INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

PENTRU CUPTOR ÎNCORPORAT

Avertizare de siguranţă importantă

Vă mulţumim pentru încredere şi pentru achiziţionarea aparatului!

Acest manual de instrucţiuni detaliat este oferit pentru a face mai accesibilă utilizarea acestui produs. Instrucţiunile ar trebui să vă permită să aflaţi totul despre noul dumneavoastră aparat, mult mai repede.

Asiguraţi-vă că aţi primit un aparat nedeteriorat. Dacă există deteriorări în urma transportului, contactaţi vânzătorul de la care aţi achiziţionat aparatul sau depozitul local de unde a fost furnizat. Numărul de telefon poate fi găsit pe factură sau nota de livrare.

Instrucțiunile de instalare și conectare sunt furnizate pe o coală separată.

Următoarele simboluri sunt folosite pe tot cuprinsul manualului și au următoarele sensuri:

Informație, aviz, sfat, sau recomandare

Avertisment – pericol general

Este important să citiți instrucțiunile cu atenție.

BO3CO

Precauții de siguranță

PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE – CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.

Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune de elemente de deconectare. Instalaţia electrică fixă trebuie realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia electrică.

Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în cablajul fix, în conformitate cu regulile de cablare.

Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uşi decorative pentru a evita supraîncălzirea.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, reprezentantul său de service sau persoane cu calificare similară pentru a evita pericolele (numai pentru aparatele furnizate cu cablu de alimentare).

Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mari și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența sau cunoștinţele necesare, dacă sunt supravegheați sau au fost instruiți în ceea ce privește folosirea aparatului în mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea efectuate de utilizator nu trebuie făcută de copiii nesupravegheați.

AVERTISMENT: Piesele accesibile pot deveni fierbinți în timpul utilizării. Mențineți copiii mici la distanță.

AVERTIZARE: Aparatul și unele din componentele sale accesibile se pot încălzi puternic în timpul utilizării. Trebuie să aveți grijă să evitați atingerea elementelor de încălzire. Copiii sub 8 ani trebuie ţinuţi la distanţă dacă nu sunt supravegheaţi continuu.

Aparatul nu este destinat a fi controlat prin temporizatori externi sau prin sisteme speciale de comandă de la distanţă.

Nu utilizați agenți de curățare agresivi sau abrazivi și nici raclete metalice ascuțite pentru a curăța sticla ușii cuptorului sau a capacelor de sticlă ale plitei (acolo unde există), întrucât acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate duce la spargerea sticlei.

Nu folosiți mașini de curățat cu aburi sau produse de curățat de înaltă presiune pentru a curăța aparatul, deoarece acest lucru poate duce la electrocutare.

AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul, asiguraţi-vă că aparatul a fost deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie pentru a preveni pericolul de şoc electric.

Nu turnați niciodată apă direct în interiorul cuptorului. Diferențele de temperatură pot avea ca urmare deteriorarea stratului de acoperire din email.

Alte avertizări de siguranță importante

Aparatul este destinat doar pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în alte scopuri, cum ar fi încălzirea camerelor, uscarea animalelor de companie sau a altor animale, a hârtiei, ţesăturilor, ierburilor, etc. pentru că vă poate provoca răni sau se poate produce un incendiu.

Aparatul trebuie conectat la instalaţia electrică fixă care dispune de elemente de deconectare. Instalaţia electrică fixă trebuie realizată în conformitate cu normele de conectare la instalaţia electrică.

Recomandăm transportarea și instalarea aparatului de către două persoane (din cauza greutății aparatului).

Nu ridicați aparatul de mânerul ușii.

Balamalele ușii se pot deteriora din cauza suprasolicitării. Nu călcați și nu vă așezați pe ușa deschisă a cuptorului, și nu vă rezemați de aceasta. De asemenea, nu așezați obiecte grele pe ușa cuptorului.

În cazul în care cablurile de alimentare ale altor aparate aflate lângă acesta se prind în ușa cuptorului, acestea se pot deteriora, ceea ce poate produce un scurtcircuit. Prin urmare, mențineți cablurile de alimentare ale altor aparate la o distanță sigură.

Asiguraţi-vă că gurile de ventilaţie nu sunt acoperite sau obstrucţionate.

Nu căptușiți pereții cuptorului cu folie de aluminiu și nu puneți tăvi de copt sau alte vase pentru gătit pe fundul cuptorului. Acest lucru ar putea să împiedice circulția aerului în cuptor, să îngreuneze procesul de gătit și să distrugă stratul de acoperire din email.

Vă recomandăm să evitați deschiderea uși cuptorului pe durata coacerii, deoarece acest lucru mărește consumul de energie și acumularea de condens.

La încheierea procesului de coacere, precum și în timpul coacerii, aveți grijă când deschideți ușa cuprorului, deoarece există pericol de opărire.

Pentru a preveni acumularea de tartru, lăsați deschisă ușa cuptorului după coacere sau după utilizarea cuptorului pentru a permite răcirea interiorului cuptorului până la temperatura camerei.

Curățați cuptorul după ce s-a răcit complet.

Eventualele neconcordanţe între culorile diferitelor aparate sau componente dintr-o singură linie de proiectare pot să apară din cauza diferiţilor factori, cum ar fi unghiurile diferite în care sunt observate aparatele, fundalurile diferite, materialele și iluminarea camerei.

Nu utilizați acest aparat dacă este deteriorat. Deconectați aparatul de la rețeaua electrică și contactați o unitate de service autorizată.

Cuptorul poate fi folosit în siguranță atât cu ghidajele pentru tava de coacere cât și fără acestea.

Nu depozitați în cuptor obiecte care pot genera pericole la pornirea cuptorului.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a conecta aparatul. Orice reparaţie ce rezultă din conectarea sau utilizarea incorectă a aparatului nu va fi acoperită de garanţie.

Appliance description

Appliance functions and equipment depend on the model.

Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking sheet, and a grid.

aparat_opis_minutnikA_bio21

1 Unitate de comandă

2 Comutator de ușă

3 Lumină

4 Nivelurile suporturilor (1 – 5)

5 Plăcuța cu date tehnice

6 Ușa cuptorului

7 Mânerul ușii

Rating plate – product information

Plăcuța tehnică ce indică informațiile de bază ale aparatului este fixată pe marginea cuptorului.

napisna tablica_BIO21

1 Număr de serie

2 Model

3 Tip

4 Marcă

5 ID/cod

Cod QR 6 (în funcție de model)

7 Informații tehnice

8 Etichete/simboluri de conformitate pentru

Unitatea de control

(în funcţie de model)

čelna plošča_bio21_minutnikA

  1. butonul de selectare a sistemului

  2. Temporizator oprire (în funcție de model)

  3. Buton de setare a temperaturii

Buton de împingere și tragere

(în funcţie de model)

Împingeţi uşor butonul până când sare, apoi rotiţi-l.

După fiecare utilizare, rotiţi butonul înapoi în poziţia "off" şi împingeţi-l la loc. Butonul de împingere şi tragere poate fi împins înapoi, doar atunci când butonul este în poziţia "off".

Dotările aparatului

Lumini de control

(în funcţie de model)

Indicator luminos: indică faptul că încălzitorul este în funcțiune. Atunci când încălzitoarele sunt în funcțiune, indicatorul luminos (pentru aparate fără temporizator de oprire) va fi aprins.
Indicator luminos pentru temperatură: acest indicator este aprins când încălzitoarele din cuptor funcționează și se sting când se atinge temperatura setată.

Ghidaje

  • Ghidajele permit gătirea sau coacerea pe 5 niveluri

  • Înălțime nivelurilor ghidajelor în care se pot introduce grătare se numără de jos în sus.

  • Nivelurile 4 și 5 sunt destinate frigerii și preparării la grătar.

  • La introducerea accesoriilor acestea trebuie rotite în poziția corectă

Ghidaje de sârmă

žična vodila_bio21

Pentru ghidajele din sârmă, introduceți întotdeauna grătarul de sârmă sau tava de copt în spațiul dintre partea superioară și cea inferioară a nivelului de ghidaj.

Ghidaje extensibile fixe

(în funcţie de model)

teleskopska vodila_bio21

Ghidajele extensibile pot fi instalate la nivelul 2 și 4.

Pentru ghidajele extensibile fixe așezați grătarul sau tava de copt pe ghidaj. Puteți așeza grătarul direct pe o tavă de copt (universală, de adâncime redusă sau mare) și le puteți așexa pe amândouă pe același ghidaj; în acest caz tava de copt funcționează drept tavă de colectare a lichidului.

Ghidaje click-on detașabile

(în funcţie de model)

flexi vodila_bio21

Ghidajul extensibil atașat poate fi inserat în oricare spațiu dintre două ghidaje de sârmă.
Amplasați ghidajul în mod simetric pe ghidajele de sârmă din stânga și din dreapta interiorului cuptorului. Mai întâi agățați clema superioară a ghidajului sub sârma superioară a ghidajului de sârmă. Apoi apăsați clema inferioară în poziția corectă până ce auziți un declic.

NOTĂ: Ghidajele pot fi atașate la orice înălțime între cele două niveluri de ghidaje de sârmă.

Ghidajele click-on detașabile nu pot fi montate pe ghidaje având extensie parțială fixă cu nivel dublu. Cu toate acestea, ele pot fi montate pe ghidaje având extensie parțială pe un singur nivel, la nivelurile 3–4 și 4–5.

Atenție la rotația corectă a ghidajului detașabil, astfel încât să se extindă către exterior, adică în afara cuptorului.

Buton uşă cuptor

(în funcţie de model)

În cazul în care ușa cuptorului se deschide în timpul funcționării, comutatorul ușii va opri sistemul de încălzire și ventilatorul din interiorul cuptorului. La închiderea ușii, același comutator va reporni aparatul.

Ventilator pentru răcire

Aparatul este prevăzut cu un ventilator de răcire, care răcește carcasa, ușa și unitatea de comandă a aparatului. După oprirea cuptorului, ventilatorul de răcire continuă să funcționeze pe o perioadă scurtă pentru a răci cuptorul.

Aparatură cuptor și accesorii

(în funcţie de model)

resetka

GRĂTARUL se utilizează pentru preparare la grătar/fierbere sau drept suport pentru tigaie, tavă de copt sau vas de copt cu alimentele de preparat.

Grătarul este prevăzut cu un sistem de blocare de siguranță. Prin urmare, ridicați ușor grătarul din partea din față când doriți să îl scoateți din cuptor.

nizek pekac

TAVA DE COPT PUȚIN ADÂNCĂ este folosită pentru produse de patiserie și prăjituri. Poate fi folosită și ca tavă de colectare.

Tava puțin adâncă se poate deforma în timpul încălzirii sale în cuptor. După răcire, aceasta revine la forma inițială. Această deformare nu îi afectează funcționarea.

globok pekac

TAVA ADÂNCĂ MULTIFUNCȚIONALĂ este utilizată pentru coacerea legumelor și pentru majoritatea produselor din aluat fraged. Poate fi folosită și ca tavă de colectare.

Nu așezați niciodată tava adâncă universală pe primul ghidaj în timpul procesului de gătire.

Aparatul și unele dintre piesele accesibile tind să se încălzească în timpul gătirii.

Înainte de prima utilizare

  • Detașați accesoriile cuptorului, precum și orice ambalaj (carton, spumă de polistiren) din cuptor.

  • Ștergeți accesoriile cuptorului și interiorul cu o cârpă umedă. Nu folosiți cârpe sau agenți de curățare abrazivi sau agresivi.

  • Încălziți cuptorul gol, timp de aproximativ o oră, cu sistemul inferior și superior, la o temperatură de peste 250 °C. Cuptorul va emana un „miros specific de cuptor nou”; prin urmare, ventilați bine camera în timpul primei utilizări.

Selectarea setărilor

SELECTAREA SISTEMULUI DE GĂTIRE

gumb_izklop_bio21_il

Rotiți butonul (stânga și dreapta) pentru a selecta SISTEMUL DE GĂTIRE (consultați tabelul cu programe).

Appliance functions and equipment depend on the model.

Simbol

Utilizare

predgretje_bio21 HSN

PREÎNCĂLZIREA RAPIDĂ
Pentru a permite unității să atingă temperatura presetată în cel mai scurt timp posibil Atunci când cuptorul se încinge la temperatura dorită, procesul de încălzire este finalizat. Acesta este urmat de setarea sistemului pe care doriți să o utilizați pentru a găti alimentele. Această funcție nu este potrivită pentru gătirea alimentelor. Această funcție nu este potrivită pentru prepararea alimentelor.

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

SISTEM DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOR ȘI INFERIOR
Utilizați acest sistem pentru coacere convențională, pe un singur rând, pentru sufleuri și pentru coacere la temperaturi reduse (slow cooking).
Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.

sp. in zg. grelo, vent in dodatek pare_bio21_HSN

žar z vent._bio21 HSN

GRĂTAR MARE CU VENTILATOR
Pentru friptură de pui și porțiuni mai mari de carne pe grătar.

simbol_airfry_bio21_il HSN

COACERE INTENSIVĂ (PRĂJIRE CU AER)
Această metodă de coacere formează o crustă crocantă, fără grăsime adăugată. Aceasta este o alternativă sănătoasă la prăjirea de tip fast-food, având mai puține calorii în mâncarea gătită. Adecvat pentru bucăți mai mici de carne, pește, legume și produse congelate pentru prăjit (cartofi prăjiți, nuggets de pui).
Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.

vroči zrak_bio21 HSN

AER CALD 1
Aerul cald permite un flux de aer cald mai bun în jurul alimentelor. Astfel, acesta usucă suprafața și creează o crustă groasă. Utilizați acest sistem pentru a găti carne, produse de patiserie și legume, și pentru a usca alimentele pe un singur nivel sau pe rânduri multiple. Injecția cu abur rezultă în rumenire și consistență crocantă sporită a suprafeței.

simbol_entrysteam_bio21_HSN_MORAPuteți adăuga abur la procesul de coacere cu aceste sisteme. Se va opera funcția de bază la selectarea sistemului. Utilizând o tavă de copt cu apă, funcția va fi modificată la coacere cu abur suplimentar (consultați capitolul Începutul operării).

vroči zrak z dod. pare_bio21_il HSN

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

TOP AND BOTTOM HEATER
Use this system for conventional baking on a single rack, making soufflés, and baking at low temperatures (slow cooking).
Steam injection results in better browning and more crunchiness of the surface.

zg. in sp. grelo z dodatkom pare_bio21_il HSN

sp. grelo_bio21 HSN

ELEMENTUL DE ÎNCĂLZIRE INFERIOR
Folosiți acest sistem, către finalul procesului de gătit, pentru rumenirea mâncării în partea de jos. Sistemul este adecvat și pentru gătire la abur.

žar_bio21 HSN

GRĂTAR MARE
Utilizați sistemul pentru a prepara la grătar alimentele plate, precum pâinea prăjită, sandvișurile, cârnații de grătar, pește, frigărui, etc., precum și pentru gratinarea și rumenirea crustei. Sistemele de încălzire montate în partea superioară a interiorului cuptorului încălzesc întreaga suprafață.
Temperatura maximă permisă este 240 °C.

počasna peka_bio21 HSN

COACERE LENTĂ2
Pentru gătirea delicată, lentă și uniformă a cărnii, a peștelui și a produselor de patiserie pe un singur rând. Această metodă de gătit va lăsa carnea cu un conținut mai mare de apă în interior, făcând-o mai suculentă și mai fragedă, în timp ce produsele de patiserie vor fi rumenite/coapte uniform. Acest sistem este folosit în intervalul de temperatură 140 °C și 220 °C

Este folosit pentru a obţine o clasă de eficienţă energetică în conformitate cu standardul EN 60350-1.

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

SISTEM PIZZA
Acest sistem este optim pentru coacerea de pizza și produse de patiserie cu conținut mare de apă. Utilizați pentru coacere pe un singur rând, atunci când doriți gătirea mai rapidă și mai crocantă.

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

COACEREA ALIMENTELOR CONGELATE
Această metodă permite coacerea alimentelor congelate într-un interval de timp mai scurt, fără preîncălzire. Ideală pentru produse congelate coapte în prealabil (produse de panificație, croissante, lasagna, cartofi prăjiți, nuggets de pui), carne și legume.

odtaljevanje_bio21 HSN

DECONGELAREA
Utilizați această funcție pentru decongelarea controlată a alimentelor congelate (prăjituri, foietaje, pâine, chifle, fructe congelate). Pe durata procesului de decongelare, întoarceți alimentele, amestecați, separați bucățile care s-au lipit la congelare. Pentru siguranță microbiologică, recomandăm să decongelați lent, în frigider, carnea și alte alimente delicate.

aqua_bio21

STEAM CLEAN
Acest program facilitează îndepărtarea oricăror pete din interiorul cuptorului.

simbol_lučka_bio21_HSN

ILUMINAREA CUPTORULUI
Iluminarea cuptorului va porni când este selectat un sistem sau când butonul este rotit în poziția de iluminare.

REGLAREA TEMPERATURII DE GĂTIRE

gumb_nastavitev_temp_bio21_il HSN

Rotiţi butonul pentru a seta TEMPERATURA dorită.

FUNCȚII DE CRONOMETRARE

(în funcţie de model)

gumb_minutnik_bio21 HSN

TEMPORIZATOR DE OPRIRE (temporizator) Mai întâi, selectați sistemul și temperatura de gătit. Setați durata prin rotirea butonului în direcția acelor de ceasornic. La expirarea timpului, sistemul de oprire selectat se va opri.

Dacă nu doriți utilizarea temporizatorului sau dacă durata, fie este mai scurtă de 15 minute, fie depășește 120 de minute, se recomandă setările manuale. Rotiți butonul către stânga, în direcția simbolului simbol_roka_bio21_min. În poziția „0”, cuptorul nu va mai opera.

Începerea procesului de gătit

După 10 secunde, când sistemul, temperatura și comutatorul cronometrului sunt setate, cuptorul începe să funcționeze.

La modelele cu funcție Temporizator, selectați timpul de preparare sau rotiți temporizatorul de oprire în poziția manuală simbol_roka_bio21_min.

În timpul procesului de gătire, puteți schimba FUNCȚIILE SISTEM, TEMPERATURĂ și TEMPORIZATOR.

uporaba_entry steam_bio21

Coacerea cu adaos de abursimbol_para_bio21
Injecția de abur are ca efect rumenirea și o crustă mai crocantă.
În sisteme cu adaos sau cu injecție de abur, introduceți tava de copt puțin adâncă în ghidajul de nivel unu, când cuptorul este încă rece. Turnați maximum 2 dl de apă pe hârtia de copt. Așezați alimentele de preparat pe al doilea nivel și porniți sistemul.

Dacă utilizați o tavă de copt adâncă, introduceți-o cu un nivel mai sus decât se specifică în tabelul cu setări recomandate.
Pentru funcționarea optimă a funcției, nu deschideți ușa cuptorului și nu adăugați apă în timpul procesului de gătit.

Finalizarea procesului de gătit și oprirea cuptorului

Rotiți BUTONUL DE SELECȚIE A SISTEMULUI și BUTONUL DE TEMPERATURĂ în poziția „0”. Se va emite un semnal acustic.

După utilizarea cuptorului, este posibil să rămână apă în canalul de condens (sub ușă). Ștergeți canalul cu un burete sau o cârpă.

Sfaturi și recomandări generale pentru coacere

  • Îndepărtează din cuptor toate echipamentele care nu sunt necesare în timpul coacerii

  • Utilizați echipamentele realizate din materiale non-reflectorizante rezistente la căldură (foi de copt furnizate, tăvi și vase, recipiente de copt emailate, vase de gătit din sticlă temperată). Materialele deschise la culoare (oțel inoxidabil sau aluminiu) reflectă căldura. Prin urmare, procesarea termică a alimentelor din acestea este mai puțin eficientă.

  • Foile și tăvile de copt se vor introduce întotdeauna în ghidaje. Atunci când coaceți pe grătar, așezați vasele de copt sau tăvile pe centrul acestuia.

  • Pentru pregătirea optimă a alimentelor, recomandăm respectarea instrucțiunilor specificate în tabelul de gătire. Alegeți temperatura inferioară specificată și cel mai scurt timp de gătire specificat. La expirarea timpului, verificați rezultatele și apoi ajustați setările, după caz.

  • Cu excepția cazului în care este absolut necesar, nu deschideți ușa cuptorului în timpul coacerii.

  • Nu așezați niciodată tăvile pe partea de jos a cuptorului.

  • Nu utilizați tăvile de copt adânci multifuncționale pe primul nivel de ghidaj, în timpul funcționării aparatului.

  • Nu acoperiți partea inferioară din interiorul cuptorului sau grătarul cu folie de aluminiu.

  • Cu programele de gătit mai lungi, puteți opri cuptorul timp de aproximativ 10 minute înainte de finalizarea timpului de gătire pentru a vă folosi de căldura acumulată.

  • Vasele de copt se vor așeza întotdeauna pe grătar.

  • La coacere pe diferite niveluri, în același timp, introduceți tava adâncă la nivelul inferior.

  • La gătire conform rețetelor din cărțile bucate mai vechi, utilizați sistemul de încălzire inferior și superior) și setați temperatura cu 10 °C față de cele specificate în rețetă.

  • În cazul în care utilizați hârtia de pergament, asigurați-vă că aceasta este rezistentă la temperaturi ridicate. Tăiați la dimensiunea corespunzătoare. Hârtia de pergament previne aderarea alimentelor de tavă și astfel permite îndepărtarea alimentelor de pe tavă.

  • La prepararea bucăților de carne sau de patiserie mai mari cu conținut mai mare de apă, se va genera mai mult abur în interiorul cuptorului, ceea ce poate genera condens pe ușa cuptorului. Acesta este un fenomen normal care nu va afecta operarea aparatului. După procesul de gătit, ștergeți ușa și sticla ușii.

  • Atunci când coaceți direct pe grătar, introduceți tava adâncă multifuncțională cu un nivel mai jos pentru a servi ca tavă de picurare.

Funcția de preîncălzire rapidă a cuptorului: Preîncălziți cuptorul doar dacă este necesar conform rețetei din tabelele cu instrucțiuni de utilizare. Dacă utilizați funcția de preîncălzire rapidă, nu introduceți alimentele în cuptor până când cuptorul nu este complet încălzit. Temperatura are un efect substanțial asupra rezultatului final. Preîncălzirea rapidă este recomandată pentru bucățile delicate de carne (mușchiuleț) și pentru aluatul cu drojdie și aluatul de pandișpan/blat de tort care necesită un timp de coacere mai scurt. Încălzirea cuptorului gol consumă multă energie. Prin urmare, în măsura în care este posibil, recomandăm gătirea mai multor feluri de mâncare succesiv sau pregătirea lor simultan.

SlowBake: Permite coacerea lentă și controlată la temperaturi inferioare. Sucurile cărnii sunt distribuite uniform, iar carnea rămâne suculentă și fragedă. Metoda de gătire lentă SlowBake este adecvată pentru porțiunile de carne delicată fără os. Înainte de gătire lentă, rumeniți corespunzător carnea din toate părțile într-o tigaie.

Tabel de gătire

NOTĂ: Preparatele care necesită preîncălzirea integrală a cuptorului sunt marcate cu un singur asterisc * în tabel. Preparatele, pentru care o preîncălzire de 5 minute va fi suficientă, sunt indicate cu două asteriscuri **. În acest caz, nu utilizați modul de preîncălzire rapidă.

Meniu

simbol_vodilaT_bio21

simbol_sistemT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

PRODUSE DE PATISERIE ȘI PANIFICAȚIE

Patiserie/prăjituri în forme

Pandișpan

3

počasna peka_bio21 HSN

150

30-40

plăcintă cu umplutură

1

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170

90-120

prăjitură marmorată

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

50-60

prăjitură cu aluat dospit Gugelhupf (prăjitură Bundt, chec)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

45-55

plăcintă, tartă

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

35-45

negrese

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

30-35

produse de patiserie pe tăvi și foi de copt

ștrudel

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-190

60-70

ștrudel, congelat

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

34-45

ruladă

3

vroči zrak_bio21 HSN

+ tavă de copt cu apă

170-180 *

13-18

Buchteln

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

30-40

biscuiți, fursecuri

brioșe

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160 *

20-30

brioșe, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

145

40-50

produse de panificație mici cu drojdie

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180 *

17-22

produse de panificație mici cu drojdie, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

160 *

18-25

produse din foietaj

3

počasna peka_bio21 HSN

170

30-40

produse din foietaj, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

170 *

25-30

fursecuri/prăjituri

fursecuri șprițate

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

140

30-40

fursecuri șprițate, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

140

45-55

fursecuri șprițate, 3 niveluri

1, 4, 5

vroči zrak_bio21 HSN

145 *

50-60

fursecuri/prăjituri

3

počasna peka_bio21 HSN

140

20-30

biscuiți, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

150-160 *

20-25

bezea

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

80-100 *

120-150

bezea, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

80-100 *

120-150

macarons

3

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

macarons, 2 nivele

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

pâine

creștere și dospire

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

40-45

30-45

pâine la tavă

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

+ tavă de copt cu apă

190-200

40-55

pâine la tavă, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-200 *

40-55

pâine coaptă în oală

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

190-200

30-45

pâine coaptă în oală, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210

30-45

lipie (focaccia)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

270

15-25

chifle (chifle pentru hambugeri/chifle rotunde)

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

+ tavă de copt cu apă

200-210

10-15

chifle (chifle pentru hambugeri/chifle rotunde), 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210 *

15-20

pâine prăjită

5

žar_bio21 HSN

230

4-7

sandvișuri

5

žar_bio21 HSN

230

3-5

pizza și alte preparate

pizza

1

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

300 *

4-7

pizza, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

210-220 *

25-30

pizza congelată

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-220 *

10-25

pizza congelată, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-220 *

10-25

plăcintă savuroasă, quiche

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

190-200

50-60

burek

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

40-50

CARNE

carne de vită și mânzat

friptură de vită (spată, pulpă), 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

130-160

rasol de vită, 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

200-210

90-120

mușchi, medie, 1 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-190 *

40-60

friptură de vită, gătire lentă

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

250-300

steak de vită, bine-făcut, grosime 4 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-30

burgeri, grosime 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-35

friptură de vițel, 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

120-150

carne de porc

friptură de porc, pulpă, 1,5 kg

3

počasna peka_bio21 HSN

170-180

90-110

friptură de porc, spată, 1,5 kg

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

120-150

mușchi file de porc, 400 g

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

80-100 *

80-100

friptură de porc, gătire lentă

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

200-230

friptură de porc, gătire lentă

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

210-240

cotlete de porc, grosime 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

20-25

carne de pui

perutnina, 1,2 - 2,0 kg

2

žar z vent._bio21 HSN

200-220

60-80

carne de pui umplută, 1,5 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

80-100

carne de pui, piept

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

45-60

chicken thighs

3

žar z vent._bio21 HSN

210-220

30-45

aripi de pui

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

30-45

carne de pui, piept, gătire lentă

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

60-90

preparate din carne

ruladă de carne tocată, 1 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

60-70

cârnați de grătar, bratwurst

4

žar_bio21 HSN

230 **

8-15

PEȘTE ȘI FRUCTE DE MARE

pește întreg, 350 g

4

žar z vent._bio21 HSN

230-240

12-20

file de pește, grosime 1 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

8-12

pește la cuptor, grosime 2 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

10-15

scoici Saint-Jacques

4

žar z vent._bio21 HSN

230 *

5-10

creveți

4

žar_bio21 HSN

230 *

3-10

LEGUME

cartofi copți, wedges

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

30-40

cartofi copți, jumătăți

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

+ tavă de copt cu apă

200-210 *

40-50

cartofi umpluți (cartofi în folie)

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

190-200

30-40

Cartofi pai, de casă

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

20-30

legume mixte, wedges

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

+ tavă de copt cu apă

190-200

30-40

legume umplute

3

žar z vent._bio21 HSN

190-200

30-40

PRODUSE CONVENȚIONALE - CONGELATE

cartofi pai

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

20-25

cartofi pai, 2 niveluri

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-210

30-40

Medalioane de pui

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

12-17

Batoane de pește

2

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

15-20

lasagna, 400 g

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

30-40

legume cuburi

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

190-200

20-30

croissante

3

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

170-180

18-23

BUDINCĂ, SUFLEU ȘI PREPARATE GRATINATE

musaca de cartofi

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

lasagna

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

budincă dulce coaptă

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180

40-60

sufleu dulce

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180 *

35-45

preparate gratinate

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-190

30-45

tortilla umplută, enchilada

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-200

20-35

brânză la grătar

4

žar_bio21 HSN

230 **

6-9

ALTELE

conservare

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180

30

sterilizare

3

vroči zrak_bio21 HSN

125

30

gătit în bain-marie (fierbere sub presiune)

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

150-170 *

/

reîncălzire

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

60-95

/

încălzire placă

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

75

15

Întreținere & curățare

Înainte de curățare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și așteptați pentru răcirea aparatului.

Copiii nu trebuie să cureţe aparatul fără a fi supravegheaţi.

Pentru curățare ușoară, interiorul cuptorului, tava și vasul de copt sunt acoperite cu un strat de email special pentru o suprafață netedă și rezistentă.

În mod regulat, curățați aparatul și utilizați apă caldă și detergent de spălat vase pentru îndepărtarea impurităților mai mari și a calcarului. Utilizați o cârpă moale sau un burete curat.

Exteriorul aparatului: utilizați spumă de săpun și o cârpă moale pentru a elimina impuritățile, apoi ștergeți suprafețele pentru a le usca.

Interiorul aparatului: pentru murdărie și mizerie persistente, utilizați agenți de curățare convenționali pentru cuptor. Când utilizați astfel de agenți de curățare, ștergeți bine aparatul cu o cârpă umedă pentru a îndepărta toate reziduurile.

Accesorii și ghidaje: curățați cu săpunuri fierbinți și o cârpă umedă. Pentru murdărie și mizerie persistentă, vă recomandăm înmuierea în prealabil și utilizarea unei perii.

Dacă rezultatele curățării nu sunt satisfăcătoare, repetați procesul de curățare.

Nu folosiți niciodată produse de curățare și accesorii agresive sau abrazive (bureți și detergenți abrazivi, agenți de îndepărtare a petelor și ruginii, raclete pentru plăci din sticlă ceramică).

Echipamentele de cuptor pot fi spălate la mașina de spălat.

Reziduurile alimentare (grăsimi, zahăr, proteine) se pot aprinde în timpul utilizării aparatului. Prin urmare, îndepărtați bucățile mai mari de murdărie din interiorul cuptorului și accesoriile înainte de fiecare utilizare.

Folosirea programului Steam Clean pentru curățarea cuptorului

Acest program facilitează îndepărtarea oricăror pete din interiorul cuptorului.
Pentru o curățare cât mai eficientă, se recomandă utilizarea regulată a acestei funcții, după fiecare preparare.
Înainte de a porni programul de curățare, ștergeți toate reziduurile vizibile de mizerie și alimente din interiorul cuptorului.

čiščenje_aqua_bio21

1Introduceți tava puțin adâncă pe primul nivel de ghidare și turnați 0,4 litri de apă fierbinte în aceasta.

2Rotiți BUTONUL SELECTOR AL SISTEMULUI în poziția „Steam Clean”aqua_bio21. Setați BUTONUL DE TEMPERATURĂ la 80 °C.

3Așteptați 30 de minute.

4După ce programul s-a încheiat, scoateți cu grijă tava, cu ajutorul unor mănuși (este posibil să fi rămas apă în tavă). Ștergeți petele cu o cârpă umedă și spumă. Ștergeți bine aparatul, cu o cârpă umedă, pentru a îndepărta toate reziduurile de curățare.

În cazul în care procesul de curățare nu s-a încheiat cu succes (dacă există urme persistente de murdărie), repetați procesul.

Utilizați sistemul Steam Clean când cuptorul s-a răcit complet..

Îndepărtarea grilajului și a ghidajelor fixe detașabile (extensibile)

odstranitev vodil_bio21

AApucaţi ghidajele de partea inferioară şi trageţi-le spre centrul interiorului cuptorului.

BScoateţi-le din orificiile din partea superioară.

Atunci când scoateți ghidajele, aveți grijă să nu deteriorați stratul de email.

Demontarea și înlocuirea ușii cuptorului și a geamurilor de sticlă

snemanje in vstavljenje vrat in stekla_bio21

1În primul rând, deschideţi complet uşa (cât de mult posibil).

2Ușa cuptorului este atașată la balamale cu suporturi speciale care includ cleme de siguranță. Rotiți clemele de siguranță către ușă la 90°. Închideți încet ușa la unghi de 45° (față de poziția ușii complet închise); apoi, ridicați ușa și trageți.

Panoul de sticlă al ușii cuptorului poate fi curățat din interior, însă trebuie mai întâi demontat de pe aparat. Mai întâi, procedați conform descrierii de la punctul 2, fără a-l scoate.

3Scoateți ghidajul de aer. Țineți apăsat cu mâinile pe partea stângă și dreaptă a ușii. Detașați-le trăgând ușor către dvs.

4Țineți ușa de marginea superioară și detașați. Procedați identic pentru al doilea și al treilea panou de sticlă (în funcție de model).

5Pentru montarea panourilor de sticlă, se va respecta ordinea inversă.

Pentru a înlocui uşa, aplicaţi procedura în ordine inversă. Dacă uşa nu se deschide sau închide corespunzător, asiguraţi-vă că crestăturile de pe balamale sunt aliniate cu bazele balamalei.

Balamaua ușii se poate închide cu o forță considerabilă. Prin urmare, rotiți întotdeauna ambele cleme de siguranță la fixarea sau detașarea ușii aparatului.

Închiderea și deschiderea lentă a ușii

(în funcţie de model)

Ușa cuptorului este prevăzută cu un sistem care amortizează forța de închidere a ușii, începând cu unghiul de 75 de grade. Astfel ușa se poate deschide și închide cu ușurință, fără zgomot și delicat. O apăsare delicată (la un unghi de 15° față de poziția ușii închise) este suficientă pentru închiderea automată și delicată a ușii.

În cazul în care forța aplicată pentru închiderea ușii este prea puternică, efectul sistemului va fi redus sau sistemul va fi ocolit pentru siguranța acestuia.

Înlocuirea becului

Acest bec este consumabil și, prin urmare, nu este acoperit de garanție. Înainte de înlocuirea becului, scoateți toate accesoriile din cuptor.

Lămpi cu halogen: G9, 230 V, 25 W

menjava žarnice_bio21

1Deșurubați și îndepărtați capacul (în direcția inversă acelor de ceasornic). Scoateți becul cu halogen.

2Folosiți un instrument plat din plastic pentru detașarea capacului. Scoateți becul cu halogen.

Asigurați-vă că nu deteriorați stratul de email.
Utilizați protecția pentru a evita arsurile.

Exclusiv, înlocuiți becul, atunci când aparatul este deconectat de sursa de alimentare.

Tabel depanare și erori

Avertismente speciale şi raportare erori

În timpul perioadei de garanţie, reparaţiile pot fi efectuate doar de un centru de service autorizat de producător.

Înainte de efectuarea oricărei reparaţii, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie prin scoaterea siguranţei sau a ştecherului din priza de perete.

Orice reparații neautorizate ale aparatului pot rezulta în electrocutare și risc de scurtcircuit; prin urmare, nu se recomandă să le efectuați. Lucrările respective se vor efectua de un expert sau tehnician de servicii.

În cazul problemelor minore cu operarea aparatului, consultați acest manual pentru a vedea dacă puteți rezolva problema pe cont propriu.

În cazul în care aparatul nu funcționează corespunzător sau deloc în condiții de operare sau manipulare, tehnicianul va face intervenții contracost, chiar și pe perioada de garanție.

Salvați instrucțiunile pentru consultare ulterioară și transmiteți-le oricăror titulari ulteriori sau ai utilizatori ai aparatului.

În cele ce urmează sunt prezentate sfaturi pentru soluționarea unor probleme comune.

Problemă/eroare

Cauză

Siguranţa principală sare des.

Sunaţi un tehnician.

Iluminatul cuptorului nu funcţionează.

Procesul de schimbare a becului din cuptor este descrisă în capitolul Înlocuirea becului.

Dacă problemele persistă în ciuda respectării sfaturilor de mai sus, apelați un tehnician de service autorizat. Repararea sau orice reclamație de garanție rezultată din conectarea sau utilizarea incorectă a aparatului nu va fi acoperită de garanție. În acest caz, utilizatorul va acoperi costul reparației.

Dezafectarea

kanta1_FACE_LIFT

Ambalajul este confecționat din materiale ecologice care pot fi reciclate, eliminate sau distruse fără niciun risc pentru mediu. În acest scop, materialele de ambalare sunt etichetate corespunzător.

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu poate fi considerat un deșeu casnic. Predați produsul unui centru de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.

Eliminarea corectă a produsului va ajuta la eliminarea oricăror efecte negative asupra mediului și sănătății oamenilor, care ar putea apărea în cazul eliminării incorecte a produsului. Pentru informații detaliate privind eliminarea și reciclarea produsului, vă rugăm să contactați autoritatea municipală competentă responsabilă de gestionarea deșeurilor, serviciul dvs. de eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde ați achiziționat produsul.

Ne rezervăm dreptul asupra oricăror modificări și erori în instrucțiunile de utilizare.

Testul de gătit

EN60350-1: Folosiți numai echipamentul furnizat de producător.
Introduceți întotdeauna tava de copt până în capăt pe ghidajul de sârmă. Puneți produsele de patiserie sau prăjiturile coapte în forme, așa cum se arată în imagine.

* Preîncălziți aparatul până când atinge temperatura setată. Nu utilizați modul de preîncălzire rapidă.
** Preîncălziți aparatul timp de 10 minute. Nu utilizați modul de preîncălzire rapidă.
*** Întoarceți după 2/3 din timpul de gătire

COACERE

Meniu

Echipamente

așezarea
formei

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

biscuiți/fursecuri – un singur rând

tava de copt puțin adâncă

3

140

30-40

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

biscuiți/fursecuri – un singur rând

tava de copt puțin adâncă

3

150

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

fursecuri – două rânduri / niveluri

tava de copt puțin adâncă

2, 4

140

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

fursecuri – trei rânduri / niveluri

tava de copt puțin adâncă

1, 4, 5

135

50-60

vroči zrak_bio21 HSN

brioșe – un singur rând

tava de copt puțin adâncă

3

160 *

20-30

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

brioșe – un singur rând

tava de copt puțin adâncă

3

160

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

brioșe – două rânduri / niveluri

tava de copt puțin adâncă

2, 4

145

40-50

vroči zrak_bio21 HSN

brioșe – trei rânduri / niveluri

tava de copt puțin adâncă

1, 3, 5

140-150

30-50

vroči zrak_bio21 HSN

Pandișpan

formă rotundă din metal, cu diametru de 26 cm / grătar

1

150

45-55

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Pandișpan

formă rotundă din metal, cu diametru de 26 cm / grătar

3

160

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

pandișpan - două rânduri / niveluri

2 x forme rotunde din metal, cu diametru de 26 cm / grătar

modeli_2_test jedi

2, 4

160 **

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

plăcintă cu mere

2 x forme rotunde din metal, cu diametru de 20 cm / grătar

modeli_1_test jedi

1

170

90-120

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

plăcintă cu mere

2 x forme rotunde din metal, cu diametru de 20 cm / grătar

modeli_1_test jedi

2

170

80-110

vroči zrak_bio21 HSN

FIERBERE

Meniu

Echipamente

așezarea
formei

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

pâine prăjită

grătar

5

230

4-7

žar_bio21 HSN

pljeskavica (pateu cu carne tocată)

grătar + tavă de copt puțin adâncă ca tavă de scurgere

5

230

20-35 ***

žar_bio21 HSN

Notele dvs.

 

864169