GEBRAUCHSANWEISUNG

FÜR EINEN EINGEBAUTEN KOCHHERD

Wichtige Sicherheitshinweise!

Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben.

Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.

Prüfen Sie zuerst, ob Sie das gekaufte Produkt unbeschädigt erhalten haben. Falls Sie einen Transportschaden festgestellt haben, treten Sie bitte umgehend mit der Verkaufsstelle in Verbindung, bei der Sie das Gerät gekauft haben, oder mit dem Regionallager, aus dem Ihnen das Gerät zugestellt wurde. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der Rechnung bzw. auf dem Lieferschein.

Anweisungen zur Installation und zum Anschluss finden Sie auf einem separaten Blatt.

Anweisungen zur Verwendung, Installation und zum Anschluss finden Sie auch auf unserer Website:

http://www.gorenje.com

Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung:

Information, Rat, Tipp oder Empfehlung

Warnung – Gefahr

Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.

Sicherheitshinweise

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.

Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.

Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.

Auf das Gerät darf keine Dekorationsblende montiert werden, da es zur Überhitzung kommen kann.

Bei Beschädigung des Anschlusskabels, darf dieses nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um einen Stromschlag zu vermeiden (nur für Geräte, die mit einem Verbindungskabel ausgeliefert werden).

Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente im Inneren des Backofens nicht zu berühren.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die über mangelnde Erfahrung oder Wissen verfügen, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

WARNHINWEIS:Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.

WARNUNG: Das Gerät und einige seiner zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.

Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder verschiedene Steuerungssysteme geeignet.

Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.

Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger, da dies einen Stromschlag verursachen kann.

WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern.

Gießen Sie niemals Wasser direkt auf den Boden des Ofenraums. Temperaturunterschiede können zu einer Beschädigung der Emailbeschichtung führen.

Andere wichtige Sicherheitswarnungen

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann.

Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.

Heben Sie das Gerät nicht an, indem Sie es am Türgriff halten.

Ofentürscharniere können bei übermäßiger Belastung beschädigt werden. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die offene Ofentür und lehnen Sie sich nicht dagegen. Stellen Sie auch keine schweren Gegenstände auf die Ofentür.

Wenn sich die Netzkabel anderer Geräte in der Nähe dieses Geräts in der Ofentür verfangen, können sie beschädigt werden, was wiederum zu einem Kurzschluss führen kann. Stellen Sie daher sicher, dass sich die Netzkabel anderer Geräte immer in sicherem Abstand befinden.

Während des Betriebs des Backofens wird die Gerätetür sehr heiß. Deswegen ist als zusätzlicher Schutz bei einigen Modellen ein drittes Glas eingebaut, das die Temperatur des Sichtfensters der Backofentür reduziert (nur bei einigen Modellen).

Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder behindert sind.

Den Ofenraum nicht mit Aluminiumfolie auskleiden und keine Backbleche oder anderes Kochgeschirr auf den Ofenboden stellen. Dies würde die Luftzirkulation im Ofen behindern und verringern, den Backprozess verlangsamen und die Emailbeschichtung zerstören.

Wir empfehlen, das Öffnen der Ofentür während des Backens zu vermeiden, da dies den Stromverbrauch und die Kondensatansammlung erhöht.

Seien Sie am Ende des Backvorgangs und während des Backens beim Öffnen der Ofentür vorsichtig, da Verbrühungsgefahr besteht.

Um Kalkansammlungen zu vermeiden, lassen Sie die Ofentür nach dem Backen oder Verwenden des Ofens offen, damit der Ofenraum auf Raumtemperatur abkühlen kann.

Reinigen Sie den Backofen, wenn er vollständig abgekühlt ist.

Zu eventuellen Abweichungen bei der Farbe verschiedener Geräte innerhalb einer Designlinie kann es aus unterschiedlichen Gründen kommen, wie z.B. verschiedene Betrachtungswinkel, farbiger Hintergrund, Werkstoffe und Raumbeleuchtung.

Gießen Sie niemals Wasser auf den Boden des Ofenraums. Temperaturunterschiede können zu einer Beschädigung der Emailbeschichtung führen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service-Center.

Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird von der Garantie nicht gedeckt.

Gerätebeschreibung

Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab.

Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter.

aparat_opis_konvMIN_A_bio21

1 Bedieneinheit

2 Türschalter

3 Beleuchtung

4 Führungen – Backebenen

5 Typenschild

6 Ofentür

7 Türgriff

Typenschild – Produktinformation

Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht.

napisna tablica_BIO21

1 Seriennummer

2 Modell

3 Typ

4 Marke

5 Code/ID

6 QR-Code (je nach Modell)

7 Technische Informationen

8 Konformitätskennzeichnung

Bedieneinheit

(vom Modell abhängig)

čelna ploščaEV_bio21_brez ure_A

  1. Kochbereich-Knopf, hinten links

  2. Kochbereich-Knopf, vorne links

  3. Wählknopf für das Kochsystem

  4. Temperatureinstellknopf

  5. Kochbereich-Knopf, hinten rechts

  6. Kochbereich-Knopf, vorne rechts

Push-Pull-Knöpfe

(vom Modell abhängig)

Knebel zuerst leicht eindrücken, damit er herausspringt, danach können Sie ihn drehen.

Drehen Sie den versenkbaren Bedienknebelnach jedem Gebrauch auf die Position „0“ und drücken Sie ihn dann in das Bedienfeld ein. Der versenkbare Bedienknebellässt sich nur eindrücken, wenn er auf der Position „0“ steht.

Geräteausstattung

Indikatorlämpchen

(vom Modell abhängig)

Kontroll-Leuchte:Zeigt den Heizungsbetrieb an. Wenn die Heizungen in Betrieb sind, leuchtet die Lampe (auf dem Gerät, ohne Off-Timer)
Temperatur-Kontroll-Leuchte:Diese Leuchte ist an, wenn die Heizungen im Ofen in Betrieb sind, und erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.

Führungen

  • Die Führungen ermöglichen das Kochen oder Backen auf 5 Ebenen.

  • Die Höhen der Führungen, in die die Gestelle eingesetzt werden können, sind von unten nach oben zu zählen.

  • Die Führungsstufen 4 und 5 sind zum Grillen vorgesehen.

  • Beim Einsetzen von Zubehör sollte dies korrekt gedreht werden.

Seitliche Einhängegitter

žična vodila_bio21

Führen Sie bei Drahtführungen immer den Drahtrost (Gitter) und die Backbleche in den Schlitz zwischen dem oberen und unteren Teil jeder Führungsebene ein.

Feste ausziehbare Führungen

(vom Modell abhängig)

teleskopska vodila_bio21

Ausziehbare Führungen können für die 2. und 4. Ebene angebracht werden.

Legen Sie bei festen Ausziehführungen das Gestell oder Backblech auf die Führung. Sie können den Rost direkt auf ein Backblech (flaches oder tiefes Allzweck-Backblech) legen und beide auf dieselbe Führung legen. In diesem Fall fungiert das Backblech als Auffangschale.

Ausziehbare Click-on-Führungen

(vom Modell abhängig)

flexi vodila_bio21

Die Einrast-Auszugsführung kann in einen beliebigen Zwischenraum zwischen zwei Drahtführungen eingeschoben werden.
Legen Sie die Führung symmetrisch auf die Drahtführungen links und rechts im Garraum. Haken Sie zunächst den oberen Clip der Führung unter den Draht der Drahtführung. Drücken Sie dann den unteren Clip in die richtige Position, bis Sie ein KLICKEN hören.

HINWEIS: Die Führungen können in beliebiger Höhe zwischen zwei Ebenen von Drahtführungen angebracht werden.

Die ausziehbaren Click-on-Führungen können nicht auf Führungen mit fester Teilausdehnung auf zwei Ebenen montiert werden. Sie können jedoch an einstufigen, teilweise ausziehbaren Führungen der Stufen 3–4 und 4–5 montiert werden.

Stellen Sie sicher, dass die ausziehbare Führung richtig gedreht ist und nicht herausragt.

Türkontaktschalter

(vom Modell abhängig)

Wenn die Ofentür während des Ofenbetriebs geöffnet wird, schalten sich die Heizung und der Lüfter im Ofenraum aus. Wenn die Tür geschlossen wird, startet der Gerätebetrieb erneut.

Kühlgebläse

Das Gerät ist mit einem Lüfter ausgestattet, der das Gehäuse, die Tür und die Gerätesteuereinheit kühlt. Nach dem Ausschalten des Ofens arbeitet der Lüfter kurz weiter, um den Ofen abzukühlen.

Backofenausrüstung und Zubehör

(vom Modell abhängig)

resetka

Der GITTERROST wird zum Grillen oder als Halterung für eine Pfanne, ein Backblech oder eine Auflaufform mit den Backwaren verwendet.

Es gibt eine Sicherheitsverriegelung am Gitter. Heben Sie daher das Gitter leicht vorne an, wenn Sie es aus dem Ofen herausziehen.

nizek pekac

FLACHES BACKBLECH wird für flaches und kleines Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden.

Das flache Backblech kann sich beim Erhitzen im Ofen verformen. Sobald es abgekühlt ist, kehrt es in die ursprüngliche Form zurück. Eine solche Verformung beeinträchtigt seine Funktion nicht.

globok pekac

Das ALLZWECK-TIEFBACKBLECH wird zum Braten von Gemüse und zum Backen von feuchtem Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden.

Setzen Sie niemals das Allzweck-(oder Universal-)Tiefbackblech während des Backens in die erste Führung ein.

Das Gerät und einige zugängliche Teile des Gerätes werden während des Back-/Bratvorgangs heiß.

Vor dem ersten Gebrauch

  • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen.

  • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel.

  • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C. Der charakteristische „Neue-Ofen-Duft“ wird freigesetzt; lüften Sie daher den Raum während dieses Vorgangs gründlich.

Kochbereiche - Knopfregler

gumb_kuhalno mesto1

Schalten Sie die Kochbereiche mit den Knöpfen am Steuergerät ein. Symbole neben den Knöpfen zeigen an, welcher Kochbereich von einem bestimmten Knopf gesteuert wird.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Kochleistung zu erhöhen. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Schalten Sie den Kochbereich 3 bis 5 Minuten vor Ende des Garvorgangs aus, um die Restwärme zu nutzen und Strom zu sparen.

Leistungsstufentabelle

0

Der Kochbereich ist eingeschaltet

1–2

Warm halten und wiederaufheizen einer kleinen Menge von Lebensmitteln.

3–4

Wiederaufheizen.

5–6

Wiederaufheizen oder langsames Kochen einer großen Menge von Lebensmitteln.

7

Aufeinanderfolgendes Kochen (mehrere Omeletts usw.)

8

Kochen mit Fett (Braten/Frittieren etc.)

9

Schnelle Aufheizung.

Doppelring-Kochbereichschalter

gumb_kuhalno mesto2

Wenn der Knopf, der die Doppelringheizung steuert, normalerweise gedreht wird, wird zuerst der innere Heizungsring eingeschaltet. Um den gesamten Kochbereich einzuschalten, drehen Sie den Knopf bis zur Markierung hinter den Zahlen, die die Kochleistung angeben, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie dann den Knopf zurück in die gewünschte Position. Drehen Sie den Knopf zurück in Position 0, um den gesamten Kochbereich auszuschalten.

Warnleuchten

lučke_kuhalno mesto

Warnleuchten "heiß" sind im vorderen Teil des Keramikkochfelds integriert. Im eingeschalteten Zustand warnt die Kontrolleuchte, dass der entsprechende Kochbereich noch heiß ist (Verbrennungsgefahr). Wenn der Kochbereich ausgeschaltet ist, leuchtet die Anzeige für die heiße Oberfläche weiter, bis der Kochbereich auf unter 50 °C abgekühlt ist.

Auswahl der Einstellungen

Auswahl des Kochsystems

gumb_izklop_bio21_il

Drehen Sie den KNOPF (links und rechts), um das KOCHSYSTEM auszuwählen (siehe Programmtabelle).

Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab.

Symbol

Verwendung

predgretje_bio21

SCHNELLES VORHEIZEN DES BACKOFENS
Um in kürzester Zeit die eingestellte Temperatur zu erreichen. Wenn der Ofen auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt ist, ist der Heizvorgang abgeschlossen. Darauf folgt die Systemeinstellung, mit der Sie Ihr Essen kochen möchten. Diese Funktion eignet sich nicht zum Kochen von Speisen.

sp. in zg. grelo_bio21

OBER- UND UNTERHITZE
Verwenden Sie dieses System zum konventionellen Backen auf einem einzigen Rost, zum Zubereiten von Aufläufen und zum Backen bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen).
Die Dampfinjektion führt zu einer besseren Bräunung und Knusprigkeit der Oberfläche

sp. in zg. grelo, vent in dodatek pare_bio21

žar z vent._bio21

GROSSFLÄCHENGRILL MIT LÜFTER
Zum Braten von Geflügel und größeren Fleischstücken unter einem Grill.

simbol_airfry_bio21_il

INTENSIVES BACKEN (HEISSLUFTFRITTEUSE)
Diese Kochmethode führt zu einer knusprigen Kruste ohne Fettzusatz. Dies ist eine gesunde Version des Fast-Food-Frittierens mit weniger Kalorien im gekochten Essen. Geeignet für kleinere Fleisch-, Fisch-, Gemüse- und Tiefkühlprodukte (Pommes Frites, Hühnernuggets).
Die Dampfinjektion führt zu einer besseren Bräunung und Knusprigkeit der Oberfläche.

vroči zrak_bio21

HEISSLUFT 1
Heiße Luft ermöglicht einen besseren Heißluftstrom um das Lebensmittel. Auf diese Weise wird die Oberfläche ausgetrocknet und eine dickere Kruste erzeugt. Verwenden Sie dieses System, um Fleisch, Gebäck und Gemüse zu kochen und Lebensmittel gleichzeitig auf einem oder mehreren Rosten zu trocknen. Die Dampfinjektion führt zu einer besseren Bräunung und Knusprigkeit der Oberfläche.

simbol_para_bio21Mit diesen Systemen können Sie dem Backprozess Dampf hinzufügen. Die Grundfunktion wird ausgeführt, wenn das System ausgewählt wird. Bei Verwendung eines Backblechs mit Wasser wird die Funktion auf Backen mit Dampfzusatz umgestellt (siehe Kapitel Inbetriebnahme).

simbol_vroči zrak z dod pare_bio21_il

zg. in sp. grelo_bio21

OBER- UND UNTERHITZE
Verwenden Sie dieses System zum konventionellen Backen auf einem einzigen Rost, zum Zubereiten von Soufflés und zum Backen bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen).
Die Dampfinjektion führt zu einer besseren Bräunung und einer stärkeren Knusprigkeit der Oberfläche

simbol_zg. in sp. grelo z dod pare_bio21_il

sp. grelo_bio21

UNTERHITZE
Verwenden Sie dieses System gegen Ende des Garvorgangs, um die Unterseite Ihres Gerichts zu bräunen. Das System eignet sich auch zum Kochen in einem Wasserbad.

žar_bio21

GROSSFLÄCHENGRILL
Verwenden Sie dieses System, um große Mengen flacher Speisen wie Toast, offene Sandwiches, Grillwürste, Fisch, Spieße usw. zu grillen sowie um zu gratinieren und die Kruste zu bräunen. Die oben am Ofenraum angebrachten Heizelemente erwärmen die gesamte Oberfläche gleichmäßig.
Die maximal zulässige Temperatur beträgt 240 °C.

počasna peka_bio21

LANGSAMES BACKEN2
Zum sanften, langsamen und gleichmäßigen Backen von Fleisch, Fisch und Gebäck auf einem einzigen Rost. Bei dieser Kochmethode behält das Fleisch einen höheren Wassergehalt, wodurch es saftiger und zarter wird, während das Gebäck gleichmäßig gebräunt/gebacken wird. Dieses System wird im Temperaturbereich zwischen 140 °C und 220 °C eingesetzt.

Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN 60350-1 verwendet.

sp. grelo in vroči zrak_bio21

PIZZA-SYSTEM
Dieses System ist optimal zum Backen von Pizza und Gebäck mit höherem Wassergehalt. Verwenden Sie es, um auf einem einzigen Rost zu backen, wenn Sie möchten, dass das Essen schneller zubereitet und knuspriger wird.

peka zamrzjene hrane_bio21

BACKEN VON TIEFKÜHLKOST
Diese Methode ermöglicht das Backen von Tiefkühlkost in kürzerer Zeit ohne Vorheizen. Optimal für vorgebackene Tiefkühlprodukte (Backwaren, Croissants, Lasagne, Pommes Frites, Hühnernuggets), Fleisch und Gemüse.

odtaljevanje_bio21

AUFTAUEN
Verwenden Sie diese Funktion zum kontrollierten Auftauen von Tiefkühlkost (Kuchen, Gebäck, Brot, Brötchen und tiefgefrorenes Obst). Während des Auftauens die Lebensmittelstücke umdrehen, umrühren und zusammengefrorene Stücke trennen. Aus mikrobiologischen Gründen empfehlen wir, Fleisch und andere empfindliche Lebensmittel im Kühlschrank langsam aufzutauen.

aqua_bio21

AQUA CLEAN
Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen.

simbol_lička_bio21

OFENBELEUCHTUNG
Die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn ein System ausgewählt wird oder wenn der Knopf in die Lichtposition gedreht wird.

Einstellen der Kochtemperatur

gumb_nastavitev_temp_bio21_il

Stellen Sie durch Drehen des Knebels die gewünschte TEMPERATUR ein.

Timer-Funktionen

(vom Modell abhängig)

gumb_minutnik_bio21

AUSSCHALTTIMER(Timer-Schalter) Wählen Sie zuerst das Kochsystem und die Temperatur aus. Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das ausgewählte System ausgeschaltet.

Wenn Sie den Timer-Schalter nicht verwenden möchten oder wenn die Zeit entweder kürzer als 15 Minuten oder länger als 120 Minuten ist, wird die manuelle Einstellung empfohlen. Drehen Sie den Knopf nach links zum Symbol simbol_roka_bio21_min. In der Position „0“ funktioniert der Ofen nicht.

Start des Back-/ Bratvorgangs

Nach 10 Sekunden, wenn das System, die Temperatur und der Timer-Schalter eingestellt sind, beginnt der Ofen den Betrieb.

Wählen Sie bei Modellen mit Timer-Funktion die Garzeit oder drehen Sie den Ausschalt-Timer in die manuelle Position (Hand) simbol_roka_bio21_min.

Während des Garvorgangs können Sie die SYSTEM-, TEMPERATUR- und TIMERFUNKTIONEN ändern.

uporaba_entry steam_bio21

Backen unter Zugabe von Dampfsimbol_para_bio21
Die Dampfeinspritzung führt zu einer besseren Bräunung und einer knusprigeren Kruste.
Bei Systemen mit Dampfzugabe oder -injektion schieben Sie das flache Backblech in die erste Ebene, solange der Ofen noch kalt ist. Gießen Sie maximal 2 dl Wasser auf das Backblech. Stellen Sie die zu garenden Speisen auf die zweite Ebene und starten Sie das System.

Wenn Sie ein tiefes Backblech verwenden, legen Sie es eine Stufe höher als in der Tabelle mit den empfohlenen Einstellungen angegeben ein.
Öffnen Sie für einen optimalen Betrieb der Funktion nicht die Ofentür und fügen Sie während des Garvorgangs kein Wasser hinzu.

Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens

Drehen Sie den SYSTEMAUSWAHLSCHALTER und den TEMPERATURSCHALTER auf die Position „0“. Ein akustisches Signal ertönt.

Nach dem Gebrauch des Ofens kann etwas Wasser im Kondensatkanal (unter der Tür) verbleiben. Wischen Sie den Kanal mit einem Schwamm oder einem Tuch ab.

Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen

  • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen.

  • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.

  • Führen Sie die Backbleche immer bis zum Ende der Führungen ein. Stellen Sie beim Backen auf dem Rost die Backformen oder -bleche in die Mitte des Rosts.

  • Für eine optimale Zubereitung der Speisen empfehlen wir, die in der Kochtabelle angegebenen Richtlinien zu beachten. Wählen Sie die niedrigere angegebene Temperatur und die kürzeste angegebene Garzeit. Wenn diese Zeit abgelaufen ist, überprüfen Sie die Ergebnisse und passen Sie die Einstellungen nach Bedarf an.

  • Öffnen Sie die Backofentür während des Backens nicht, außer dies ist unbedingt erforderlich.

  • Stellen Sie die Backbleche nicht direkt auf den Boden des Ofenraums.

  • Verwenden Sie das Allzweck-Tiefbackblech nicht auf der ersten Führungsebene, während das Gerät in Betrieb ist.

  • Decken Sie den Boden des Ofenraums oder den Rost nicht mit Aluminiumfolie ab.

  • Bei längeren Kochprogrammen können Sie den Ofen ca. 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten, um die angesammelte Wärme zu nutzen.

  • Stellen Sie das Backgeschirr immer auf den Rost.

  • Wenn Sie auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen, setzen Sie das Allzweck-Tiefbackblech in die untere Ebene ein.

  • Verwenden Sie beim Kochen nach Rezepten aus älteren Kochbüchern Ober- und Unterhitze (wie bei herkömmlichen Öfen) und stellen Sie die Temperatur um 10 °C niedriger als im Rezept angegeben ein.

  • Falls Sie Backpapier verwenden, überprüfen Sie zuerst, ob es hitzebeständig ist. Schneiden Sie es immer entsprechend zurecht. Backpapier verhindert, dass die Lebensmittel am Backblech haften bleiben, und erleichtert das Entfernen der Lebensmittel vom Backblech.

  • Beim Kochen größerer Fleisch- oder Gebäckstücke mit höherem Wassergehalt wird im Ofen viel Dampf erzeugt, der wiederum an der Ofentür kondensieren kann. Dies ist ein normales Phänomen, das den Betrieb des Geräts nicht beeinträchtigt. Wischen Sie nach dem Garvorgang die Tür und das Türglas trocken.

  • Wenn Sie direkt auf dem Rost backen, setzen Sie das Allzweck-Tiefbackblech eine Ebene tiefer ein, um als Tropfschale zu dienen.

Schnelles Vorheizen des Backofens: Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es das Rezept oder die Tabellen in dieser Gebrauchsanweisung verlangen. Wenn Sie die Schnellvorheizfunktion verwenden, schieben Sie die Speisen erst dann in den Ofen, wenn dieser vollständig aufgeheizt ist. Die Temperatur hat einen wesentlichen Einfluss auf das Endergebnis. Ein schnelles Vorheizen empfiehlt sich bei empfindlichem Fleisch (Lende) und bei Hefe- und Biskuitteigen, die eine kürzere Backzeit benötigen. Das Aufheizen eines leeren Backofens verbraucht viel Energie. Daher empfehlen wir, wenn möglich, mehrere Gerichte nacheinander zuzubereiten oder mehrere Gerichte gleichzeitig zuzubereiten.

Gentle Bake:Ermöglicht langsames und kontrolliertes Garen bei niedriger Temperatur. Die Fleischsäfte werden gleichmäßig verteilt und das Fleisch bleibt saftig und zart. Die langsame Garmethode GentleBake eignet sich für zarte Fleischstücke ohne Knochen. Vor dem langsamen Garen das Fleisch von allen Seiten in einer Pfanne gründlich anbraten.

Kochtabelle

HINWEIS: Gerichte, die einen vollständig vorgeheizten Ofen erfordern, sind mit einem Sternchen * in der Tabelle versehen. Gerichte, bei denen ein Vorheizen von 5 Minuten ausreicht, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet **. Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus.

Gericht

simbol_vodilaT_bio21

simbol_sistemT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

GEBÄCK- UND BÄCKEREIPRODUKTE

Gebäck/Kuchen in Formen

Biskuittorte

3

počasna peka_bio21

150

30-40

Kuchen mit Füllung

1

zg. in sp. grelo_bio21

170

90-120

Marmorkuchen

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-180

50-60

Kuchen mit Sauerteig, Napfkuchen (Gugelhupf)

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-180

45-55

geöffneter Kuchen, Torte

3

vroči zrak_bio21

170-180

35-45

Brownies

2

vroči zrak_bio21

170-180

30-35

Gebäck auf Backblechen

Strudel

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180-190

60-70

Strudel, gefroren

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-210

34-45

Biskuitroulade

3

vroči zrak_bio21

+ Backblech mit Wasser

170-180 *

13-18

Buchteln

2

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

30-40

Kekse

Cupcakes

3

zg. in sp. grelo_bio21

160 *

20-30

Cupcakes, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

145

40-50

Hefeteig-Gebäck

2

zg. in sp. grelo_bio21

180 *

17-22

Hefeteig-Gebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

160 *

18-25

Blätterteig-Gebäck

3

počasna peka_bio21

170

30-40

Blätterteig-Gebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

170 *

25-30

Kekse

Spritzgebäck

3

zg. in sp. grelo_bio21

140

30-40

Spritzgebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

140

45-55

Spritzgebäck, 3 Ebenen

1, 4, 5

vroči zrak_bio21

145 *

50-60

Kekse

3

počasna peka_bio21

140

20-30

Kekse, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

150-160 *

20-25

Baiser

3

sp. in zg. grelo_bio21

80-100 *

120-150

Baiser, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

80-100 *

120-150

Macarons

3

vroči zrak_bio21

130-140 *

15-20

Macarons, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

130-140 *

15-20

Brot

Aufgehen und Prüfen

2

zg. in sp. grelo_bio21

40-45

30-45

Brot auf einem Backblech

2

zg. in sp. grelo_bio21

+ Backblech mit Wasser

190-200

40-55

Brot auf einem Backblech, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

190-200 *

40-55

Dosenbrot

2

zg. in sp. grelo_bio21

190-200

30-45

Dosenbrot, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

200-210

30-45

Fladenbrot (Focaccia)

2

zg. in sp. grelo_bio21

270

15-25

frische Brötchen (Semmel/Morgenbrötchen)

3

zg. in sp. grelo_bio21

+ Backblech mit Wasser

200-210

10-15

frische Brötchen (Semmel/Morgenbrötchen), 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

200-210 *

15-20

Toastbrot

5

žar_bio21

230

4-7

Belegte Sandwiches

5

žar_bio21

230

3-5

Pizza und andere Gerichte

Pizza

1

sp. grelo in vroči zrak_bio21

300 *

4-7

Pizza, 2 Rostebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

210-220 *

25-30

Tiefkühlpizza

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-220 *

10-25

Tiefkühlpizza, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

200-220 *

10-25

Pastete, Quiche

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

190-200

50-60

Burek

2

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

40-50

FLEISCH

Rind- und Kalbfleisch

Rinderbraten (Lende, Rumpf), 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

160-170

130-160

gekochtes Rindfleisch, 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

200-210

90-120

Lendenstück, medium, 1 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

170-190 *

40-60

Rinderbraten, langsam gekocht

2

zg. in sp. grelo_bio21

120-140 *

250-300

Rindersteaks, well done, Dicke 4 cm

4

žar_bio21

220-230

25-30

Burger, Dicke 3 cm

4

žar_bio21

220-230

25-35

Kalbsbraten 1,5 kg

2

zg. in sp. grelo_bio21

160-170

120-150

Schweinefleisch

Schweinebraten, Rumpf, 1,5 kg

3

počasna peka_bio21

170-180

90-110

Schweinebraten, Schulter, 1,5 kg

3

zg. in sp. grelo_bio21

180-190

120-150

Schweinelende, 400 g

2

zg. in sp. grelo_bio21

80-100 *

80-100

Schweinebraten, langsam gekocht

2

zg. in sp. grelo_bio21

100-120 *

200-230

Schweinerippen, langsam gekocht

2

zg. in sp. grelo_bio21

120-140 *

210-240

Schweinekoteletts, Dicke 3 cm

4

žar_bio21

220-230

20-25

Geflügel

Geflügel, 1,2–2,0 kg

2

žar z vent._bio21

200-220

60-80

Geflügel mit Füllung, 1,5 kg

2

vroči zrak_bio21

170-180

80-100

Geflügel, Brust

2

vroči zrak_bio21

170-180

45-60

Hähnchenschenkel

3

žar z vent._bio21

210-220

30-45

Hähnchenflügel

4

simbol_airfry_bio21_il

210-220

30-45

Geflügel, Brust, langsam gekocht

3

zg. in sp. grelo_bio21

100-120 *

60-90

Fleischgerichte

Hackbraten, 1 kg

2

vroči zrak_bio21

170-180

60-70

Grillwürste, Bratwurst

4

žar_bio21

230 **

8-15

FISCH UND MEERESFRÜCHTE

ganzer Fisch, 350 g

4

žar z vent._bio21

230-240

12-20

Fischfilet, Dicke 1 cm

4

žar_bio21

220-230

8-12

Fischsteak, Dicke 2 cm

4

žar_bio21

220-230

10-15

Jakobsmuscheln

4

žar z vent._bio21

230 *

5-10

Garnelen

4

žar_bio21

230 *

3-10

GEMÜSE

Ofenkartoffeln, Kartoffelspalten

3

simbol_airfry_bio21_il

210-220 *

30-40

Ofenkartoffeln, halbiert

3

simbol_airfry_bio21_il

+ Backblech mit Wasser

200-210 *

40-50

Gefüllte Kartoffel

3

sp. in zg. grelo_bio21

190-200

30-40

Pommes frites, hausgemacht

4

simbol_airfry_bio21_il

210–220 *

20-30

gemischtes Gemüse, Stücke

3

simbol_airfry_bio21_il

+ Backblech mit Wasser

190-200

30-40

gefülltes Gemüse

3

žar z vent._bio21

190-200

30-40

KONVENTIONELLE PRODUKTE – GEFROREN

Pommes frites

3

simbol_airfry_bio21_il

210-220

20-25

Pommes frites, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21

190-210

30-40

Hühnermedaillons

4

simbol_airfry_bio21_il

210-220 *

12-17

Fischstäbchen

2

simbol_airfry_bio21_il

210-220

15-20

Lasagne, 400 g

2

peka zamrzjene hrane_bio21

200-210

30-40

gewürfeltes Gemüse

2

peka zamrzjene hrane_bio21

190-200

20-30

Croissants

3

peka zamrzjene hrane_bio21

170-180

18-23

GEBACKENE PUDDINGS, SOUFFLÉS UND GRATINIERTE GERICHTE

Kartoffelmoussaka

2

vroči zrak_bio21

180-190

35-45

Lasagne

2

vroči zrak_bio21

180-190

35-45

süß gebackener Pudding

2

sp. in zg. grelo_bio21

160-180

40-60

süßes Soufflé

2

sp. in zg. grelo_bio21

160-180 *

35-45

gratinierte Gerichte

3

vroči zrak_bio21

170-190

30-45

gefüllte Tortillas, Enchiladas

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180-200

20-35

Grillkäse

4

žar_bio21

230 **

6-9

ANDERES

Konservierung

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

180

30

Sterilisation

3

vroči zrak_bio21

125

30

Kochen in einem Wasserbad

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21

150-170 *

/

Wiederaufheizen

3

zg. in sp. grelo_bio21

60-95

/

Tellererwärmung

2

sp. in zg. grelo_bio21

75

15

Reinigung und Pflege

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt!

Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und entfernen Sie größere Verunreinigungen und Kalk mit warmem Wasser und Spülmittel. Verwenden Sie ein sauberes weiches Tuch oder ein Schwammtuch.

Geräteäußeres: verwenden Sie heiße Seifenlauge und ein weiches Tuch, um Verunreinigungen zu entfernen, und wischen Sie dann die Oberflächen trocken.

Geräteinnenraum: verwenden Sie für hartnäckigen Schmutz herkömmliche Ofenreiniger. Wischen Sie das Gerät bei Verwendung solcher Reinigungsmittel gründlich mit einem feuchten Tuch ab, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen.

Zubehör und Führungen:Mit heißer Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen. Bei hartnäckigem Schmutz empfehlen wir das vorherige Einweichen und die Verwendung einer Bürste.

Wenn die Reinigungsergebnisse nicht zufriedenstellend sind, wiederholen Sie den Reinigungsvorgang.

Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel und -geräte (scheuernde Schwämme und Reinigungsmittel, Flecken- und Rostentferner, Schaber für Glaskeramikplatten).

Das Ofenzubehör ist spülmaschinenfest.

Speisereste (Fett, Zucker, Eiweiß) können sich während des Gebrauchs des Gerätes entzünden. Entfernen Sie daher vor jedem Gebrauch größere Schmutzstücke aus dem Ofeninneren und vom Zubehör.

Reinigung des Backofens mit der Aqua Clean-Funktion

Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen.
Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie nach jedem Gebrauch regelmäßig verwendet wird.
Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle großen sichtbaren Schmutz- und Speisereste aus dem Ofenraum.

čiščenje_aqua_bio21

1Legen Sie das flache Backblech in die erste Führungsebene und gießen Sie 0,4 Liter heißes Wasser hinein.

2Drehen Sie den SYSTEMAUSWAHLSCHALTER auf Aqua Cleanaqua_bio21. Stellen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf 80 °C.

3Lassen Sie das Programm eine halbe Stunde lang laufen.

4Wenn das Programm abgeschlossen ist, entfernen Sie das Backblech vorsichtig mit Topfhandschuhen (es kann sich noch etwas Wasser auf dem Backblech befinden). Wischen Sie die Flecken mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge ab. Wischen Sie das Gerät gründlich mit einem feuchten Tuch ab, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen.

Wenn der Reinigungsvorgang nicht erfolgreich ist (bei besonders hartnäckigem Schmutz), wiederholen Sie ihn.

Verwenden sie das Aqua Clean-System nur, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist..

Entfernen der Gitter oder ausziebarer Führungen ausziehbarer Führungen

odstranitev vodil_bio21

AFassen Sie die Führungen an der Unterseite an und schieben Sie sie in Richtung Garraum.

BZiehen Sie Führungen auf der oberen Seite aus den Öffnungen heraus.

Achten Sie beim Entfernen der Führungen darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.

Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen

snemanje in vstavljenje vrat in stekla_bio21

1Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag.

2Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür). Heben Sie dann die Tür an und ziehen Sie sie heraus.

Die Türglasscheibe des Ofens kann von innen gereinigt werden, muss aber zuerst von der Gerätetür entfernt werden. Gehen Sie zunächst wie unter Punkt 2 beschrieben vor, entfernen Sie sie jedoch nicht.

3Entfernen Sie die Luftführung. Halten Sie sie mit Ihren Händen auf der linken und rechten Seite der Tür. Entfernen Sie sie, indem Sie sie leicht in Ihre Richtung ziehen.

4Halten Sie das Türglas an der Oberkante und entfernen Sie es. Gleiches gilt für die zweite und dritte Glasscheibe (je nach Modell).

5Das Wiedereinsetzen der Glasscheiben erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür nicht richtig öffnen oder schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere richtig in den Scharnierhalterungen sitzen.

Das Ofentürscharnier kann mit erheblicher Kraft schließen. Drehen Sie daher beim Anbringen oder Entfernen der Gerätetür immer beide Sicherheitshebel zur Stütze.

Sanftes Schließen und Öffnen der Tür

(vom Modell abhängig)

Die Ofentür ist mit einem System ausgestattet, das die Türschließkraft ab einem Winkel von 75 Grad dämpft. Es ermöglicht ein einfaches, leises und sanftes Öffnen und Schließen der Tür. Ein leichtes Drücken (in einem Winkel von 15° zur geschlossenen Türposition) reicht aus, damit sich die Tür automatisch und sanft schließt.

Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen.

Austausch des Leuchtmittels im Garraum

Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen.

Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W

menjava žarnice_bio21

1Schrauben Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie sie (gegen den Uhrzeigersinn). Entfernen Sie die Halogenlampe.

2Entfernen Sie die Abdeckung mit einem flachen Kunststoffwerkzeug. Entfernen Sie die Halogenlampe.

Achten Sie darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie Schutzausrüstung, um Verbrennungen zu vermeiden.

Ersetzen Sie die Glühbirne nur, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.

Tabelle Störungen und Fehler

Besondere Hinweise und Störungsmeldungen

Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden.

Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen. Führen Sie sie daher nicht durch. Überlassen Sie solche Arbeiten einem Experten oder Servicetechniker.

Bei kleineren Problemen mit dem Betrieb des Gerätes lesen Sie in diesem Handbuch nach, ob Sie das Problem selbst beheben können.

Wenn das Gerät aufgrund unangemessener Bedienung oder Handhabung nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht funktioniert, ist ein Besuch eines Servicetechnikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an nachfolgende Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiter.

Im Folgenden finden Sie einige Hinweise zur Behebung häufig auftretender Probleme.

Störung/Fehler

Ursache

Die Sicherung hat mehrere Male den Strom abgeschaltet ...

Rufen Sie bitte den Kundendienst an.

Die Garraumbeleuchtung funktioniert nicht ...

Der Vorgang des Austauschens der Glühbirne im Ofen wird im Kapitel „Glühbirne austauschen“ beschrieben.

Wenn die Probleme trotz Beachtung der obigen Hinweise weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker. Reparaturen oder Garantieansprüche, die sich aus einem falschen Anschluss oder einer falschen Verwendung des Gerätes ergeben, fallen nicht unter die Garantie. In diesem Fall übernimmt der Benutzer die Reparaturkosten.

Entsorgung

Entsorgung von Gerät und Verpackung

Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.

1. Getrennte Erfassung von Altgeräten

Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

2. Batterien und Akkus sowie Lampen

Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.

3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten

Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie die- jenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbietenund auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertriebunter Verwendung von Fernkom- munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager-und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen.Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegebenwird. Wenn ein neuesGerät an einenprivaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerätauch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“ oder„Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzerbeim Abschluss eines Kauf- vertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar be- schränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.

4. Datenschutz-Hinweis

Altgeräte enthalten häufigsensible personenbezogene Daten.Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommuni- kationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.

5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne

weee directive DE

Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.

Garprüfung

EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden.
Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt.

*Heizen Sie das Gerät vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
**Heizen Sie das Gerät 10 Minuten lang vor. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
***Wenden nach 2/3 der Garzeit.

BACKEN

Gericht

Ausrüstung

Backform
Platzierung

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

Kekse/Plätzchen – Einzelschiene

flaches Backblech

3

140

30-40

zg. in sp. grelo_bio21

Kekse/Plätzchen – Einzelschiene

flaches Backblech

3

150

30-40

vroči zrak_bio21

Kekse – zwei Einschubrahmen/Ebenen

flaches Backblech

2, 4

140

45-55

vroči zrak_bio21

Kekse – drei Schienen/Ebenen

flaches Backblech

1, 4, 5

135

50-60

vroči zrak_bio21

Cupcakes – Einzelschiene

flaches Backblech

3

160 *

20-30

zg. in sp. grelo_bio21

Cupcakes – Einzelschiene

flaches Backblech

3

160

30-40

vroči zrak_bio21

Cupcakes – zwei Einschubrahmen/Ebenen

flaches Backblech

2, 4

145

40-50

vroči zrak_bio21

Cupcakes – drei Schienen/Ebenen

flaches Backblech

1, 3, 5

140-150

30-50

vroči zrak_bio21

Biskuittorte

runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

1

150

45-55

zg. in sp. grelo_bio21

Biskuittorte

runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

3

160

45-55

vroči zrak_bio21

Biskuitkuchen – zwei Schienen/Ebenen

2 × runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

modeli_2_test jedi

2, 4

160 **

45-55

vroči zrak_bio21

Apfelkuchen

2 × runde Metallform, Durchmesser 20 cm/Gitterschiene

modeli_1_test jedi

1

170

90-120

zg. in sp. grelo_bio21

Apfelkuchen

2 × runde Metallform, Durchmesser 20 cm/Gitterschiene

modeli_1_test jedi

2

170

80-110

vroči zrak_bio21

BRATEN

Gericht

Ausrüstung

Backform
Platzierung

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

Toastbrot

Gitterschiene

5

230

4-7

žar_bio21

Pljeskavica (Hackfleisch-Scheiben)

Gitterschiene + flaches Backblech als Abtropfschale

5

230

20-35 ***

žar_bio21

Ihre Notizen

 

843304