UPUTE ZA UPORABU

UGRADBENE PEĆNICE

Važna sigurnosna predostrožnost

Zahvaljujemo vam na povjerenju kojeg ste nam iskazali kupnjom našeg uređaja.

Za lakšu uporabu proizvoda priložili smo vam detaljne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate sa svojim novim uređajem.

Najprije se uvjerite dali ste primili neoštećen uređaj. Ukoliko otkrijete kakvo transportno oštećenje, molimo vas da se obratite vašem prodavaču kod kojeg ste uređaj kupili, ili područnom skladištu odakle je proizvod bio dostavljen. Telefonski broj naći ćete na računu odnosno na otpremnici.

Upute za montažu i priključivanje isporučuju se na posebnom listu.

Upute za uporabu, montažu i priključivanje također su dostupne i na našem web-mjestu:

http://www.gorenje.com

U uputama ćete opaziti simbole koji imaju sljedeće značenje:

Informacija, savjet, ideja ili preporuka

Upozorenje za opasnost

Vrlo je važno da upute iz korisničkog priručnika pažljivo pročitate.

Mjere opreza

VAŽNE MJERE OPREZA – PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH ZA BUDUĆU UPORABU.

Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.

Sredstva za isključenje moraju biti ugrađena u fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičenja.

Uređaj ne smije biti postavljen iza dekorativnih vrata, da se spriječi pregrijavanje.

Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni zastupnik ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegle opasnosti (samo za uređaje isporučene s priključnim kabelom).

Uređaj se zagrijava tijekom uporabe. Budite pažljivi i izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata u pećnici.

Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustva, smiju upotrebljavati uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Također ga ne smiju čistiti ili održavati bez odgovarajućeg nadzora odraslih.

UPOZORENJE: tijekom rada dostupni dijelovi uređaja mogu postati vrući. Djecu je potrebno držati podalje.

UPOZORENJE: sam uređaj i pojedini njegovi dijelovi kojima se može pristupiti mogu se jako zagrijati tijekom uporabe. Budite pažljivi i izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata. Djeca mlađa od osam godina nikad se ne smiju zadržavati u njegovoj blizini osim ako su pod stalnim nadzorom.

Uređaj nije namijenjen upravljanju pomoću vanjskih programskih satnih mehanizama ili daljinskih upravljačkih sustava.

Staklena vrata odnosno šarke staklenog poklopca ploče za kuhanje (prema potrebi) ne čistite abrazivnim sredstvima ni oštrim metalnim strugačima jer oni mogu ogrepsti površinu zbog čega se staklo može razbiti.

Uređaj se ne smije čistiti parnim ili visokotlačnim čistačima jer mogu prouzročiti strujni udar.

UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje uvjerite se da je uređaj isključen iz električnog napajanja, jer ćete time spriječiti opasnost električnog udara.

Nikada ne ulijevajte vodu izravno na dno otvora pećnice. Zbog razlika u temperaturi može se oštetiti emajl.

Druga važna sigurnosna upozorenja

Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu. Nemojte ga koristiti u bilo kakve druge svrhe, npr. za zagrijavanje prostorija, sušenje životinja, papira, tkanina ili bilja, je u takvim slučajevima postoji opasnost ozljeda ili izbijanja požara.

Uređaj mora biti priključen na fiksno ožičenje koje ima ugrađena sredstva za odspajanje. Fiksno ožičenje mora biti izvedeno u skladu s pravilima ožičenja.

Uređaj ne podižite držeći ga za ručku vrata.

Šarke vrata pećnice mogu se oštetiti kada su pod prekomjernim opterećenjem. Nemojte stajati ili sjediti na otvorenim vratima pećnice i naslanjati se na njih. Također ne stavljajte teške predmete na vrata pećnice.

Pazite na to da priključne kabele drugih uređaja koji se nalaze u blizini pećnice ne prikliještite njezinim vratima jer se mogu oštetiti, što može prouzročiti kratki spoj. Stoga priključni kabeli drugih uređaja uvijek moraju biti sigurno udaljeni.

Vrata pećnice tijekom djelovanja jače se zagriju. Zato je kao dodatna zaštita ugrađeno treće staklo, koje tijekom rada pećnice snižava površinsku temperaturu stakla na vratima pećnice (samo određeni modeli).

Pazite da otvori za provjetravanje nisu pokriveni ili blokirani na neki drugi način.

Otvor pećnice ne oblažite aluminijskom folijom i ne stavljajte plitice za pečenje ili drugo posuđe na dno pećnice. To bi omelo i onemogućilo cirkulaciju zraka u pećnici, usporilo pečenje i uništilo emajl.

Preporučujemo da izbjegavate otvaranje vrata pećnice tijekom pečenja jer se tako povećava potrošnja energije i nakupljanje kondenzata.

Na kraju pečenja, ali i tijekom pečenja pažljivo otvarajte vrata pećnice jer postoji opasnost od opeklina.

Kako biste spriječili nakupljanje kamenca, ostavite vrata pećnice otvorena nakon pečenja ili uporabe pećnice da se otvor pećnice ohladi na sobnu temperaturu.

Pećnicu očistite kada se potpuno ohladi.

Do eventualnih nesklada u nijansama boja između različitih uređaja ili sastavnih elemenata unutar jedne dizjnerske linije može doći uslijed različitih čimbenika, kao što su npr. različiti kutovi pod kojima gledamo uređaj, različita boja pozadine, materijali, ili sama osvjetljenost prostora.

Nikada ne ulijevajte vodu izravno na dno otvora pećnice. Zbog razlika u temperaturi moguća su oštećenja emajla.

Ne upotrebljavajte aparat ako je oštećen. Pozovite ovlašteni servis.

Prije priključenja uređaja detaljno proučite upute za uporabu. Otklanjanje kvarova, odnosno reklamacije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nije predmet garancije.

Opis uređaja

Funkcije uređaja i pribor ovise o modelu.

Osnovni pribor uređaja uključuje vodilice rešetke, plitki lim za pečenje i rešetku.

aparat_opis_minutnikA_bio21

1 Upravljačka jedinica

2 Prekidač za vrata

3 Osvjetljenje

4 Vodilice – razine pečenja

5 Natpisna pločica

6 Vrata pećnice

7 Ručka vrata

Natpisna pločica – informacije o proizvodu

Natpisna pločica s osnovnim podacima o uređaju pričvršćena je na donjoj strani pećnice.

napisna tablica_BIO21

1 Serijski broj

2 Model

3 Tip

4 Marka

5 Kôd/ID

6 QR kod (ovisno o modelu)

7 Tehničke informacije

8 Oznaka/simboli sukladnosti

Ploča za upravljanje

(ovisno o modelu)

čelna plošča_bio21_minutnikA

  1. kotačić za odabir sustava

  2. brojač vremena za isključivanje uređaja (ovisno o modelu)

  3. Gumb za postavke temperature

Pritisno-izvlačni gumb

(ovisno o modelu)

Gumb lagano pritisnite da iskoči, a zatim ga okrećite.

Nakon svake uporabe gumb okrenite u isključeni položaj i gurnite ga nazad. Uvučene gumbe možete gurnuti nazad samo u isključenom, odnosno neutralnom položaju prekidača.

Pribor uređaja

Kontrolne lampice

(ovisno o modelu)

Svjetlo pokazatelja: pokazuje rad grijača. Kada grijači rade, svjetlo je uključeno (na aparatu bez programatora za isključivanje)
Svjetlo pokazatelja temperature: svjetlo je uključeno kada rade grijači u pećnici, a isključuje se kada se postigne podešena temperatura.

Vodilice

  • Vodilice omogućuju pečenje ili roštiljanje na 5 razina rešetaka.

  • Visine razina vodilica na koje se mogu umetnuti rešetke broje se odozdo prema gore.

  • Vodilice na 4. i 5. razini namijenjene su roštiljanju / pečenju na žaru.

  • Prilikom umetanja pribora ispravno ga okrenite.

Žičane vodilice

žična vodila_bio21

Kad su u pitanju vodilice rešetaka, umetnite uvijek žičanu rešetku i limove za pečenje u utor između gornjeg i donjeg dijela svake razine vodilice.

Fiksne izvlačne vodilice

(ovisno o modelu)

teleskopska vodila_bio21

2. i 4. razina mogu imati izvlačne vodilice.

U slučaju fiksnih izvlačnih vodilica žičanu rešetku ili lim za pečenje postavite na vodilicu. Žičanu rešetku možete izravno staviti na lim za pečenje (plitki ili duboki višenamjenski lim za pečenje) te zatim oboje staviti na istu vodilicu. U tom je slučaju lim za pečenje plitica za masnoću.

Fiksne, dodirne izvlačne vodilice

(ovisno o modelu)

flexi vodila_bio21

Dodirne, izvlačne vodilice mogu se umetnuti u bilo koji prostor između dviju žičanih rešetki.
Postavite vodilicu simetrično na žičane rešetke s lijeve i desne strane otvora pećnice. Prvo zakačite gornju kopču vodilice ispod rešetke žičane rešetke. Zatim pritišćite donju kopču u desni položaj sve dok ne čujete „KLIK“.

NAPOMENA: Vodilice se mogu pričvrstiti na bilo kojoj visini između dviju razina vodilica rešetaka.

Dodirne izvlačne vodilice ne mogu se montirati na vodilice s fiksnim dvorazinskim djelomičnim produljenjem. One se, međutim, mogu montirati na jednorazinske djelomično produljive vodilice na razinama 3 – 4 i 4 – 5.

Pazite na to da je izvlačna vodilica ispravno okrenuta i produljena prema van, tj. izvan pećnice.

Prekidač na vratima pećnice

(ovisno o modelu)

Prekidač isključuje grijač i ventilator u otvoru pećnice kada se vrata otvore, a kada se zatvore, prekidač ponovno uključuje uređaj.

Rashladni ventilator

Uređaj je opremljen ventilatorom za hlađenje koji rashlađuje kućište, vrata i upravljačku jedinicu uređaja. Nakon što se isključi pećnica, ventilator za hlađenje nastavlja kratko s radom kako bi rashladio pećnicu.

Oprema i pribor pećnice

(ovisno o modelu)

resetka

ŽIČANA REŠETKA upotrebljava se za roštiljanje ili pečenje na žaru ili kao nosač tave, plitice za pečenje ili posude za pečenje jela koje pripremate.

Na rešetki se nalazi sigurnosni zasun. Stoga lagano podignite rešetku na prednjoj strani kada ju izvlačite iz pećnice.

nizek pekac

PLITKI LIM ZA PEČENJE upotrebljava se za ravne i male kolače. Također se može upotrebljavati kao plitica za masnoću.

Plitki lim za pečenje može se deformirati dok se zagrijava u pećnici. Nakon što se ohladi, vraća se u izvorni oblik. Takva deformacija ne narušava njegovu funkciju.

globok pekac

VIŠENAMJENSKA DUBOKA PLITICA ZA PEČENJE upotrebljava se za pečenje povrća i vlažnih kolača. Također se može upotrebljavati kao plitica za masnoću.

Nikad ne stavljajte višenamjensku (ili univerzalnu) duboku pliticu za pečenje u prvu vodilicu tijekom pečenja.

Tijekom pečenja zagrijavaju se uređaj i određeni dostupni dijelovi.

Prije prve upotrebe

  • Uklonite pribor za pećnicu i svu ambalažu (karton, polistirensku pjenu).

  • Obrišite pribor za pećnicu i unutrašnjost vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte abrazivne krpe ili abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje.

  • Praznu pećnicu zagrijavajte približno jedan sat gornjim i donjim sustavom grijača na temperaturi od 250 °C. Osjetit ćete „miris svojstven novoj pećnici“ pa stoga temeljito prozračite prostoriju tijekom tog postupka.

Odabir postavki

ODABIR SUSTAVA PEČENJA

gumb_izklop_bio21_il

Okretanjem GUMBA (lijevo i desno) odaberite SUSTAV PEČENJA (pogledajte tablicu programa).

Funkcije uređaja i pribor ovise o modelu.

Simbol

Uporaba

predgretje_bio21

BRZO ZAGRIJAVANJE PEĆNICE
Za postizanje namještene temperature u najkraćem vremenu. Kada se pećnica zagrije na željenu temperaturu, zagrijavanje je završeno. Nakon toga slijedi postavka sustava koju želite upotrijebiti za pečenje hrane. Ovaj sustav nije prikladan za pečenje hrane.

sp. in zg. grelo_bio21

GORNJI I DONJI GRIJAČ
Ovaj sustav upotrebljavajte za konvencionalno pečenje na jednoj razini, za pripremanje souffléa i pečenje na niskim temperaturama (sporo pečenje).
Ubrizgavanjem pare površina će jače posmeđiti i postati hrskavija.

sp. in zg. grelo, vent in dodatek pare_bio21

žar z vent._bio21

VELIKI ROŠTILJ S VENTILATOROM
Za pečenje peradi i većih komada mesa ispod gornjeg grijača.

simbol_airfry_bio21_il

INTENZIVNO PEČENJE (PEČENJE ZRAKOM)
Zahvaljujući ovoj metodi pečenja, kora je hrskavija bez dodatne masnoće. Riječ je o zdravoj verziji brze hrane pripremljenoj pečenjem, s manje kalorija u pečenom jelu. Prikladna je za manje komade mesa, ribu, povrće i zamrznute gotove proizvode za prženje (pomfrit, pileći medaljoni).
Ubrizgavanjem pare površina će jače posmeđiti i postati hrskavija.

vroči zrak_bio21

VRUĆI ZRAK1
Ovaj sustav omogućuje bolju cirkulaciju vrućeg zraka oko hrane. Tako se suši površina i nastaje deblja kora. Ovaj sustav upotrebljavajte za pečenje mesa, tijesta i povrća te za sušenje hrane na jednoj ili više rešetaka istovremeno. Ubrizgavanjem pare površina će jače posmeđiti i postati hrskavija.

simbol_para_bio21Ovim sustavima možete dodati paru u postupak pečenja. Osnovna će funkcija raditi kada sustav bude odabran. Korištenjem posude za pečenje s vodom funkcija se mijenja u pečenje s dodatkom pare (pogledajte poglavlje Početak rada).

simbol_vroči zrak z dod pare_bio21_il

zg. in sp. grelo_bio21

GORNJI I DONJI GRIJAČ
Ovaj sustav upotrebljavajte za konvencionalno pečenje na jednoj razini, za pripremanje souffléa i pečenje na niskim temperaturama (sporo pečenje).
Ubrizgavanjem pare površina će jače posmeđiti i postati hrskavija.

simbol_zg. in sp. grelo z dod pare_bio21_il

sp. grelo_bio21

DONJI GRIJAČ
Ovaj sustav upotrebljavajte pred kraj postupka pečenja kako bi dno jela posmeđilo. Sustav je također prikladan za pečenje u vodenoj kupelji.

žar_bio21

VELIKI ROŠTILJ
Ovaj sustav upotrebljavajte ako želite peći kao na roštilju velike količine hrane ravnog oblika, poput tosta, otvorenih sendviča, kobasica za pečenje na roštilju, ribe, ražnjića itd., kao i za pečenje au gratin te za posmeđivanje kore. Grijači montirani na vrhu otvora pećnice ravnomjerno zagrijavaju cijelu površinu.
Maksimalna dopuštena temperatura je 240 °C.

počasna peka_bio21

SPORO PEČENJE2
Za lagano, sporo i ravnomjerno pečenje mesa, ribe i tijesta na jednoj rešetki. Zahvaljujući ovoj metodi pečenja, meso će sadržavati veći udio vode, što će ga činiti sočnijim i nježnijim, dok će tijesto biti ravnomjerno smeđe/pečeno. Ovaj sustav upotrebljava se na temperaturama između 140 °C i 220 °C.

Ova se funkcija koristi za određivanje energetsko učinkovite klase u skladu sa standardom EN 60350-1.

sp. grelo in vroči zrak_bio21

SUSTAV ZA PIZZE
Ovaj sustav optimalan je za pečenje pizza i tijesta s većim udjelom vode. Upotrijebite ga za pečenje na jednoj rešetki, kada želite da se hrana brže pripremi i da bude hrskava.

peka zamrzjene hrane_bio21

PEČENJE ZAMRZNUTE HRANE
Ova metoda omogućuje pečenje zamrznute hrane u kraćem vremenu bez prethodnog zagrijavanja. Optimalno za predpečene zamrznute proizvode (pekarske proizvode, kroasane, lazanje, pomfrit, pileće medaljone), meso i povrće.

odtaljevanje_bio21

ODMRZAVANJE
Ovu funkciju koristite za kontrolirano odmrzavanje zamrznute hrane (kolači, peciva, kruh, rolade i duboko zamrznuto voće). Tijekom procesa odmrzavanja okrenite komade hrane, promiješajte hranu i odvojite sve komade koji su zamrznuti i slijepljeni. Radi mikrobiološke sigurnosti, preporučujemo sporo odmrzavanje mesa i druge osjetljive hrane u hladnjaku.

aqua_bio21

AQUA CLEAN
Ovaj program olakšava uklanjanje mrlja iz pećnice.

simbol_lička_bio21

SVJETLO PEĆNICE
Svjetlo pećnice uključuje se kada je odabran sustav ili kada je gumb okrenut u položaj svjetla.

POSTAVLJANJE TEMPERATURE PEČENJA

gumb_nastavitev_temp_bio21_il

Okretanjem gumba odaberite traženu TEMPERATURU.

FUNKCIJE BROJAČA VREMENA

(ovisno o modelu)

gumb_minutnik_bio21

ISKLJUČITE BROJAČ VREMENA (prekidač brojača vremena) Najprije odaberite sustav pečenja i temperaturu. Namjestite vrijeme okretanjem gumba u smjeru kazaljke na satu. Kada istekne namješteno vrijeme, odabrani će se sustav isključiti.

Ako ne želite upotrebljavati prekidač brojača vremena ili ako je vrijeme pečenja kraće od 15 minuta ili duže od 120 minuta, preporučuje se ručno namještanje. Okrećite gumb ulijevo prema simbolu simbol_roka_bio21_min. Pećnica ne radi kad je u položaju „0“.

Upućivanje pečenja

Nakon 10 sekundi, kada su sustav, temperatura i prekidač programatora podešeni, pećnica počinje s radom.

U slučaju modela s funkcijom brojača vremena odaberite vrijeme pečenja ili okrenite brojač vremena za isključivanje uređaja u ručni položaj simbol_roka_bio21_min.

Za vrijeme kuhanja možete mijenjati SUSTAV, TEMPERATURU i FUNKCIJE PROGRAMATORA.

uporaba_entry steam_bio21

Pečenje s dodatkom pare simbol_para_bio21
Ubrizgavanje pare dovodi do bolje zapečenosti i hrskavije kore.
U sustavima s dodavanjem ili ubrizgavanjem pare stavite plitki lim za pečenje u vodilicu na prvoj razini dok je pećnica još hladna. Ulijte najviše 2 dl vode u lim za pečenje. Stavite hranu koju želite kuhati na drugu razinu i pokrenite sustav.

Ako upotrebljavate duboku pliticu za pečenje, umetnite ju na jednu razinu više od razine navedene u tablici preporučenih postavki.
Kako bi funkcije optimalno radile, ne otvarajte vrata pećnice i ne dolijevajte vodu tijekom pečenja.

Završetak pečenja i isključivanje pećnice

Okrenite KOTAČIĆ ZA ODABIR SUSTAVA i KOTAČIĆ ZA ODABIR TEMPERATURE u položaj „0“. Oglasit će se zvučni signal.

Nakon upotrebe pećnice može ostati nešto vode u kanalu kondenzata (ispod vrata). Obrišite kanal spužvom ili krpom.

Opći savjeti i savjeti za pečenje

  • Uklonite sav nepotrebni pribor iz pećnice tijekom pečenja.

  • Upotrebljavajte opremu izrađenu od nereflektirajućih materijala otpornih na toplinu (isporučeni limovi i plitice za pečenje i posuđe, emajlirano posuđe, posuđe od kaljenog stakla). Materijali svijetle boje (nehrđajući čelik ili aluminij) reflektiraju toplinu, što dovodi to toga da se namirnice manje učinkovito toplinski obrađuju u njima.

  • Uvijek umetnite limove i plitice za pečenje do kraja vodilica. Prilikom pečenja na žičanoj rešetki stavite posude ili plitice za pečenje na sredinu rešetke.

  • Za optimalnu pripremu hrane preporučujemo da se pridržavate smjernica navedenih u tablici za pečenje. Odaberite nižu navedenu temperaturu i najkraće navedeno vrijeme pečenje. Kada to vrijeme istekne, provjerite rezultate, a i prema potrebi prilagodite postavke.

  • Osim ako to nije nužno, ne otvarajte vrata pećnice tijekom pečenja.

  • Ne stavljajte plitice za pečenje izravno na dno otvora pećnice.

  • Ne stavljajte višenamjensku duboku pliticu za pečenje na 1. razinu vodilice dok uređaj radi.

  • Ne pokrivajte dno otvora pećnice ili žičanu rešetku aluminijskom folijom.

  • U slučaju dužih programa pečenja pećnicu možete isključiti približno 10 minuta prije završetka pečenja i iskoristiti akumuliranu toplinu.

  • Posude za pečenje uvijek stavite na žičanu rešetku.

  • Prilikom istovremenog pečenja na nekoliko razina, umetnite višenamjensku duboku pliticu za pečenje u nižu razinu.

  • Prilikom pečenja prema receptima iz starijih kuharica upotrijebite donji i gornji sustav grijača (kao u konvencionalnim pećnicama) i postavite temperaturu 10 °C nižu od one koja je navedena u receptu.

  • Ako upotrebljavate papir za pečenje, provjerite je li otporan na visoke temperature. Uvijek ga odrežite prema veličini posude. Papir za pečenje sprečava da se hrana zalijepi za lim za pečenje i olakšava uklanjanje hrane s njega.

  • Prilikom pečenja većih komada mesa ili tijesta s većim udjelom vode, nastaje veća količina pare u pećnici koja se zauzvrat može kondenzirati na vratima pećnice. To je normalna pojava koja ne utječe na rad uređaja. Nakon pečenja obrišite vrata i osušite staklo na vratima.

  • Prilikom izravnog pečenja na žičanoj rešetki, stavite višenamjenski duboki lim jednu razinu niže kako bi poslužio kao plitica za masnoću.

Brzo zagrijavanje pećnice: Pećnicu prethodno zagrijte samo ako je to potrebno za recept iz tablica u ovim uputama za uporabu. Ako upotrebljavate funkciju brzog zagrijavanja, ne stavljajte hranu u pećnicu dok se ona potpuno ne zagrije. Temperatura značajno utječe na konačni rezultat. Brzo zagrijavanje preporučuje se za osjetljive dijelove mesa (pržolica) te za tijesta s kvascem i biskvitna tijesta koja se kraće peku. Zagrijavanjem prazne pećnice troši se puno energije. Stoga, ako je moguće, preporučujemo uzastopno pečenje nekoliko jela ili istovremenu pripremu nekoliko jela.

GentleBake: Omogućuje sporo i kontrolirano pečenje na niskoj temperaturi. Sokovi mesa ravnomjerno su raspoređeni, a meso ostaje sočno i nježno. Metoda sporog pečenje GentleBake prikladna je za osjetljive dijelove mesa bez kostiju. Prije sporog pečenja meso dobro ispržite sa svih strana u tavi.

Tablica pečenja

NAPOMENA: Jela za koja je potrebna potpuno zagrijana pećnica označena su jednom zvjezdicom * u tablici. Jela za koja je dovoljan 5-minutni ciklus prethodnog zagrijavanja označena su dvjema zvjezdicama **. U tom slučaju nemojte upotrebljavati način brzog predgrijavanja.

Jelo

simbol_vodilaT_bio21

simbol_sistemT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

KOLAČI I PECIVA

Tijesto/kolači u kalupima

Biskvitna torta

3

počasna peka_bio21

150

30-40

Pita s nadjevom

1

zg. in sp. grelo_bio21

170

90-120

Mramorni kolač

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-180

50-60

Kolač od dizanog tijesta, kuglof (nabujak, kolač pečen u četvrtastom kalupu)

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-180

45-55

Otvorena pita, tart

3

vroči zrak_bio21

170-180

35-45

Brownies

2

vroči zrak_bio21

170-180

30-35

Kolači na pliticama i limovima za pečenje

Savijača

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180-190

60-70

Savijača, zamrznuta

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-210

34-45

Biskvitna rolada

3

vroči zrak_bio21

+ posuda za pečenje s vodom

170-180 *

13-18

Buhtle

2

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

30-40

Keksi, kolačići

Cupcake

3

zg. in sp. grelo_bio21

160 *

20-30

Cupcake, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

145

40-50

Sitni kolači od dizanog tijesta

2

zg. in sp. grelo_bio21

180 *

17-22

Sitni kolači od dizanog tijesta, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

160 *

18-25

Kolači od lisnatog tijesta

3

počasna peka_bio21

170

30-40

Kolači od lisnatog tijesta, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

170 *

25-30

Kolačići, keksi

Strojni keksi

3

zg. in sp. grelo_bio21

140

30-40

Strojni keksi, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

140

45-55

Strojni keksi, 3 razine

1, 4, 5

vroči zrak_bio21

145 *

50-60

Kolačići, keksi

3

počasna peka_bio21

140

20-30

Kolačići, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

150-160 *

20-25

Meringue

3

sp. in zg. grelo_bio21

80-100 *

120-150

Meringue, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

80-100 *

120-150

Francuski makaroni

3

vroči zrak_bio21

130-140 *

15-20

Francuski makaroni, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

130-140 *

15-20

Kruh

Dizanje i fermentacija

2

zg. in sp. grelo_bio21

40-45

30-45

Kruh na limu za pečenje

2

zg. in sp. grelo_bio21

+ posuda za pečenje s vodom

190-200

40-55

Kruh na limu za pečenje, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

190-200 *

40-55

Kruh u kalupu

2

zg. in sp. grelo_bio21

190-200

30-45

Kruh u kalupu, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

200-210

30-45

Pogača (focaccia)

2

zg. in sp. grelo_bio21

270

15-25

Svježa peciva (žemlje/pogačice)

3

zg. in sp. grelo_bio21

+ posuda za pečenje s vodom

200-210

10-15

Svježa peciva (žemlje/pogačice), 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

200-210 *

15-20

Prepečeni kruh

5

žar_bio21

230

4-7

Otvoreni sendvič

5

žar_bio21

230

3-5

Pizza i ostala jela

Pizza

1

sp. grelo in vroči zrak_bio21

300 *

4-7

Pizza, 2 rešetke

2, 4

vroči zrak_bio21

210-220 *

25-30

Zamrznuta pizza

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-220 *

10-25

Zamrznuta pizza, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

200-220 *

10-25

Slana pita, quiche

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

190-200

50-60

Burek

2

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

40-50

MESO

Govedina i teletina

Goveđe pečenje (hrbat, but), 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

160-170

130-160

Kuhana govedina, 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

200-210

90-120

pržolica srednje pečena, 1 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-190 *

40-60

Goveđe pečenje, sporo pečena

2

zg. in sp. grelo_bio21

120-140 *

250-300

Goveđi odresci, dobro pečeni, debljina 4 cm

4

žar_bio21

220-230

25-30

Burgeri, debljina 3 cm

4

žar_bio21

220-230

25-35

Teleće pečenje, 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

160-170

120-150

Svinjetina

Svinjsko pečenje, but, 1.5 kg

3

počasna peka_bio21

170-180

90-110

Svinjsko pečenje, rame, 1,5 kg

3

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

120-150

Svinjska leđa, 400 g

2

zg. in sp. grelo_bio21

80-100 *

80-100

Svinjsko pečenje, sporo pečena

2

zg. in sp. grelo_bio21

100-120 *

200-230

Svinjska rebra, sporo pečena

2

zg. in sp. grelo_bio21

120-140 *

210-240

Svinjski kotleti, debljina 3 cm

4

žar_bio21

220-230

20-25

Perad

Kokoš, 1,2 – 2,0 kg

2

žar z vent._bio21

200-220

60-80

Perad s nadjevom, 1,5 kg

2

vroči zrak_bio21

170-180

80-100

Perad, prsa

2

vroči zrak_bio21

170-180

45-60

Pileći zabatak

3

žar z vent._bio21

210-220

30-45

Pileća krilca

4

simbol_airfry_bio21_il

210-220

30-45

Perad, prsa, sporo pečena

3

zg. in sp. grelo_bio21

100-120 *

60-90

Mesna jela

Mesna štruca, 1 kg

2

vroči zrak_bio21

170-180

60-70

Kobasice za roštiljanje, bratwurst

4

žar_bio21

230 **

8-15

RIBA I MORSKI PLODOVI

Cijela riba, 350 g

4

žar z vent._bio21

230-240

12-20

Riblji file, debljina 1 cm

4

žar_bio21

220-230

8-12

Riblji odrezak, debljina 2cm

4

žar_bio21

220-230

10-15

Jakobove kapice

4

žar z vent._bio21

230 *

5-10

Škampi

4

žar_bio21

230 *

3-10

POVRĆE

Pečeni krumpir, pekarski

3

simbol_airfry_bio21_il

210-220 *

30-40

Pečeni krumpir, polovice

3

simbol_airfry_bio21_il

+ posuda za pečenje s vodom

200-210 *

40-50

Punjeni krumpir (nadjeveni pečeni krumpir)

3

sp. in zg. grelo_bio21

190-200

30-40

Pomfrit, domaći

4

simbol_airfry_bio21_il

210-220 *

20-30

Miješano povrće, ploške

3

simbol_airfry_bio21_il

+ posuda za pečenje s vodom

190-200

30-40

Punjeno povrće

3

žar z vent._bio21

190-200

30-40

KONVENCIONALNI PROIZVODI – ZAMRZNUTI

Pomfrit

3

simbol_airfry_bio21_il

210-220

20-25

Pomfrit, 2 razine

2, 4

vroči zrak_bio21

190-210

30-40

Pileći medaljoni

4

simbol_airfry_bio21_il

210-220 *

12-17

Riblji štapići

2

simbol_airfry_bio21_il

210-220

15-20

Lazanje, 400 g

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-210

30-40

Narezano povrće

2

peka zamrzjene hrane_bio21

190-200

20-30

Kroasani

3

peka zamrzjene hrane_bio21

170-180

18-23

PEČENI PUDINZI, SOUFFLÉI GRATINIRANA JELA

Musaka od krumpira

2

vroči zrak_bio21

180-190

35-45

Lazanje

2

vroči zrak_bio21

180-190

35-45

Pečeni slatki puding

2

sp. in zg. grelo_bio21

160-180

40-60

Slatki soufflé

2

sp. in zg. grelo_bio21

160-180 *

35-45

Gratinirana jela

3

vroči zrak_bio21

170-190

30-45

Punjene tortilje, enchilade

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180-200

20-35

Sir za roštiljanje

4

žar_bio21

230 **

6-9

OSTALO

Konzerviranje

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180

30

Sterilizacija

3

vroči zrak_bio21

125

30

Pečenje u bain-marie posudi (dvostruka posuda)

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

150-170 *

/

Podgrijavanje

3

zg. in sp. grelo_bio21

60-95

/

Grijanje tanjura

2

sp. in zg. grelo_bio21

75

15

Čišćenje i održavanje

Prije čišćenja isključite uređaj iz električne mreže i pričekajte da se ohladi.

Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora!

Za lakše čišćenje otvor pećnice i lim i plitica za pečenje obloženi su posebnim emajlom za glatku i otpornu površinu.

Uređaj redovito čistite, a toplom vodom i tekućinom za ručno pranje posuđa uklonile veće nečistoće i kamenac. Upotrebljavajte čistu mekanu krpu ili spužvastu krpu.

Vanjski dio uređaja: vrućim sapunom i mekanom krpom uklonite nečistoće i zatim osušite površinu.

Unutrašnjost uređaja: tvrdokornu prljavštinu i masne naslage očistite uobičajenim sredstvima za čišćenje pećnice. Kada upotrebljavate takva sredstva za čišćenje, temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sve ostatke sredstava.

Pribor i vodilice: čistite vrućom sapunicom i vlažnom krpom. Za tvrdokornu prljavštinu i masne naslage preporučujemo prethodno namakanje i korištenje četke.

Ako ne postignete zadovoljavajuće rezultate, ponovite postupak.

Nikada ne upotrebljavajte agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje i pribor (abrazivne spužve i deterdženti, odstranjivači mrlja i hrđe, strugači za staklene keramičke ploče).

Pribor za pećnicu može se prati u perilici posuđa.

Ostaci hrane (masnoća, šećer, bjelančevine) mogu se zapaliti tijekom uporabe uređaja. Stoga uklonite veće komade prljavštine iz unutrašnjosti pećnice i pribor prije svake uporabe.

Uporaba programa Aqua Clean za čišćenje pećnice

Ovaj program olakšava uklanjanje mrlja iz unutrašnjosti pećnice.
Funkcija je najučinkovitija ako se upotrebljava redovito nakon svake uporabe pećnice.
Prije pokretanja programa čišćenja uklonite sve velike vidljive komade prljavštine i ostatke hrane iz otvora pećnice.

čiščenje_aqua_bio21

1Plitki lim za pečenje umetnite u vodilice prve razine i u njega ulijte 0,4 litre tople vode.

2Okrenite KOTAČIĆ ZA ODABIR SUSTAVA na Aqua Clean aqua_bio21. Podesite KOTAČIĆ ZA ODABIR TEMPERATURE na 80 °C.

3Program ostavite da radi pola sata.

4Kada program završi, pažljivo uklonite lim za pečenje pomoću rukavica za pećnicu (na limu za pečenje može još uvijek biti vode). Mrlje obrišite vlažnom krpom i vodom sa sapunicom. Temeljito obrišite uređaj mokrom krpom kako biste uklonili sve ostatke sredstva za čišćenje.

Ako postupak čišćenja nije bilo uspješan (u slučaju izrazito tvrdokorne prljavštine), ponovite ga.

Sustav AquaClean upotrebljavajte samo nakon što se pećnica popuno ohladi.

Uklanjanje žičanih rešetaka i fiksnih izvlačnih (teleskopskih) vodilica

odstranitev vodil_bio21

AVodilice uhvatite na donjoj strani i povucite ih prema unutrašnjosti pećnice.

BNa gornjoj strani ih izvucite iz otvora.

Prilikom uklanjanja vodilica pazite na to ne oštetite emajl.

Uklanjanje i zamjena vrata pećnice i staklenih ploča

snemanje in vstavljenje vrat in stekla_bio21

1Vrata pećnice najprije potpuno otvorite.

2Vrata pećnice pričvršćena su na šarke pomoću posebnih potpornja koji uključuju i sigurnosne poluge. Okrećite sigurnosne poluge prema vratima za 90°. Polako zatvorite vrata pod kutom od 45° (u odnosu na položaj potpuno zatvorenih vrata). Zatim podignite vrata i izvucite ih van.

Staklena ploča vrata pećnice može se očistiti iznutra, ali najprije se mora ukloniti iz vrata. Najprije nastavite kako je to opisano u točci 2, ali ju nemojte ukloniti.

3Uklonite zračnu vodilicu. Držite ju rukama na lijevoj i desnoj strani vrata. Uklonite ju tako da ju lagano povučete prema sebi.

4Držite staklo vrata na gornjem rubu i uklonite ga. To vrijedi i za drugu i treću staklenu ploču (ovisno o modelu).

5Kako biste zamijenili staklene ploče, postupite obrnutim redoslijedom.

Namještanje vrata odvija se obrnutim redoslijedom. Ukoliko se vrata ne otvaraju ili zatvaraju pravilno, provjerite dali su urezi šarki pravilno namješteni u ležišta šarki.

Šarka vrata pećnice može se zatvoriti velikom snagom. Stoga uvijek rotirajte obje sigurnosne poluge na potpornju prilikom montaže ili uklanjanja vrata uređaja.

Mehanizam mekanog zatvaranja i otvaranja vrata

(ovisno o modelu)

Vrata pećnice opremljena su sustavom koji ublažava snagu prilikom zatvaranja vrata. Sustav počinje po kutom od 75 stupnjeva. Taj sustav omogućuje jednostavno, tiho i lagano zatvaranje vrata. Lagani je pritisak (do kuta od 15° s obzirom na otvoren položaj vrata) dovoljan da se vrata automatski i mekano zatvore.

Ako se vrata zatvore upotrebom prejake sile, smanjuje se učinak sustava ili se sustav zaobilazi radi sigurnosti.

Zamjena žarulje

Žarulja je potrošni materijal i stoga nije obuhvaćena jamstvom. Prije zamjene žarulje izvadite sav pribor iz pećnice.

Halogena svjetiljka: G9, 230 V, 25 W

menjava žarnice_bio21

1Odvrnite i uklonite poklopac (u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu). Uklonite halogenu žarulju.

2Upotrijebite ravni plastični alat za uklanjanje poklopca. Uklonite halogenu žarulju.

Pazite na to da ne oštetite emajl.
Upotrijebite zaštitu kako se ne biste opekli.

Zamijenite žarulju samo kada je uređaj isključen iz mrežnog napajanja.

Tabela smetnji i grešaka u radu

Posebna upozorenja i javljanje grešaka

Sve popravke u garancijskom roku smije obaviti isključivo ovlaštena servisna služba proizvođača aparata.

Prije početka bilo kakvih popravaka obavezno iskopčajte uređaj iz električne instalacije, i to tako da izvučete priključni kabel iz utičnice ili izvadite osigurač.

Bilo kakvi neovlašteni popravci uređaja mogu prouzročiti strujni udar i opasnost od kratkog spoja. Stoga ne izvodite takve radove nego ih prepustite stručnjaku ili serviseru.

U slučaju manjih problema s radom uređaja provjerite u ovom priručniku možete li sami riješiti problem.

Ako uređaj ne radi ispravno ili ako uopće ne radi zbog neprikladnog rada ili rukovanja, dolazak servisera neće biti besplatan, čak ni tijekom jamstvenog roka.

Upute spremite za buduću uporabu i proslijedite ih svim sljedećim vlasnicima ili korisnicima uređaja.

U nastavku se navode neki savjeti o otklanjanju određenih uobičajenih problema.

Problem

Uzrok

Kućni osigurač češće izbacuje.

Pozovite servisnu službu.

Osvjetljenje pećnice ne radi.

Zamjena žarulje u pećnici opisana je u poglavlju Čišćenje i održavanje.

Ako unatoč gornjim savjetima niste uspjeli otkloniti smetnje, pozovite ovlašteni servis. Popravci odnosno reklamacija koji nastanu kao posljedica nepravilnog priključenja ili uporabe uređaja, nisu obuhvaćeni jamstvom. U tom slučaju troškove popravaka snosi korisnik sam.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

kanta1_FACE_LIFT

Za ambalažu proizvoda koristimo materijale prijazne do okoline, koji se mogu bez opasnosti za okoliš ponovno preraditi (reciklirati), deponirati, ili uništiti. U tu su svrhu ambalažni materijali odgovarajuće i označeni.

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da tom napravom ne smijete rukovati kao s običnim kućanskim otpacima. Takav proizvod odvezite na prikladno zbirno mjesto za preradu električne i elektronske opreme.

Pravilnim načinom zbrinjavanja ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju možebitnih negativnih posljedica i utjecaja na okolinu i zdravlje ljudi, koje bi se mogle pojaviti u slučaju neispravnog zbrinjavanja proizvoda. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju i preradi uređaja obratite se nadležnoj gradskoj službi za sakupljanje otpadaka, komunalnoj službi, ili trgovini, u kojoj ste uređaj nabavili.

Pridržavamo pravo do eventualnih izmjena i grešaka u uputama za uporabu.

Testiranje kuhanja

EN60350-1: Upotrebljavajte samo opremu koju je isporučio proizvođač.
Uvijek umetnite lim za pečenje do kraja u vodilicu za rešetke. Postavite peciva ili kolače koji se peku u kalupima kao što je prikazano na slici.

*Prethodno zagrijte aparat sve dok ne dostigne podešenu temperaturu. Ne upotrebljavajte način brzog prethodnog zagrijavanja.
**Prethodno zagrijavajte aparat 10 minuta. Ne upotrebljavajte način brzog prethodnog zagrijavanja.
***Okrenite nakon 2/3 vremena kuhanja.

PEČENJE

Jelo

Oprema

kalup
postavljanje

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

keksi/kolačići – jedna rešetka

plitki lim za pečenje

3

140

30-40

zg. in sp. grelo_bio21

keksi/kolačići – jedna rešetka

plitki lim za pečenje

3

150

30-40

vroči zrak_bio21

keksi – dvije rešetke/razine

plitki lim za pečenje

2, 4

140

45-55

vroči zrak_bio21

kolačići – tri rešetke/razine

plitki lim za pečenje

1, 4, 5

135

50-60

vroči zrak_bio21

tortice – jedna rešetka

plitki lim za pečenje

3

160 *

20-30

zg. in sp. grelo_bio21

tortice – jedna rešetka

plitki lim za pečenje

3

160

30-40

vroči zrak_bio21

kolačići – dvije rešetke/razine

plitki lim za pečenje

2, 4

145

40-50

vroči zrak_bio21

tortice – tri rešetke/razine

plitki lim za pečenje

1, 3, 5

140-150

30-50

vroči zrak_bio21

Biskvitna torta

okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka

1

150

45-55

zg. in sp. grelo_bio21

Biskvitna torta

okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka

3

160

45-55

vroči zrak_bio21

biskvit – dvije rešetke/razine

2 × okrugli metalni kalup, promjer 26 cm / žičana rešetka

modeli_2_test jedi

2, 4

160 **

45-55

vroči zrak_bio21

pita od jabuka

2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka

modeli_1_test jedi

1

170

90-120

zg. in sp. grelo_bio21

pita od jabuka

2 × okrugli metalni kalup, promjer 20 cm / žičana rešetka

modeli_1_test jedi

2

170

80-110

vroči zrak_bio21

PEČENJE NA OTVORENOM IZVORU TOPLINE (BROILING)

Jelo

Oprema

kalup
postavljanje

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

Prepečeni kruh

žičana rešetka

5

230

4-7

žar_bio21

pljeskavica

žičana rešetka + plitki lim za pečenje kao posuda za sakupljanje tekućine

5

230

20-35 ***

žar_bio21

Vaše napomene

 

843359