Cerradura de puerta con interruptor
3 Iluminación
4 Toma de la sonda de temperatura
INSTRUCCIONES DE USO
DEL HORNO INTEGRADO
Advertencias importantes de seguridad
Le agradecemos la confianza que ha demostrado al comprar nuestro aparato.
Para facilitarle el manejo del aparato adjuntamos amplias instrucciones que le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato lo antes posible.
Primero debe cerciorarse de que su aparato esté en buen estado. En caso de identificar algún daño causado por el transporte, comuníquese con su representante de ventas o el almacén regional que le entregó el producto. El número de teléfono está indicado en la factura o en el talón de entrega.
Las instrucciones de instalación y conexión se entregan en una hoja aparte.
Las instrucciones de uso, instalación y conexión también están disponibles en nuestro sitio web:
http://www.gorenje.com
En el manual aparecerán algunos símbolos cuyos significados son los siguientes:
Información, consejo, sugerencia o recomendación
Advertencia de peligro general
Es esencial leer y detenidamente las instrucciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.
Los medios para la desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo, de conformidad con las normas de cableado.
No coloque el aparato detrás de una puerta decorativa para prevenir su sobrecalentamiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos (solo para los electrodomésticos equipados con cable de conexión).
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, solo si se les supervisa e instruye con respecto al uso del aparato de una manera segura y si comprenden los riesgos involucrados.Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la supervisión correspondiente.
ADVERTENCIA:Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
ADVERTENCIA: el aparato y sus piezas accesibles pueden calentarse durante el uso.Debe tener cuidado y evitar tocar las piezas que están calientes.Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados continuamente.
El aparato no está destinado a ser gestionado por un reloj de programación externo o por un sistema de supervisión.
Se puede usar solo la sonda de temperatura recomendado para este horno.
Para limpiar el horno no debe usar detergentes abrasivos o espátulas metálicas afiladas ya que pueden dañar la superficie del horno y provocar la rotura del cristal.
No utilice limpiadores de vapor o de alta presión para limpiar el aparato, ya que esto puede resultar en una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la bombilla cerciórese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica para evitar el riesgo de choque eléctrico.
Nunca vierta agua directamente en el fondo del hogar del horno.Las diferencias de temperatura pueden dañar el revestimiento de esmalte.
Antes de realizar la limpieza pirolítica, el aparato debe prepararse adecuadamente (consulte la sección «Limpieza automática del horno: Pirólisis»).
Antes de comenzar el proceso de limpieza, elimine cualquier residuo de líquido derramado y todas las piezas móviles de la cavidad del horno.
Durante el proceso de limpieza automática, el horno se calienta a una temperatura muy alta y también está muy caliente por fuera. Riesgo de quemaduras Mantenga a los niños fuera del alcance del horno.
El aparato está destinado al uso doméstico. No lo utilice a otros fines, como por ejemplo para calentar la cocina, secar animales, papel, tejidos o hierbas, ya que en estos casos hay riesgo de daños o incendio.
El aparato debe ser conectado por el servicio de asistencia técnica o por un técnico autorizado. Al efectuar intervenciones y reparaciones no profesionales se corre el riesgo de lesiones corporales y daños en el aparato.
Debido al peso del aparato, recomendamos que al menos dos personas se ocupen de transportarlo e instalarlo.
No levante el aparato sujetándolo por la manija de la puerta.
Las bisagras de la puerta del horno pueden dañarse si sufren una carga excesiva.No se suba ni se siente sobre la puerta abierta del horno y no se apoye en ella.Tampoco coloque ningún objeto pesado sobre la puerta del horno.
Si los cables de alimentación de otros aparatos que haya cerca de este aparato se enredan con la puerta del horno, pueden dañarse, lo que a su vez puede provocar un cortocircuito.Por lo tanto, asegúrese de que los cables de alimentación de otros aparatos estén siempre a una distancia segura.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación nunca queden cubiertas u obstruidas.
No forre el hogar del horno con papel de aluminio y no coloque bandejas de horno u otros utensilios de cocina en la base del horno.Esto obstruiría y reduciría la circulación de aire en el horno, ralentizaría el proceso de horneado y destruiría la capa de esmalte.
Le recomendamos que evite abrir la puerta del horno durante la cocción, ya que esto aumenta el consumo de energía y aumenta la acumulación de condensado.
Al final del proceso de horneado y durante el horneado, tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que corre peligro de sufrir quemaduras.
Para evitar la acumulación de cal, deje la puerta del horno abierta después de hornear o usar el horno, para permitir que el hogar del horno se enfríe hasta llegar a temperatura ambiente.
Limpiar el horno cuando se haya enfriado por completo.
Las eventuales diferencias en los tonos de color entre diferentes aparatos o componentes dentro de una misma línea de diseño pueden ocurrir debido a varios factores, tales como diferentes ángulos bajo los cuales se observan los aparatos, los diferentes fondos de color, los materiales y la iluminación de la habitación.
No utilice el aparato si está averiado. Desconecte el aparato de la red eléctrica y llame a un centro de servicio autorizado.
El horno se puede usar de forma segura con o sin las guías para bandejas.
No almacene artículos en el horno, ya que podrían causar situaciones de peligro al encender el aparato.
Las desviaciones en la hora que se muestra en la pantalla no afectan a la funcionalidad del aparato y pueden deberse a fluctuaciones en la frecuencia de la red eléctrica.
Antes de activar la limpieza automática, lea atentamente y observe todas las instrucciones del capítulo Limpieza y mantenimiento, que describe el uso correcto y seguro de esta función
No coloque nada en la base del horno durante el proceso de limpieza automática.
La limpieza pirolítica alcanza temperaturas muy altas que pueden provocar la emisión de humo y vapores de los residuos de los alimentos. Le recomendamos que asegure una buena ventilación de la cocina durante el proceso de limpieza pirolítica. Los animales pequeños o las mascotas son muy sensibles a los vapores que se emiten durante la limpieza pirolítica de los hornos. Recomendamos sacarlos de la cocina durante la limpieza pirolítica y ventilar bien la cocina después del proceso de limpieza.
No abra la puerta del horno durante la limpieza.
Asegúrese de que no entren objetos extraños por la abertura para bloquear la guía de la puerta, ya que esto podría bloquear el cierre automático de la puerta durante el proceso de limpieza del horno.
No toque ninguna superficie metálica o parte del horno durante el proceso de limpieza automática
En caso de un corte de luz durante el proceso de limpieza automática, el programa terminará pasados dos minutos y la puerta del horno permanecerá bloqueada. La puerta se desbloqueará cuando el horno detecte que la temperatura ha bajado a menos de 150°C en el centro de la cavidad del horno.
Después del proceso de autolimpieza, la cavidad del horno y los accesorios pueden perder color y brillo. Esto no influye en su funcionalidad.
Atención: superficie caliente durante la limpieza pirolítica
Antes de conectar el aparato lea detenidamente las instrucciones de uso. Cualquier reparación o reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrecto del aparato no estarán cubiertos por la garantía.
Las funciones y los accesorios del aparato dependen del modelo.
Los accesorios de su electrodoméstico incluye guías de rejilla, una placa de horno y una rejilla.
1 Panel de control 2Cerradura de puerta con interruptor 3 Iluminación 4 Toma de la sonda de temperatura |
5 Niveles de rejilla (1–5) 6 Placa de características 7 Puerta del horno 8 Manija de la puerta |
En el borde del horno hay una placa de características que contiene información básica sobre el aparato.
1 Número de serie 2 Modelo 3 Tipo 4 Marca |
5 Código de identificación 6 Código QR (depende del modelo) 7 Información técnica 8 Etiquetas/símbolos de cumplimiento |
(depende del modelo)
mando selector del sistema
Gratinar, cancelar o tecla de retroceso
Tecla de disminución de valor
Función de temporizador y tecla de configuración
Tecla de aumento de valor
start I stop para confirmar, iniciar o detener/pausar
Perilla de ajustes de temperatura
Pantalla
Para una mejor respuesta de las teclas, toque las teclas con una parte más grande de la yema del dedo. Cada vez que presione una tecla, se reconocerá mediante una breve señal acústica.
(depende del modelo)
Presione ligeramente el pulsador hasta que salga, luego gírelo.
Después de cada uso gire el pulsador en la posición de paro y luego presiónelo hacia abajo. Se puede presionar el pulsador sólo cuando está en posición de paro.
Las guías permiten cocinar u hornear en 5 niveles.
Los niveles de altura de las guías en los que se pueden insertar las parrillas, se cuentan de abajo hacia arriba.
Los niveles de guía 4 y 5 están diseñados para asar a la parrilla/asar.
Al colocar los accesorios, girélos para colocarlos correctamente.
En el caso de las guías de rejilla, inserte siempre la rejilla (parrilla) y las placas de horno en la ranura, entre la parte superior e inferior de cada nivel de guía.
(depende del modelo)
Se pueden instalar guías extraíbles para los niveles 2 y 4.
En caso de guías extraíbles fijas, coloque la rejilla o la placa de horno sobre la guía. Puede colocar la rejilla directamente sobre una placa de horno para todo uso (baja o profunda) y colocar ambas sobre la misma guía; en este caso, la placa de horno actúa como bandeja para recoger el goteo.
(depende del modelo)
La guía extraíble con un clic puede insertarse en cualquier espacio entre dos cables
guía.
Coloque la guía simétricamente sobre los cables guía en el lado izquierdo y derecho
de la cavidad del horno. Primero, enganche el clip superior de la guía debajo del
alambre del cable guía. Después, empuje el clip inferior hasta la posición correcta
hasta que oiga un CLIC.
NOTA: Las guías se pueden unir a cualquier altura entre dos niveles de guías de rejilla.
Las guías extraíbles de clic no se pueden montar en guías con extensión parcial fija de doble nivel.Sin embargo, pueden montarse en guías de un solo nivel parcialmente extensibles, hasta los niveles 3–4 y 4–5.
Asegúrese de que la guía extraíble esté correctamente girada y se extienda hacia afuera, es decir, fuera del horno.
(depende del modelo)
Si la puerta del horno se abre durante el funcionamiento del horno, el interruptor apaga el calentador y el ventilador en el hogar del horno.Cuando la puerta está cerrada, el interruptor vuelve a encender el aparato.
No se permite usar el horno con la puerta abierta y el interruptor de la puerta activado (cerrado). El horno indicará un error y deberá reiniciarse.
El aparato está equipado con un ventilador de refrigeración que enfría la carcasa, la puerta y la unidad de control del aparato.Después de apagar el horno, el ventilador de enfriamiento continúa funcionando durante un tiempo para enfriar el horno.
(depende del modelo)
Retire todos los accesorios del horno, incluidas las guías de los estantes. La limpieza con pirólisis de los accesorios (bandejas multiuso profundas o planas) solo es posible si el horno está equipado con guías de alambre adicionales (consulte la sección «Limpiar los accesorios suministrados con pirólisis»).
La REJILLA se utiliza para tostar/asar a la parrilla o como soporte para una sartén, bandeja de horno o fuente de horno con los alimentos que está horneando.
Hay un cierre de seguridad en la rejilla. Por lo tanto, levante la rejilla ligeramente por la parte delantera al sacarla del horno.
PLACA DE HORNO BAJA se utiliza para pastelería plana y pequeña.También la puedes utilizar como bandeja para recoger el goteo.
La placa de horno baja puede deformarse a medida que se calienta en el horno.Una vez que se enfría, vuelve a la forma inicial.Tal deformación no afecta su función.
La BANDEJA PLANA PERFORADA se utiliza para cocinar con sistemas de inyección de vapor y para freír con aire.
La perforación mejora el flujo de aire alrededor de la comida para lograr una corteza
más crujiente.
Cuando cocine alimentos con alto contenido de líquido (agua, grasa), coloque la bandeja
plana o la bandeja honda multiusos en un nivel inferior para que sirva como bandeja
de goteo.
La BANDEJA PARA HORNEAR PROFUNDA MULTIUSO se utiliza para asar verduras y hornear pasteles húmedos.También la puedes utilizar como bandeja para recoger el goteo.
Nunca inserte la bandeja de horno profunda multiuso (o universal) en la primera guía durante el horneado.
Temperatura SONDA (BAKESENSOR).
El aparato y algunas partes accesibles se calientan mientras se está cocinando.
Retire los accesorios y cualquier embalaje (cartón, espuma de poliestireno) que haya en el horno.
Limpie los accesorios y el interior del horno con un paño húmedo.No utilice paños o limpiadores abrasivos o agresivos.
Caliente un horno vacío durante aproximadamente una hora con el sistema de calentamiento superior e inferior a una temperatura de 250 ºC. Se liberará el característico "olor a horno nuevo"; por lo tanto, ventile bien la habitación durante este proceso.
Después de conectar el aparato a la red eléctrica o después de un corte prolongado de energía, aparecerá 12:00 en pantalla.
Primero, elija y confirme la configuración básica.
Puede cambiarlos tocando las teclaso
. Confirme el ajuste deseado presionando la tecla start I stop. Cuando haya establecido y confirmado un ajuste, puede establecer el siguiente.
1. AJUSTAR LA HORA
Tocando las teclaso
puede establecer la hora. Si mantiene pulsada la tecla del ajuste durante más tiempo,
los valores cambiarán más rápido.
Para configurar o ajustar el reloj más adelante, consulte el capítulo «Funciones adicionales».
2. REGULADOR DE ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
La configuración predeterminada es la iluminación de alta intensidad. La palabra brh y el valor de intensidad establecido actualmente aparecerán en la pantalla. Toque
la tecla o
para seleccionar el nivel que desee, y confirme. Utilice las teclas de configuración
de valores para aumentar o disminuir la intensidad de la luz.
3. VOLUMEN DE LAS SEÑALES SONORAS
El volumen medio es la configuración predeterminada. La palabra Vol y el valor establecido actualmente para el volumen de la señal sonora aparecerán
en la pantalla. Toque la tecla o
para seleccionar el nivel que desee, y confirme. También puede desactivar las señales
sonoras.
Cuando confirme las configuraciones seleccionadas, el reloj aparecerá en pantalla (si el MANDO selector del sistema está en la posición 0).
Girando la perilla (a la izquierda y a la derecha) seleccione el sistema de horneado (consulte el cuadro de programas, depende del modelo).
Girando la perilla ajuste la TEMPERATURA deseada.
Primero, gire el MANDO para configurar el SISTEMA y la TEMPERATURA deseados.
|
|
Cocción temporizada |
|
Ajustar final postergado |
|
|
Ajuste del avisador |
Durante los últimos 10 minutos antes de que finalice el tiempo establecido, se mostrará el tiempo restante en intervalos de un segundo.
Ajustar el tiempo de cocción
En este modo, puede especificar la duración del funcionamiento del horno (tiempo
de cocción).
Si presionao
puede establecer el tiempo de cocción que desee. Para encender el horno, toque la
tecla start I stop.
Ajustar final postergado
No se puede configurar el inicio retardado para la parrilla y la parrilla con sistemas de ventilador.
Utilice esta función cuando desee comenzar a cocinar los alimentos en el horno después de un cierto período de tiempo.Coloque la comida en el horno, luego configure el sistema y la temperatura.Luego, configure la duración del programa y la hora a la que desea que su comida esté lista.
Ejemplo:
Hora actual: 12:00
Duración del horneado: 2 horas
Fin del horneado: a las 18:00
Si presionao
puede establecer la duración del programa
(en nuestro ejemplo, es de 2:00). Si toca dos veces la tecla multi time, puede seleccionar la hora a la que desea que su comida esté lista (en nuestro ejemplo,
es a las 18.00). Confirme su selección. La hora de finalización deseada se mostrará
en la pantalla (18.00).
Toque la tecla start I stop para iniciar el funcionamiento del horno.
Mientras espera para comenzar a funcionar, el horno está en modo de espera parcial.La pantalla está atenuada y el sistema de ventilación y la iluminación del horno están encendidos todo el tiempo.El horno se encenderá con los ajustes seleccionados automáticamente (en nuestro caso a las 16:00 o 4 p.m.). El horno se apagará a la hora programada (en nuestro caso, son las 18:00 o las 6 p.m.).
Se alternarán en la unidad de visualización la hora de finalización de la cocción y el reloj.
Cuando el tiempo establecido haya expirado, el horno se apagará automáticamente. La pantalla mostrará End. Escuchará una señal acústica que puede desactivar tocando cualquier tecla. Transcurrido un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.
Esta función no es adecuada para alimentos que requieran un horno precalentado.
No debe dejar alimentos perecederos durante mucho tiempo dentro del horno.
Antes de usar este modo, compruebe que el reloj del aparato esté bien configurado.
Ajuste del minutero
Puede utilizar el minutero de manera independiente durante la operación del horno.
La configuración máxima posible es de 24 horas. Toque repetidamente la tecla multi time hasta que la pantalla muestre. Si presiona
o
puede establecer la duración del minutero. Cuando finalice el tiempo de cocción establecido,
escuchará una señal acústica que puede apagar tocando cualquier tecla. Transcurrido
un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.
Al configurar una función de temporizador, puede restablecer el valor tocando simultáneamente
las teclas y
.
La línea sobre la tecla start I stop comenzará a parpadear. Inicie el programa establecido tocando esta tecla.
Mientras se ejecuta el programa, la línea sobre la tecla estará completamente iluminada.
La línea iluminada debajo del reloj se moverá hacia la izquierda y hacia la derecha
hasta que se alcance la temperatura establecida.
Cuando se alcance la temperatura establecida, la pantalla mostrará, sonará una señal acústica y la línea debajo del reloj se iluminará completamente.
Durante el proceso de cocción, puede cambiar las FUNCIONES de SISTEMA, TEMPERATURA y TEMPORIZADOR.
Si no hay ninguna función del temporizador seleccionada, el tiempo de cocción aparecerá en la pantalla.
Extra gratin
La función solo se puede iniciar después de 10 minutos de funcionamiento del horno
(el guión sobre la tecla de gratinado se iluminará parcial o suavemente). Cuando se
confirme la función, en pantalla aparecerá el tiempo de cocción de 10 minutos (10:00).
Toque la tecla o
para configurar la duración del gratinado.
La función también se puede desactivar presionando la teclagratin.
Esta función se utiliza en la última etapa de la cocción o una vez finalizada la misma, cuando agrega salsa o condimentos secos sobre los alimentos, o cuando desea dorar un poco más la superficie o corteza. Durante el proceso de gratinado, se formará una costra de color marrón dorado en el plato, que evita que los alimentos se sequen, a la vez que les confiere un aspecto más agradable y un mejor sabor.
Hornear con agregado de vapor
La inyección de vapor proporciona un mejor dorado y una corteza más crujiente.
En sistemas con adición o inyección de vapor, coloque la bandeja para horno plana en la guía del primer nivel, mientras el horno
está frío. Vierta un máximo de 2 dl de agua en la bandeja del horno. Coloque los alimentos
que desee cocinar en el segundo nivel, e inicie el sistema.
Si está utilizando una bandeja de horno profunda, insértela un nivel más alto que
el especificado en la tabla de ajustes recomendados.
Para un funcionamiento óptimo de la función, no abra la puerta del horno y no agregue
agua durante el proceso de cocción.
Presione la tecla start I stoppara pausar el proceso de cocción. Aparece End en pantalla y se emite una señal sonora.
Gire el MANDO SELECTOR DEL SISTEMA DE COCCIÓN hasta la posición «0».
Después del uso del horno, es posible que quede algo de agua en el canal de condensado (debajo de la puerta). Limpie el canal con una esponja o un paño.
Gire el MANDO SELECTOR DEL SISTEMA DE COCCIÓN hasta la posición «0».
Para activar una función, presione la tecla multi time y manténgala presionada durante 3 segundos. SEtt aparecerá en la unidad de pantalla durante unos segundos. Luego, aparecerá el menú de funciones extra.
Use las teclas o
para navegar por el menú. Confirme la configuración deseada presionando la tecla
start I stop o multi time. Para salir del menú de funciones adicionales, toque la tecla gratin.
1. Visualización del reloj
Utilice las teclas y
para configurar el reloj CLoc se visualizará en la pantalla. Después de confirmar, puede alternar entre la visualización
de 12 horas y la de 24 horas. Confirme, configure el reloj/hora del día.Primero, configure
y confirme los minutos; luego configure y confirme las horas.
2. Volumen de la señal sonora
Elija entre tres niveles de volumen de pitidos. Elija la configuración de Vol. Toque la tecla o
para seleccionar el nivel deseado y confirmar. Las señales sonoras también se pueden
apagar.
3. Iluminación de la pantalla
Elija entre tres niveles de intensidad de luz de la pantalla.Seleccione la configuración
brh. Pulse la teclao
para seleccionar el nivel deseado y confirme. Utilice las teclas de configuración
de valores para aumentar o disminuir la intensidad de la luz.
4. Pantalla: modo nocturno
Esta función atenuará automáticamente la pantalla (cambiará del nivel de iluminación
de pantalla más alto al más bajo) durante la noche (8:00 p. m. a 6:00 a. m.) Elija
la configuración nGht. Toque la tecla o
para seleccionar la iluminación de la pantalla nocturna deseada y confirmar.
5. Standby (En espera)
Esta función activa o desactiva automáticamente la visualización del reloj.Seleccione
la configuración hidE. Presione la teclao
para seleccionar on o off y confirme.
7. Ajustes de fábrica
Esta función permite restablecer el aparato a la configuración de fábrica. FAct se visualizará en la pantalla. Pulse la teclao
para seleccionar rES y para elegir los ajustes de fábrica, y confírmelos manteniendo pulsada la tecla
start I stop. Mantenga presionada la tecla hasta que desaparezcan todos los guiones iluminados.
Después de sufrir un corte de electricidad o después de que el aparato se apague, los ajustes de funciones adicionales permanecerán almacenados solamente unos minutos. Luego, todos los ajustes, excepto el volumen de la señal acústica y el atenuador de la pantalla, se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
Retire del horno todos los accesorios que no son necesarios durante el horneado
Utilice accesorios fabricados con materiales no reflectantes resistentes al calor (placas, bandejas y fuentes de horno suministrados, utensilios de cocina revestidos de esmalte, utensilios de cocina de vidrio templado). Los materiales de colores brillantes (acero inoxidable o aluminio) reflejan el calor. Como resultado, el procesamiento térmico de los alimentos en ellos es menos efectivo.
Siempre empuje las placas y las bandejas de horno hasta el final de las guías. Cuando hornee sobre la rejilla, coloque las fuentes o bandejas de horno en el centro de la rejilla.
Para una preparación óptima de los alimentos, recomendamos observar las pautas especificadas en la tabla de cocción. Elija la temperatura especificada más baja y el tiempo de cocción especificado más corto.Cuando termine este tiempo, verifique los resultados y luego ajuste la configuración según sea necesario.
A menos que sea absolutamente necesario, no abra la puerta del horno durante el horneado.
No coloque las bandejas de horno directamente sobre el fondo del hogar del horno.
No utilice la bandeja de horno profunda multiuso en el nivel 1 de la guía mientras el aparato está en funcionamiento.
No cubra el fondo del hogar del horno ni la parrilla con papel de aluminio.
Con programas de cocción más largos, puede apagar el horno aproximadamente 10 minutos antes del final del tiempo de cocción para aprovechar el calor acumulado.
Coloque siempre las fuentes de horno sobre una rejilla.
Cuando hornee en varios niveles al mismo tiempo, inserte la bandeja de horno profunda multiuso en el nivel inferior.
Cuando cocine de acuerdo con recetas de libros de cocina más antiguos, use el sistema de calentamiento superior e inferior (como en los hornos convencionales) y configure la temperatura 10 ºC por debajo de la especificada en la receta.
Al usar el papel de hornear debe cerciorarse de que este sea resistente a altas temperaturas.Córtelo siempre según lo que necesite.El papel de pergamino evita que los alimentos se peguen a la bandeja de horno y facilita la extracción de los alimentos de la placa de horno.
Al cocinar piezas de carne o pasteles más grandes con mayor contenido de agua, se generará una gran cantidad de vapor dentro del horno, que a su vez puede condensarse en la puerta del horno.Este es un fenómeno normal que no afectará el funcionamiento del aparato.Después del proceso de cocción, seque la puerta y el cristal de la puerta.
Cuando hornee directamente sobre la rejilla, inserte la bandeja honda multiuso un nivel más abajo para que sirva como bandeja recogedora de goteo.
Precalentamiento rápido del horno: Precaliente el horno únicamente si así lo requiere la receta o si así lo indican
las tablas incluidas en estas instrucciones. Si está utilizando la función de precalentamiento
rápido, no introduzca los alimentos en el horno hasta que no esté completamente caliente.
La temperatura tiene un efecto muy importante en el resultado final. Se recomienda
utilizar el precalentamiento rápido para cortes de carne delicados (solomillo) y para
masas esponjosas o con levadura que requieren un tiempo de horneado más corto. Calentar
un horno vacío consume mucha energía. Por lo tanto, si es posible, le recomendamos
cocinar varios platos seguidos o hacer varios platos simultáneamente.
GentleBake: Permite una cocción lenta y controlada a baja temperatura.Los jugos de la carne se distribuyen uniformemente y la carne permanece jugosa y tierna.El método de cocción lenta GentleBake es adecuado para cortes de carne delicados y deshuesados.Antes de cocinar a fuego lento, dore bien la carne por todos lados en una sartén.
NOTA: Los platos que requieren que el horno esté completamente precalentado están indicados con un solo asterisco * en la tabla. Los platos para los que es suficiente un ciclo de precalentamiento de 5 minutos están indicados con dos asteriscos. **. En esos casos, no utilice el modo de precalentamiento rápido.
Plato |
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
PRODUCTOS DE PASTELERÍA Y PANADERÍA |
||||
Pastelería/tortas en moldes |
||||
Bizcochuelo para torta |
3 |
|
200 |
60-70 |
pastel con relleno |
2 |
|
180 |
60-70 |
torta marmolada |
2 |
|
170-180 |
50-60 |
torta con masa fermentada, Gugelhupf (bizcocho Bundt, pastel) |
2 |
|
170-180 |
45-55 |
tarta abierta, tarta |
3 |
|
170-180 |
35-45 |
brownies |
2 |
|
170-180 |
30-35 |
pastelería en bandejas y láminas de horno |
||||
strudel |
2 |
|
180-190 |
60-70 |
strudel, congelado |
2 |
|
200-210 |
34-45 |
brazo de gitano |
3 |
+ bandeja de horno con agua |
170-180 * |
13-18 |
Buchteln |
2 |
|
180-190 |
30-40 |
bizcochos, galletas |
||||
magdalenas |
3 |
|
160 * |
25-30 |
magdalenas, 2 niveles |
2, 4 |
|
155-165 * |
30-40 |
pastelería con levadura |
2 |
|
180 * |
17-22 |
pastelería con levadura, 2 niveles |
2, 4 |
|
160 * |
18-25 |
hojaldre |
3 |
|
200 |
30-45 |
hojaldre, 2 niveles |
2, 4 |
|
170 * |
25-30 |
galletas/bizcochos |
||||
galletas de manga |
3 |
|
150 * |
30-40 |
galletas de manga, 2 niveles |
2, 4 |
|
150 * |
30-40 |
galletas de manga, 3 niveles |
1, 3, 5 |
|
145 * |
40-50 |
galletas/bizcochos |
3 |
|
160 |
40-50 |
galletas, 2 niveles |
2, 4 |
|
150-160 * |
20-25 |
merengue |
3 |
|
80-100 * |
120-150 |
merengue, 2 niveles |
2, 4 |
|
80-100 * |
120-150 |
macarrones |
3 |
|
130-140 * |
15-20 |
macarrones, 2 niveles |
2, 4 |
|
130-140 * |
15-20 |
pan |
||||
levando y levantando |
2 |
|
40-45 |
30-45 |
pan en placa de horno |
2 |
+ bandeja de horno con agua |
190-200 |
40-55 |
pan en placa de horno, 2 niveles |
2, 4 |
|
190-200 * |
40-55 |
pan en un molde |
2 |
|
190-200 |
30-45 |
pan en un molde, 2 niveles |
2, 4 |
|
200-210 |
30-45 |
pan plano (focaccia) |
2 |
|
270 |
15-25 |
panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana) |
3 |
+ bandeja de horno con agua |
200-210 |
10-15 |
panecillos frescos (Semmel/panecillos de la mañana), 2 niveles |
2, 4 |
|
200-210 * |
15-20 |
pan tostado |
5 |
|
240 |
4-6 |
sandwiches abiertos |
5 |
|
240 |
3-5 |
pizza y otros platos |
||||
pizza |
1 |
|
300 * |
4-7 |
pizza, 2 niveles de parrilla |
2, 4 |
|
210-220 * |
25-30 |
pizza congelada |
2 |
|
200-220 |
10-20 |
pizza congelada, 2 niveles |
2, 4 |
|
200-220 |
10-20 |
pastel salado, quiche |
2 |
|
190-200 |
50-60 |
burek |
2 |
|
180-190 |
40-50 |
CARNE |
||||
carne de vacuno |
||||
rosbif (lomo, rabadilla), 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
130-160 |
ternera hervida, 1,5 kg |
2 |
|
200-210 |
90-120 |
solomillo, medio cocido, 1 kg |
2 |
|
170-190 * |
40-60 |
carne asada a fuego lento |
2 |
|
120-140 * |
250-300 |
filetes de ternera, bien cocidos, grosor 4 cm |
4 |
|
220-230 |
25-30 |
hamburguesas, grosor 3 cm |
4 |
|
220-230 |
25-35 |
ternera asada, 1,5 kg |
2 |
|
160-170 |
120-150 |
carne de cerdo |
||||
asado de cerdo, rabadilla, 1,5 kg |
3 |
|
200-220 |
100-200 |
asado de cerdo, paleta, 1,5 kg |
3 |
|
180-190 |
120-150 |
lomo de cerdo, 400 g |
2 |
|
80-100 * |
80-100 |
asado de cerdo a fuego lento |
2 |
|
100-120 * |
200-230 |
costillas de cerdo, cocidas a fuego lento |
2 |
|
120-140 * |
210-240 |
chuletas de cerdo, grosor 3 cm |
4 |
|
220-230 |
20-25 |
aves de corral |
||||
perutnina, 1,2 - 2,0 kg |
2 |
|
200-220 |
60-80 |
aves de corral con relleno, 1,5 kg |
2 |
|
170-180 |
80-100 |
pollo, pechuga |
2 |
|
170-180 |
45-60 |
muslos de pollo |
3 |
|
210-220 |
25-40 |
alas de pollo |
4 |
|
210-220 |
20-35 |
pollo, pechuga, cocido a fuego lento |
3 |
|
100-120 * |
60-90 |
platos con carne |
||||
pastel de carne, 1 kg |
2 |
|
170-180 |
60-70 |
salchichas para parrilla, bratwurst |
4 |
|
230 ** |
8-15 |
PESCADOSY MARISCOS |
||||
pescado entero, 350 g |
4 |
|
230-240 |
12-20 |
filete de pescado, grosor 1 cm |
4 |
|
220-230 |
8-12 |
filete de pescado, grosor 2cm |
4 |
|
220-230 |
10-15 |
vieiras |
4 |
|
230 * |
5-10 |
camarones |
4 |
|
230 * |
3-10 |
VERDURA |
||||
patatas al horno, gajos |
3 |
|
210-220 * |
30-40 |
patatas al horno, cortadas por la mitad |
3 |
+ bandeja de horno con agua |
200-210 * |
40-50 |
patata rellena (patata asada) |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
Patatas fritas caseras |
4 |
|
210-220 * |
20-30 |
verduras mixtas, gajos |
3 |
+ bandeja de horno con agua |
190-200 |
30-40 |
verduras rellenas |
3 |
|
190-200 |
30-40 |
PRODUCTOS CONVENCIONALES - CONGELADOS |
||||
Patatas fritas |
3 |
|
210-220 |
20-25 |
Patatas fritas, 2 niveles |
2, 4 |
|
190-210 |
30-40 |
Medallones de pollo |
4 |
|
210-220 * |
12-17 |
Palitos de pescado |
2 |
|
210-220 |
15-20 |
lasagna, 400 g |
2 |
|
200-210 |
30-40 |
verduras cortadas en cubitos |
2 |
|
190-200 |
20-30 |
cruasanes |
3 |
|
170-180 |
18-23 |
PUDINES, SOUFFLÉS Y PLATOS AL HORNO AU GRATIN |
||||
moussaka de patata |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
lasagna |
2 |
|
180-190 |
35-45 |
pudín dulce al horno |
2 |
|
160-180 |
40-60 |
suflé dulce |
2 |
|
160-180 * |
35-45 |
platos gratinados |
3 |
|
170-190 |
30-45 |
tortillas rellenas, enchiladas |
2 |
|
180-200 |
20-35 |
queso asado |
4 |
|
240** |
6-9 |
OTROS |
||||
conservación |
2 |
|
180 |
30 |
esterilización |
3 |
|
125 |
30 |
cocción a baño maría (baño maría) |
2 |
|
150-170 * |
/ |
recalentado |
3 |
|
60-95 |
/ |
placa de calentamiento |
2 |
|
75 |
15 |
(depende del modelo)
La sonda de temperatura permite un control preciso de la temperatura central de los alimentos durante la cocción.
La sonda de temperatura no debe estar cerca de los elementos calefactores.
1Introduzca el extremo metálico del sensor en la parte más gruesa de la comida.
2Enchufe la clavija de la sonda en el enchufe ubicado en la esquina superior derecha en la parte frontal de la cavidad del horno (ver figura). SEnS aparecerá en unidad de visualización.
NOTA: Cuando inserta la sonda en la toma, las funciones preestablecidas en el horno se eliminan.
Seleccione el sistema y la temperatura de cocción que desee (en el rango de temperatura
de hasta 210 °C). El símbolo de operación de la sonda y la temperatura preestablecida
aparecerán en la unidad de visualización, puede cambiar sus valores tocando las teclas
o
. Determine la temperatura central final que desee para sus alimentos (entre 30 y
99 °C).
NOTA: Cuando se usa la sonda, no es posible configurar el tiempo de cocción.
4Confirme el ajuste deseado presionando la tecla start I stop tecla.
5Cuando se alcanza la temperatura central establecida, el horno dejará de funcionar. End se visualizará en la pantalla.Se emitirá una señal acústica, que puede apagar tocando cualquier tecla.Después de un minuto, la señal acústica se apagará automáticamente.
Durante el proceso de cocción, la temperatura central de los alimentos configurada y la actual se alternan en pantalla. Puede cambiar la temperatura de cocción o la temperatura central de los alimentos durante el proceso de cocción. Confirme la configuración tocando la tecla start I stop.
Uso correcto de la sonda, por tipo de alimento:
aves de corral: introduzca la sonda en la parte más gruesa de la pechuga;
carne roja: introduzca la sonda en una parte magra que no esté veteada de grasa;
trozos más pequeños con hueso: póngalos en un área a lo largo del hueso;
pescado: coloque la sonda detrás de la cabeza, hacia la columna.
Después de su uso, retire con cuidado la sonda de los alimentos, desenchúfelo de la toma del interior del hogar del horno y límpielo.
Si no usa la sonda, retírela del horno.
Tipo de alimento |
azul (crudo) |
poco hecho |
medio |
medio cocinado |
bien cocinado |
---|---|---|---|---|---|
CARNE BOVINA |
|||||
carne, asado |
46-48 |
48-52 |
53-58 |
59-65 |
68-73 |
carne, solomillo |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
rosbif/filete de lomo |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
hamburguesa de carne |
49-52 |
54-57 |
60-63 |
66-68 |
71-74 |
CARNE DE TERNERA |
|||||
ternera, solomillo |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
ternera, lomo |
45-48 |
49-53 |
54-57 |
58-62 |
63-66 |
CARNE PORCINA |
|||||
asado, cuello |
/ |
/ |
/ |
65-70 |
75-85 |
cerdo, lomo |
/ |
/ |
/ |
60-69 |
/ |
pastel de carne |
/ |
/ |
/ |
/ |
80-85 |
CARNE DE OVEJA |
|||||
cordero |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE CORDERO |
|||||
carnero |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE CHIVO |
|||||
cabra |
/ |
60-65 |
66-71 |
72-76 |
77-80 |
CARNE DE AVES DE CORRAL |
|||||
aves de corral, enteras |
/ |
/ |
/ |
/ |
82-90 |
pollo, pechuga |
/ |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
PESCADOSY MARISCOS |
|||||
trucha |
/ |
/ |
/ |
62-65 |
/ |
atún |
/ |
/ |
/ |
55-60 |
/ |
salmón |
/ |
/ |
/ |
52-55 |
/ |
Antes de limpiar, desenchufe el aparato de la red eléctrica y espere a que se enfríe.
Los niños no deben limpiar el aparato o efectuar operaciones de mantenimiento sin supervisión adecuada.
Para facilitar la limpieza, el hogar del horno y la bandeja de horno y la placa están recubiertas con un esmalte especial para una superficie lisa y resistente.
Limpie el aparato periódicamente, use agua tibia y líquido para lavar platos a mano para eliminar las impurezas más grandes y la cal.Utilice un paño suave y limpio o un paño de esponja.
Exterior del aparato: use jabón caliente y un paño suave para eliminar las impurezas, luego seque las superficies.
Interior del aparato: Para la suciedad rebelde, utilice limpiadores de horno convencionales. Cuando utilice tales limpiadores, limpie bien el aparato con un paño húmedo para eliminar todos los residuos del limpiador.
Accesorios y guías: limpiar con espuma de jabón caliente y un paño húmedo. Para la suciedad persistente y la mugre, recomendamos remojarlo antes y usar un cepillo.
Si los resultados de la limpieza no son satisfactorios, repita el proceso de limpieza.
No utilice nunca limpiadores y accesorios agresivos o abrasivos (esponjas y detergentes abrasivos, quitamanchas y óxido, raspadores para placas vitrocerámicas).
Los accesorios del horno son aptos para lavavajillas.
Los residuos de alimentos (grasa, azúcar, proteínas) pueden arder durante el uso del aparato.Por lo tanto, elimine los trozos más grandes de suciedad del interior del horno y los accesorios antes de cada uso.
Gracias a las altas temperaturas utilizadas, la función facilita la limpieza del interior del aparato, así como de algunos de los accesorios suministrados junto a él. Durante el proceso de limpieza, los restos de grasa y otras impurezas son incinerados.
Hay tres niveles de pirólisis (intensidad de limpieza) disponibles, con una duración variable del proceso:
Nivel |
Intensidad de limpieza |
Objetivo de limpieza |
Duración del programa |
---|---|---|---|
1 |
Limpieza rápida |
Para pequeñas impurezas |
2 horas |
2 |
Limpieza de intensidad media |
Para grandes impurezas |
2 h 15 min. |
3 |
Limpieza intensiva |
Para impurezas rebeldes y persistentes (más antiguas) |
2 h 30 min. |
NOTA: Cuanto más rebelde sea la suciedad, mayor será el nivel que se debe seleccionar. |
Recomendamos realizar la limpieza pirolítica una vez al mes para una frecuencia de uso promedio del horno.
Retire todos los accesorios del horno, incluidas las guías de los estantes. La limpieza con pirólisis de los accesorios (bandejas multiuso profundas o planas) solo es posible si el horno está equipado con guías de alambre adicionales (consulte la sección «Limpiar los accesorios suministrados con pirólisis»).
Quite toda la suciedad visible y los restos de comida del interior del horno.
Comience la limpieza pirolítica solo después de que el aparato se haya enfriado.
Si el horno está equipado con guías de alambre adicionales, inserte los accesorios en las guías del segundo o tercer nivel, nunca en el primer nivel.
1. Gire el BOTÓN SELECTOR DEL SISTEMA DE COCCIÓN hasta el símbolo P. Primero, el símbolo PYro aparecerá en pantalla.
2.Presione la o
para seleccionar la intensidad / el nivel de limpieza deseado y confirmar con start I stop tecla. Comienza la cuenta atrás de la duración del programa.
3.Después de un cierto período de tiempo, la puerta del horno se bloqueará automáticamente para su seguridad. Loc aparecerá en pantalla.
Cuando finalice el proceso de limpieza pirolítica y el horno se haya enfriado, la puerta del horno se desbloqueará automáticamente.
Una vez que la cavidad del horno se haya enfriado por completo, límpiela con jabón espumoso caliente y un paño suave para eliminar cualquier resto (por ejemplo, cenizas).
Durante la pirólisis, es posible que el horno emita olores y humos desagradables, así como vapores y gases irritantes. Por lo tanto, asegúrese de mantener el ambiente bien ventilado durante el procedimiento y no permanezca en esa habitación demasiado tiempo. No permita que los niños o sus mascotas se acerquen al horno.
Durante el proceso de pirólisis, los restos de alimentos y grasas pueden prender fuego. Por lo tanto, elimine todas las impurezas del interior del horno antes de iniciar el proceso.
El exterior del horno se calentará a una temperatura alta durante el proceso de limpieza pirolítica. No toque la puerta del horno y nunca cuelgue objetos inflamables, como paños de cocina o toallas, en el asa de la puerta.
No intente abrir la puerta mientras esté bloqueada (durante la limpieza pirolítica y mientras el horno se está enfriando después del proceso) El proceso de limpieza puede finalizar y existe riesgo de quemaduras.
Los animales pequeños o las mascotas pueden ser particularmente sensibles a los humos. Recomendamos sacarlos de la estancia durante el proceso de limpieza pirolítica y ventilar bien la estancia una vez finalizado el proceso de limpieza.
Los accesorios suministrados (bandeja para hornear profunda, bandeja para hornear llana) solo se pueden limpiar con pirólisis si el horno está equipado con guías de rejilla adicionales.
Inserte los accesorios en la ranura del segundo o tercer nivel de la guía; nunca use el primer nivel de la guía.
Después de la limpieza pirolítica, espere a que el horno se enfríe y límpielo con jabón espumoso caliente y un paño húmedo.
Si el horno está equipado con guías extensibles no se puede limpiar con pirólisis.
Para obtener mejores resultados de limpieza, recomendamos limpiar el horno y los accesorios / utensilios por separado. Cuando utilice el proceso de limpieza pirolítica para limpiar el horno, es posible que la cavidad del horno no esté completamente limpia al final del ciclo.
Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, le recomendamos que repita el proceso.
Como resultado de la limpieza pirolítica automática, la cavidad del horno y los accesorios del horno pueden perder color y brillo. Esto no influye en la funcionalidad del horno o los accesorios / utensilios.
ASujete las guías por la parte inferior y tire de ellas hacia el interior del horno.
BQuítelas de los orificios en la parte superior.
Al retirar las guías, tenga cuidado de no dañar el revestimiento de esmalte.
1Primero abra completamente la puerta del horno.
2La puerta del horno se fija a las bisagras con soportes especiales que también incluyen palancas de seguridad.Gire las palancas de seguridad hacia la puerta 90º.Cierre lentamente la puerta en un ángulo de 45º (en relación con la posición de la puerta completamente cerrada); luego, levante la puerta y extráigala.
Los paneles de cristal de la puerta del horno puede limpiarse desde el interior, pero primero debe retirarse de la puerta del aparato. Primero, proceda como se describe en el punto 2, pero no lo quite.
3Retire la guía de aire. Sujételo del lado izquierdo y derecho de la puerta con las manos. Retírelo tirando de él ligeramente hacia usted.
4Sostenga el cristal de la puerta por el borde superior y retírelo.Igual para el segundo y tercer cristal (según modelo).
5Para el montaje del cristal siga el orden inverso.
Para volver a montar la puerta observe el orden inverso. Si la puerta no se abre o cierra correctamente, asegúrese de que las muescas en las bisagras estén alineadas con sus lechos.
La bisagra de la puerta del horno puede cerrarse con una fuerza importante.Por lo tanto, siempre gire ambas palancas de seguridad hacia el soporte al colocar o quitar la puerta del aparato.
(depende del modelo)
La puerta del horno está equipada con un sistema que amortigua la fuerza de cierre de la puerta, comenzando en el ángulo de 75 grados.Permite abrir y cerrar la puerta de forma sencilla, silenciosa y suave.Un empujón suave (en un ángulo de 15º con respecto a la posición de la puerta cerrada) es suficiente para que la puerta se cierre automática y suavemente.
Si la fuerza aplicada para cerrar la puerta es demasiado grande, el efecto del sistema se reduce por razones de seguridad.
La bombilla es un consumible y, por lo tanto, no está cubierta por la garantía.Antes de reemplazar la bombilla, retire todos los accesorios del horno.
Lámpara halógena: G9, 230 V, 25 W
1Desatornille y retire la tapa (en sentido antihorario). Retire la bombilla halógena.
2Utilice una herramienta de plástico plana para quitar la cubierta. Retire la bombilla halógena.
Tenga cuidado de no dañar el revestimiento de esmalte.
Use protección para evitar quemarse.
Reemplace la bombilla únicamente cuando el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación.
Durante el período de garantía sólo el servicio autorizado por el fabricante puede efectuar las reparaciones.
Antes de realizar cualquier reparación, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica, ya sea retirando el fusible o desconectando el cable de conexión de la toma de corriente.
Cualquier reparación no autorizada del aparato puede resultar en descargas eléctricas y peligro de cortocircuito; por lo tanto, no los realice. Deje dicho trabajo a un experto o un técnico de servicio.
En caso de problemas menores con el funcionamiento del electrodoméstico, consulte este manual para ver si puede solucionar el problema usted mismo.
Si el aparato no funciona correctamente o no arranca debido a una operación o manipulación inadecuada, la visita de un técnico de servicio no será gratuita, incluso durante el período de garantía.
Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro y entréguelas a los propietarios o usuarios posteriores del aparato.
A continuación se ofrecen algunos consejos sobre cómo corregir algunos de los problemas más habituales.
Problema/error |
Causa |
---|---|
El fusible principal de casa se cae con frecuencia. |
Llame el servicio de asistencia técnica. |
La luz del horno no funciona. |
El proceso de cambio de la bombilla en el horno se describe en el capítulo Sustitución de la bombilla. |
La unidad de control no responde, la pantalla está congelada. |
Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos (retire el fusible o desconecte el interruptor principal); a continuación vuelva a conectar el aparato y enciéndalo. |
El código de error ErrX se visualiza en pantalla. En caso de un código de error de dos dígitos, se visualizará en pantalla ErXX. |
Hay un error en el funcionamiento del módulo electrónico. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos minutos. Si aún se indica el error, llame a un técnico de servicio. |
La pantalla mostrará SEnS cuando la sonda de temperatura no esté conectada. |
Limpie el conector. |
Si los problemas persisten a pesar de seguir los consejos anteriores, llame a un técnico de servicio autorizado. La reparación o cualquier reclamo de garantía que resulte de una conexión o uso incorrectos del electrodoméstico no estarán cubiertos por la garantía.En este caso, el usuario correrá con los gastos de reparación.
Para el embalaje utilizamos materiales amables con el medio ambiente, que pueden ser transformados (reciclados), depositados o destruidos sin daño para el medio ambiente. Con este fin el embalaje está debidamente rotulado.
Este símbolo en el aparato o en su embalaje indica que no debe ser manejado como un residuo casero ordinario. Eliminar el aparato transportándolo a un lugar de colección de equipo eléctrico y electrónico desgastado.
De este modo se puede evitar los impactos negativos en el medio ambiente y en la salud de la gente que podrían aparecer si el aparato fuese eliminado de una manera incorrecta. Para informaciones más detalladas relativas a la eliminación y a la transformación de este producto contacte el órgano municipal responsable de la gestión de residuos, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.
Nos reservamos el derecho de eventuales cambios y errores en las instrucciones de uso.
EN60350-1: Utilice únicamente equipos suministrados por el fabricante.
Inserte siempre la bandeja para hornear hasta el fondo en la guía. Coloque los pasteles
o tartas horneados en moldes como se muestra en la imagen.
* Precaliente el aparato a la temperatura deseada. No utilice el modo de precalentamiento
rápido.
** Precaliente el aparato durante 10 minutos. No utilice el modo de precalentamiento
rápido.
*** Dé la vuelta a los alimentos cuando transcurran 2/3 del tiempo de cocción.
HORNEADO |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Plato |
Equipo |
ubicación del |
|
|
|
|
panecillos/galletas – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
150 |
25-40 |
|
|
panecillos/galletas – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
135 ** |
35-50 |
|
|
galletas – dos raíles/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
2, 4 |
140 ** |
25-40 |
|
|
galletas – tres estantes/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1, 4, 5 |
135 |
45-60 |
|
|
pastelillos – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
160-170 ** |
20-30 |
|
|
pastelillos – estante individual |
bandeja para hornear poco profunda |
3 |
155 ** |
20-30 |
|
|
cupcakes – dos raíles/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1,5 |
140 ** |
30-45 |
|
|
pastelillos – tres estantes/niveles |
bandeja para hornear poco profunda |
1, 3, 5 |
140-150 |
30-50 |
|
|
Bizcochuelo para torta |
molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla |
2 |
150 |
45-55 |
|
|
Bizcochuelo para torta |
molde metálico redondo de 26 cm de diámetro/rejilla |
2 |
160 |
45-55 |
|
|
bizcocho – dos estantes/niveles |
2 × moldes de metal redondos de 26 cm de diámetro/rejilla |
|
2, 4 |
170 * |
45-55 |
|
Pastel de manzana |
2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla |
|
2 |
160 ** |
70-120 |
|
Pastel de manzana |
2 × moldes de metal redondos de 20 cm de diámetro/rejilla |
|
2 |
160 |
70-120 |
|
ASAR |
||||||
pan tostado |
rejilla |
5 |
max |
4-7 |
|
|
pljeskavica (hamburguesa de carne picada) |
rejilla + bandeja para hornear plana para el goteo |
5 |
230 |
25-40 *** |
|