GEBRAUCHSANWEISUNG

FÜR EINEN EINGEBAUTEN BACKOFEN

Wichtige Sicherheitshinweise!

Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben.

Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.

Prüfen Sie zuerst, ob Sie das gekaufte Produkt unbeschädigt erhalten haben. Falls Sie einen Transportschaden festgestellt haben, treten Sie bitte umgehend mit der Verkaufsstelle in Verbindung, bei der Sie das Gerät gekauft haben, oder mit dem Regionallager, aus dem Ihnen das Gerät zugestellt wurde. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der Rechnung bzw. auf dem Lieferschein.

Anweisungen zur Installation und zum Anschluss finden Sie auf einem separaten Blatt.

Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung:

Information, Rat, Tipp oder Empfehlung

Warnung – Gefahr

Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.

Sicherheitshinweise

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.

Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.

Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.

Auf das Gerät darf keine Dekorationsblende montiert werden, da es zur Überhitzung kommen kann.

Bei Beschädigung des Anschlusskabels, darf dieses nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um einen Stromschlag zu vermeiden (nur für Geräte, die mit einem Verbindungskabel ausgeliefert werden).

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die über mangelnde Erfahrung oder Wissen verfügen, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

WARNHINWEIS:Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.

WARNUNG: Das Gerät und einige seiner zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.

Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder verschiedene Steuerungssysteme geeignet.

Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch in diesem Backofen empfohlene Temperatursonde.

Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.

Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger, da dies einen Stromschlag verursachen kann.

WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern.

Gießen Sie niemals Wasser direkt auf den Boden des Ofenraums. Temperaturunterschiede können zu einer Beschädigung der Emailbeschichtung führen.

Andere wichtige Sicherheitswarnungen

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann.

Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.

Wir empfehlen, dass das Gerät (aufgrund seines Gewichts) von mindestens zwei Personen getragen und installiert werden sollte.

Heben Sie das Gerät nicht an, indem Sie es am Türgriff halten.

Ofentürscharniere können bei übermäßiger Belastung beschädigt werden. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die offene Ofentür und lehnen Sie sich nicht dagegen. Stellen Sie auch keine schweren Gegenstände auf die Ofentür.

Wenn sich die Netzkabel anderer Geräte in der Nähe dieses Geräts in der Ofentür verfangen, können sie beschädigt werden, was wiederum zu einem Kurzschluss führen kann. Stellen Sie daher sicher, dass sich die Netzkabel anderer Geräte immer in sicherem Abstand befinden.

Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder behindert sind.

Den Ofenraum nicht mit Aluminiumfolie auskleiden und keine Backbleche oder anderes Kochgeschirr auf den Ofenboden stellen. Dies würde die Luftzirkulation im Ofen behindern und verringern, den Backprozess verlangsamen und die Emailbeschichtung zerstören.

Wir empfehlen, das Öffnen der Ofentür während des Backens zu vermeiden, da dies den Stromverbrauch und die Kondensatansammlung erhöht.

Seien Sie am Ende des Backvorgangs und während des Backens beim Öffnen der Ofentür vorsichtig, da Verbrühungsgefahr besteht.

Um Kalkansammlungen zu vermeiden, lassen Sie die Ofentür nach dem Backen oder Verwenden des Ofens offen, damit der Ofenraum auf Raumtemperatur abkühlen kann.

Reinigen Sie den Backofen, wenn er vollständig abgekühlt ist.

Zu eventuellen Abweichungen bei der Farbe verschiedener Geräte innerhalb einer Designlinie kann es aus unterschiedlichen Gründen kommen, wie z.B. verschiedene Betrachtungswinkel, farbiger Hintergrund, Werkstoffe und Raumbeleuchtung.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und rufen Sie einen autorisierten Kundendienst an.

Der Backofen kann sicher mit oder ohne Backformführungen verwendet werden.

Lagern Sie keine Gegenstände im Ofen, die beim Einschalten des Ofens eine Gefahr darstellen könnten.

The deviation of the daily time display on the screen does not affect the functionality of the appliance and may be due to fluctuations in the frequency of the electrical network.

Lassen Sie das Gerät vor dem Anschließen an das Stromnetz einige Zeit bei Raumtemperatur stehen, damit sich alle Komponenten an die Raumtemperatur anpassen können. Wenn der Ofen bei einer Temperatur nahe dem Gefrierpunkt oder darunter gelagert wurde, kann dies für einige Komponenten, insbesondere die Pumpe, gefährlich sein.

Betreiben Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 5 °C. Wenn das Gerät unter solchen Bedingungen eingeschaltet wird, kann die Pumpe beschädigt werden.

Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, Leitungswasser mit hohem Chlorgehalt oder ähnliche Flüssigkeiten.

Öffnen Sie beim Backen mit Dampfinjektion die Ofentür immer vollständig, wenn der Backvorgang abgeschlossen ist. Wenn Sie dies nicht tun, kann der aus dem Ofenraum aufsteigende Dampf den Betrieb der Steuereinheit beeinträchtigen.

Entfernen und ersetzen Sie die Verdunstungsschale erst, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist.

Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird von der Garantie nicht gedeckt.

Gerätebeschreibung

Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab.

Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter.

aparat_opis_steamIL_A_bio21

1 Bedieneinheit

2 Wassertankknopf

3 Türschalter

4 Beleuchtung

5 Verdunstungsschale

6 Temperatursondenbuchse

7 Einschubebenen (1–5)

8 Typenschild

9 Ofentür

10 Türgriff

Typenschild – Produktinformation

Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht.

napisna tablica_BIO21

1 Seriennummer

2 Modell

3 Typ

4 Typ

5 Marke

6 QR-Code (je nach Modell)

7 Code/ID

8 Konformitätskennzeichnung

Bedieneinheit

(vom Modell abhängig)

čelna plošča_steam_bio21_il_A_HSN

  1. System-Auswahl-Schalter

  2. Dampfinjektions-, Lösch- oder Zurück-Taste

  3. Wertminderungstaste

  4. Timer-Funktion und Einstellungstaste

  5. Wertsteigerungstaste

  6. start I stop-Taste zum Bestätigen, Starten oder Stoppen/Pausieren

  7. Temperatureinstellknopf

  8. Display

Für eine bessere Tastenreaktion berühren Sie die Tasten mit einem größeren Bereich Ihrer Fingerspitze. Jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, wird dies durch ein kurzes akustisches Signal bestätigt.

Push-Pull-Knöpfe

(vom Modell abhängig)

Knebel zuerst leicht eindrücken, damit er herausspringt, danach können Sie ihn drehen.

Drehen Sie den versenkbaren Bedienknebelnach jedem Gebrauch auf die Position „0“ und drücken Sie ihn dann in das Bedienfeld ein. Der versenkbare Bedienknebellässt sich nur eindrücken, wenn er auf der Position „0“ steht.

Geräteausstattung

Führungen

  • Die Führungen ermöglichen das Kochen oder Backen auf 5 Ebenen.

  • Die Höhen der Führungen, in die die Gestelle eingesetzt werden können, sind von unten nach oben zu zählen.

  • Die Führungsstufen 4 und 5 sind zum Grillen vorgesehen.

  • Beim Einsetzen von Zubehör sollte dies korrekt gedreht werden.

Seitliche Einhängegitter

žična vodila_bio21

Führen Sie bei Drahtführungen immer den Drahtrost (Gitter) und die Backbleche in den Schlitz zwischen dem oberen und unteren Teil jeder Führungsebene ein.

Feste ausziehbare Führungen

(vom Modell abhängig)

teleskopska vodila_bio21

Ausziehbare Führungen können für die 2. und 4. Ebene angebracht werden.

Legen Sie bei festen Ausziehführungen das Gestell oder Backblech auf die Führung. Sie können den Rost direkt auf ein Backblech (flaches oder tiefes Allzweck-Backblech) legen und beide auf dieselbe Führung legen. In diesem Fall fungiert das Backblech als Auffangschale.

Ausziehbare Click-on-Führungen

(vom Modell abhängig)

flexi vodila_bio21

Die Einrast-Auszugsführung kann in einen beliebigen Zwischenraum zwischen zwei Drahtführungen eingeschoben werden.
Legen Sie die Führung symmetrisch auf die Drahtführungen links und rechts im Garraum. Haken Sie zunächst den oberen Clip der Führung unter den Draht der Drahtführung. Drücken Sie dann den unteren Clip in die richtige Position, bis Sie ein KLICKEN hören.

HINWEIS: Die Führungen können in beliebiger Höhe zwischen zwei Ebenen von Drahtführungen angebracht werden.

Die ausziehbaren Click-on-Führungen können nicht auf Führungen mit fester Teilausdehnung auf zwei Ebenen montiert werden. Sie können jedoch an einstufigen, teilweise ausziehbaren Führungen der Stufen 3–4 und 4–5 montiert werden.

Stellen Sie sicher, dass die ausziehbare Führung richtig gedreht ist und nicht herausragt.

Türkontaktschalter

(vom Modell abhängig)

Wenn die Ofentür während des Ofenbetriebs geöffnet wird, schalten sich die Heizung und der Lüfter im Ofenraum aus. Wenn die Tür geschlossen wird, startet der Gerätebetrieb erneut.

Kühlgebläse

Das Gerät ist mit einem Lüfter ausgestattet, der das Gehäuse, die Tür und die Gerätesteuereinheit kühlt. Nach dem Ausschalten des Ofens arbeitet der Lüfter kurz weiter, um den Ofen abzukühlen.

Backofenausrüstung und Zubehör

(vom Modell abhängig)

resetka

Der GITTERROST wird zum Grillen oder als Halterung für eine Pfanne, ein Backblech oder eine Auflaufform mit den Backwaren verwendet.

Es gibt eine Sicherheitsverriegelung am Gitter. Heben Sie daher das Gitter leicht vorne an, wenn Sie es aus dem Ofen herausziehen.

nizek pekac

FLACHES BACKBLECH wird für flaches und kleines Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden.

Das flache Backblech kann sich beim Erhitzen im Ofen verformen. Sobald es abgekühlt ist, kehrt es in die ursprüngliche Form zurück. Eine solche Verformung beeinträchtigt seine Funktion nicht.

perforiran pekač_steam_bio21

Das FLACHE PERFORIERTE BACKBLECH wird zum Kochen für Programme mit Dampfunterstützung und zum Heißluftfrittieren verwendet. Die Perforation verbessert den Luftstrom um das Lebensmittel für eine knusprigere Kruste.
Wenn Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt (Wasser, Fett) kochen, legen Sie das flache Backblech oder das Allzweck-Tiefbackblech eine Ebene tiefer, um als Auffangschale zu dienen.

globok pekac

Das ALLZWECK-TIEFBACKBLECH wird zum Braten von Gemüse und zum Backen von feuchtem Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden.

Setzen Sie niemals das Allzweck-(oder Universal-)Tiefbackblech während des Backens in die erste Führung ein.

sonda_bio21

Temperatur-SONDE (simbol_sonda_bio21_ilBAKESENSOR).

Das Gerät und einige zugängliche Teile des Gerätes werden während des Back-/Bratvorgangs heiß.

Vor dem ersten Gebrauch

  • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen.

  • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel.

  • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C. Der charakteristische „Neue-Ofen-Duft“ wird freigesetzt; lüften Sie daher den Raum während dieses Vorgangs gründlich.

Zum ersten Mal einschalten

Nach dem Anschließen Ihres Geräts an das Stromnetz oder nach einem längeren Stromausfall wird 12:00 Uhr auf der Anzeige angezeigt.

Wählen und bestätigen Sie zunächst die Grundeinstellungen.

Um sie zu ändern, berühren Sie die Tasten simbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSN. Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken vonsimbol_multi time_BIO21_il HSNoder der simbol_start stop_bio21_il HSNTaste. Die nächste Einstellung kann angepasst werden, sobald Sie die vorhergehende Einstellung vorgenommen und bestätigt haben.

nastavitev_ure_bio21_il

1. UHR EINSTELLEN
Verwenden Sie die Tasten simbol_puščica_dol_bio21_HSN und simbol_puščica_gor_bio21_HSNzum Einstellen der Uhrzeit (aktuelle Uhrzeit). Stellen Sie zuerst die Minuten ein und bestätigen Sie diese. Stellen Sie dann die Stunden ein und bestätigen Sie diese. Wenn Sie die Taste zur Einstellung der Werte länger gedrückt halten, wird der Durchlauf der Werte schneller.

Um die Uhr später einzustellen oder zu korrigieren, siehe Kapitel Zusatzfunktionen.

nastavitev_kontrast_bio21_il_a

2. DISPLAY-REGLER
Hohe Lichtintensität ist die Standardeinstellung. Das Zeichen brh und der aktuell eingestellte Wert für die Anzeigelichtintensität werden auf dem Display angezeigt. Berühren Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste, um die gewünschte Stufe auszuwählen und zu bestätigen. Verwenden Sie die Werteinstelltasten, um die Lichtintensität zu erhöhen oder zu verringern.

nastavitev_glas_bio21_il_a

3. LAUTSTÄRKE DES AKUSTISCHEN SIGNALS
Mittlere Lautstärke ist die Standardeinstellung. Das Zeichen Vol und der aktuell eingestellte Wert für die Lautstärke des akustischen Signals werden auf dem Display angezeigt. Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste, um die gewünschte Stufe auszuwählen und zu bestätigen. Akustische Signale können ebenfalls ausgeschaltet werden.

Wenn die ausgewählten Einstellungen bestätigt wurden, erscheint die Uhr auf der Anzeigeeinheit (wenn sich der Betriebssystemauswahlknopf auf Position 0 befindet).

Wasserhärte testen

Die Reinigung des Dampfsystems hängt sowohl von der Häufigkeit des Backens mit Dampfeinspritzung als auch von der Härte des verwendeten Wassers ab.
Weichen Sie den Testpapierstreifen (im Lieferumfang des Geräts enthalten) eine (1) Sekunde lang in Wasser ein. Warten Sie eine Minute und notieren Sie dann die Anzahl der Streifen auf dem Papier.

Einstellen der Härte – Anzahl der farbigen Balken auf dem Streifen:

  • 4 grüne Streifen Hrd 1

  • 1 roter Streifen Hrd 2

  • 2 rote Streifen Hrd 3

  • 3 rote Streifen Hrd 4

  • 4 rote Streifen Hrd 5

Auswahl der Einstellungen

Auswahl des Kochsystems

gumb_izklop_bio21_il

Drehen Sie den KNOPF (links und rechts), um das KOCHSYSTEM auszuwählen (siehe Programmtabelle).

Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab.

Symbol

Verwendung

predgretje_bio21 HSN

SCHNELLES VORHEIZEN DES BACKOFENS
Um in kürzester Zeit die eingestellte Temperatur zu erreichen. Wenn der Ofen auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt ist, ist der Heizvorgang abgeschlossen. Darauf folgt die Systemeinstellung, mit der Sie Ihr Essen kochen möchten. Diese Funktion eignet sich nicht zum Kochen von Speisen.

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

OBER- UND UNTERHITZE MIT LÜFTER1
Zum gleichmäßigen Backen von Speisen auf einem einzigen Rost und zum Zubereiten von Aufläufen.

simbol_steam_bio21_il_HSNDiese Systeme ermöglichen die Dampfzugabe beim Backen (siehe Kapitel Garvorgang starten).

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

GROSSFLÄCHENGRILL MIT LÜFTER
Zum Braten von Geflügel und größeren Fleischstücken unter einem Grill.

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

INTENSIVES BACKEN (HEISSLUFTFRITTEUSE)
Diese Kochmethode führt zu einer knusprigen Kruste ohne Fettzusatz. Dies ist eine gesunde Version des Fast-Food-Frittierens mit weniger Kalorien im gekochten Essen. Geeignet für kleinere Fleisch-, Fisch-, Gemüse- und Tiefkühlprodukte (Pommes Frites, Hühnernuggets).

vroči zrak_bio21 HSN

HEISSLUFT
Zum Braten von Fleisch und Gemüse oder zum Backen von Gebäck.

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

OBER- UND UNTERHITZE
Verwenden Sie dieses System zum konventionellen Backen auf einem einzigen Rost, zum Zubereiten von Soufflés und zum Backen bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen).

žar_bio21 HSN

GROSSFLÄCHENGRILL
Verwenden Sie dieses System, um große Mengen flacher Speisen wie Toast, offene Sandwiches, Grillwürste, Fisch, Spieße usw. zu grillen sowie um zu gratinieren und die Kruste zu bräunen. Die oben am Ofenraum angebrachten Heizelemente erwärmen die gesamte Oberfläche gleichmäßig.
Die maximal zulässige Temperatur beträgt 240 °C.

počasna peka_bio21 HSN

LANGSAMES BACKEN2
Zum sanften, langsamen und gleichmäßigen Backen von Fleisch, Fisch und Gebäck auf einem einzigen Rost. Bei dieser Kochmethode behält das Fleisch einen höheren Wassergehalt, wodurch es saftiger und zarter wird, während das Gebäck gleichmäßig gebräunt/gebacken wird. Dieses System wird im Temperaturbereich zwischen 140 °C und 220 °C eingesetzt.

Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN 60350-1 verwendet.

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

PIZZA-SYSTEM
Dieses System ist optimal zum Backen von Pizza und Gebäck mit höherem Wassergehalt. Verwenden Sie es, um auf einem einzigen Rost zu backen, wenn Sie möchten, dass das Essen schneller zubereitet und knuspriger wird.

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

BACKEN VON TIEFKÜHLKOST
Diese Methode ermöglicht das Backen von Tiefkühlkost in kürzerer Zeit ohne Vorheizen. Optimal für vorgebackene Tiefkühlprodukte (Backwaren, Croissants, Lasagne, Pommes Frites, Hühnernuggets), Fleisch und Gemüse.

odtaljevanje_bio21 HSN

AUFTAUEN
Verwenden Sie diese Funktion zum kontrollierten Auftauen von Tiefkühlkost (Kuchen, Gebäck, Brot, Brötchen und tiefgefrorenes Obst). Während des Auftauens die Lebensmittelstücke umdrehen, umrühren und zusammengefrorene Stücke trennen. Aus mikrobiologischen Gründen empfehlen wir, Fleisch und andere empfindliche Lebensmittel im Kühlschrank langsam aufzutauen.

aqua_bio21

STEAM CLEAN
Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen.

simbol_lučka_bio21_HSN

OFENBELEUCHTUNG
Die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn ein System ausgewählt wird oder wenn der Knopf in die Lichtposition gedreht wird.

Einstellen der Kochtemperatur

gumb_nastavitev_temp_bio21_il HSN

Stellen Sie durch Drehen des Knebels die gewünschte TEMPERATUR ein.

Timer-Funktionen

Stellen Sie durch Drehen des SCHALTERS das gewünschte SYSTEM und die TEMPERATUR ein. Berühren Sie diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste, um die Timer-Funktion einzustellen.

nastavitev_ure_bio21_il_b HSN

Während der letzten 10 Minuten vor Ablauf der eingestellten Zeit wird die verbleibende Zeit in Intervallen von einer Sekunde angezeigt.

simbol_ura_bio21

Zeitgesteuertes Kochen
In diesem Modus können Sie die Dauer des Ofenbetriebs (Garzeit) festlegen.
Berühren Sie diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste. Das Symbolsimbol_ura_bio21wird auf dem Display angezeigt. Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste, um die gewünschte Betriebszeit einzustellen. Stellen Sie zuerst die Minuten ein und bestätigen Sie diese. Stellen Sie dann die Stunden ein und bestätigen Sie diese. Berühren Sie diesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
Um den Ofenbetrieb zu starten, berühren Sie diesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste.

simbol_zakasnjeni vklop_bio21_il

Einstellung der Einschaltverzögerung beim Backofen

Für den Grill und den Grill mit Lüftersystemen kann kein verzögerter Start eingestellt werden.

Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie nach einer bestimmten Zeit mit dem Garen im Ofen beginnen möchten. Legen Sie das Koch-/Backgut in den Ofen und stellen Sie das System und die Temperatur ein. Stellen Sie dann die Programmdauer und die Zeit ein, zu der das Essen fertig gegart sein soll.

Beispiel:
Aktuelle Zeit: 12:00 Uhr
Kochzeit:2 Stunden
Ende der Kochzeit:18 Uhr

Berühren Sie diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste. Das Symbol für Garzeit erscheint auf dem Display. Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNzum Einstellen der Programmdauer (Garen)simbol_ura_bio21(in unserem Fall ist das 2:00). Stellen Sie zuerst die Minuten ein und bestätigen Sie diese. Stellen Sie dann die Stunden ein und bestätigen Sie diese. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken dersimbol_start stop_bio21_il HSNTaste. Tippen Sie doppelt auf diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste noch einmal, um die Uhrzeit einzustellen, zu der Sie Ihr Essen fertig haben möchten (in unserem Fall ist dies 18:00 Uhr oder 6 p.m.). Bestätigen Sie die Auswahl. Die gewünschte Endzeit des Garvorgangs wird auf dem Display angezeigt (18:00). Berühren Sie diesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.

Berühren Sie diesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste, um den Backvorgang zu starten.

Während des Wartens auf die Inbetriebnahme befindet sich der Ofen in einem Teilbereitschaftsmodus. Die Anzeige ist gedimmt und das Lüftersystem und die Ofenbeleuchtung sind die ganze Zeit eingeschaltet. Der Ofen schaltet sich mit den ausgewählten Einstellungen automatisch ein (in unserem Fall um 16:00 Uhr oder 4 p.m.). Der Ofen schaltet sich zur eingestellten Zeit aus (in unserem Fall ist dies um 18:00 Uhr oder 6 p.m.).

Die Kochendzeit und die Uhr wechseln sich auf der Anzeigeeinheit ab.

Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt der Ofen automatisch den Betrieb. Die Anzeigen End und 00:00 wechseln sich auf der Anzeigeeinheit ab. Es wird ein akustisches Signal ausgegeben, das Sie durch Berühren einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal automatisch ausgeschaltet.

Diese Funktion ist nicht für Lebensmittel geeignet, die einen vorgeheizten Ofen benötigen.

Verderbliche Lebensmittel sollten nicht lange im Ofen aufbewahrt werden.

Überprüfen Sie vor der Verwendung dieses Modus, ob die Uhr am Gerät korrekt eingestellt ist.

simbol_alarm_bio21_il

Einstellung des Timers
Der Timer kann unabhängig vom Ofenbetrieb verwendet werden. Die längste mögliche Einstellung ist 24 Stunden. Berühren Sie diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste zweimal (doppelt antippen), bis das Symbol auf dem Display angezeigt wird. Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSNzum Einstellen des Timers. Stellen Sie zuerst die Minuten ein und bestätigen Sie diese. Stellen Sie dann die Stunden ein und bestätigen Sie diese.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal, das Sie durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal automatisch ausgeschaltet.

Wenn ein verzögerter Start eingestellt ist, können Sie den Kurzzeitwecker einstellen, indem Sie dreimal auf diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste tippen.

Wenn Sie eine Timer-Funktion einstellen, können Sie den Wert zurücksetzen, indem Sie gleichzeitig die Tasten simbol_puščica_dol_bio21_HSNund simbol_puščica_gor_bio21_HSN. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken dersimbol_start stop_bio21_il HSNTaste.

Die zuletzt verwendeten Timer-Funktionswerte werden gespeichert und bei der nächsten Verwendung des Timers als voreingestellte Werte angeboten. Diese Einstellungen können auch deaktiviert werden (siehe Kapitel „Auswahl zusätzlicher Funktionen“, „Anpassungsfunktion“).

Start des Back-/ Bratvorgangs

simbol_start stop_1_bio21_il HSN

Der Strich über dersimbol_start stop_bio21_il HSNTaste leuchtet teilweise. Drücken Sie diese Taste, um das eingestellte Programm auszuführen.
Während des Programmbetriebs leuchtet der Strich über der Taste heller (leuchtet vollständig).
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,simbol_temperaturaC_BIO21wird für einige Sekunden auf dem Display angezeigt und ein akustisches Signal ertönt.

Während des Garvorgangs können Sie die SYSTEM-, TEMPERATUR- und TIMERFUNKTIONEN ändern.

Wenn keine Timerfunktion gewählt ist, wird die Garzeit auf dem Display angezeigt.

simbol_steam_bio21_il_HSN

Dampfinjektion

Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Sie ein System mit Dampfinjektion ausgewählt haben.

Die Funktion kann erst nach 10 Minuten Ofenbetrieb gestartet werden (der Strich über der Taste leuchtet teilweise/schwach). Wenn Sie die Funktion bestätigen, wird Fill auf der Anzeigeeinheit angezeigt.
Füllen Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Befüllung des Wassertanks“). Berühren Sie dann diesimbol_steam_bio21_il_HSNTaste zur Bestätigung (der Strich über der Taste leuchtet vollständig).

Der Dampf trägt zu einer besseren Kruste bei und erhöht die Knusprigkeit.

Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, EnnP erscheint auf dem Display. Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen und setzen Sie die Allzweck-Tiefbackform in die 5. Regalführung ein. Berühren Sie die simbol_steam_bio21_il_HSN-Taste, um den Wasserbehälterentleerungsprozess zu starten. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie das Backblech mit Wasser aus dem Ofen und wischen Sie den Ofen trocken.

Während diese Funktion aktiv ist, hören Sie möglicherweise das Geräusch der Pumpe, das Teil des normalen Gerätebetriebs ist.

Befüllung des Wassertanks

Der Wassertank ermöglicht eine unabhängige Wasserversorgung des Dampfofens. Die Wassertankkapazität beträgt ca. 1,3 dl.

Füllen Sie den Tank immer mit sauberem Leitungswasser oder Wasser in Flaschen ohne Zusatzstoffe. Das in den Wassertank gegossene Wasser sollte Raumtemperatur haben, d. h. ungefähr 20 °C (+/– 10 °C).

polnjenje rezervoarja_steam_bio21_il

1Entfernen Sie den Wassertank aus dem Gehäuse, indem Sie den Knopf drücken. Wenn Sie den Knopf drücken, springt der Tank heraus.

2Gießen Sie das Wasser bis zur MAX Markierung auf dem Wassertank.

3Drücken Sie den Wassertank bis zum Anschlag zurück in das Gehäuse (er rastet ein).

Nach dem Gebrauch wird das restliche Wasser in die Verdunstungsschale des Ofens abgelassen, die unter der Decke des Ofenraums angebracht ist, am Heizelement und am Grillelement. (Zur Reinigung, siehe Kapitel „Entfernen und Reinigen der Verdunstungsschale“.)

Der Wassertank kann nicht aus dem Gerät entfernt werden.

Bei Nichtbeachtung der Markierung MAXauf dem Wasserbehälter und dem Hinzufügen von zu viel Wasser, kann das überschüssige Wasser durch einen Schlitz zwischen dem Wasserbehälterdeckel und dem Wasserbehälter ausfließen und auf den Boden tropfen.

Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, Leitungswasser mit hohem Chlorgehalt oder ähnliche Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur frisches Leitungswasser, enthärtetes Wasser oder nicht kohlensäurehaltiges Mineralwasser.

Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens

Drücken Sie diesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste, um den Kochvorgang anzuhalten. End erscheint auf dem Display und ein akustisches Signal wird ausgegeben.

Drehen Sie den SYSTEMAUSWAHLSCHALTER auf die Position „0“.

Nach dem Garvorgang werden auch alle Timer-Einstellungen gestoppt und gelöscht, außer dem Kurzzeitwecker. Die Uhrzeit (Uhr) wird angezeigt.

Nach dem Gebrauch des Ofens kann etwas Wasser im Kondensatkanal (unter der Tür) verbleiben. Wischen Sie den Kanal mit einem Schwamm oder einem Tuch ab.

Auswahl der allgemeinen Einstellungen

Drehen Sie den AUSWAHLKNOPF DES KOCHSYSTEMS auf die Position „0“.

Um eine Funktion zu aktivieren, drücken Sie diesimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü für Zusatzfunktionen.

nastavitev_dodatne fun_bio21_il HSN

Verwenden Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNundsimbol_puščica_gor_bio21_HSNTasten zum Navigieren im Menü. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken dersimbol_start stop_bio21_il HSNodersimbol_multi time_BIO21_il HSNTaste. Um das Menü der Zusatzfunktionen zu verlassen, berühren Sie diesimbol_steam_bio21_il_HSNTaste.

nastavitev_ure_bio21_il_a

1. Uhr angezeigt
Verwenden Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNundsimbol_puščica_gor_bio21_HSNTasten zum Einstellen der Uhr. CLoc wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Nach der Bestätigung können Sie zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden-Anzeige umschalten. Bestätigen Sie und stellen Sie die Uhrzeit ein. Stellen Sie zuerst die Minuten ein und bestätigen Sie diese. Stellen Sie dann die Stunden ein und bestätigen Sie diese.

nastavitev_glas_bio21_il_a

2. Lautstärke des akustischen Signals
Wählen Sie zwischen drei Lautstärkestufen. Wählen Sie die Vol-Einstellung. Berühren Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSN-Taste, um die gewünschte Stufe auszuwählen und zu bestätigen. Akustische Signale können ebenfalls ausgeschaltet werden.

nastavitev_kontrast_bio21_il_a

3. Anzeigebeleuchtung
Wählen Sie zwischen drei Stufen der Anzeigelichtintensität. Wählen Sie die brh-Einstellung. Berühren Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste, um die gewünschte Stufe auszuwählen und zu bestätigen. Verwenden Sie die Werteinstellungstasten, um die Lichtintensität zu erhöhen oder zu verringern.

nastavitev_nočni način_bio21_a

4. Anzeigeeinheit – Nachtmodus
Mit dieser Funktion wird das Display während der Nachtzeit (20:00 Uhr bis 6:00 Uhr) automatisch gedimmt (Umschalten von hoher auf niedrigste Display-Beleuchtungsstufe). Wählen Sie die nGht-Einstellung. Berühren Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSN-Taste zur Auswahl der gewünschten Nachtanzeigebeleuchtung und bestätigen Sie.

nastavitev_pripravljenost_bio21_il_a

5. Standby
Diese Funktion schaltet die Uhranzeige automatisch ein oder aus. Wählen Sie die hidE-Einstellung. Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste zur Auswahl onoder off, und bestätigen Sie die Auswahl.

nastavitev_adaptivne_bio21_il_a

6. Adaptive Funktion
Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der eingestellten Kochzeit. Die Funktion ist werkseitig deaktiviert, kann aber auch aktiviert werden.
Wenn die Funktion aktiviert ist, werden die neuesten Einstellungen für die Dauer des Kochprogramms angezeigt. Es werden Werte aus der letzten Kochsitzung verwendet.
AdPt wird auf dem Display angezeigt. Berühren Sie zum Deaktivieren der Funktion die simbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSN-Taste, um off auszuwählen. Gehen Sie genauso vor, um die Funktion wieder zu aktivieren. Wählen Sie on auf dem Display aus.

nastavitev_tovarniške_bio21_il_a

7. Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. FAct wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Berühren Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste zur Auswahl rES, um die Werkseinstellungen auszuwählen, und bestätigen Sie, indem Sie die Tastesimbol_start stop_bio21_il HSNTaste. Halten Sie die Taste gedrückt, bis alle beleuchteten Striche verschwunden sind.

nastavitev_trdota vode_bio21_il

8. Wasserhärte

Berühren Sie diesimbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNTaste zur Auswahl zwischen fünf Wasserhärtestufen. Die Standardeinstellung ist Stufe 5.

Wh 1 bedeutet das weichste Wasser.
Wh 5 bedeutet das härteste Wasser.

nastavitev_vodni kamen_bio21_il

9. Entkalkung

Sie können die Entkalkungsfunktion selbst aktivieren oder sie kann nach einer bestimmten Anzahl von Dampffunktions-Nutzungszyklen vom Ofen vorgeschlagen werden (dEcL wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt).
Berühren Sie zum Aktivieren der Funktion die Taste simbol_puščica_dol_bio21_HSNodersimbol_puščica_gor_bio21_HSNdie Taste zur Auswahl von YES. Wählen Sie no aus, um es zu deaktivieren.

Nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts bleiben zusätzliche Funktionseinstellungen nicht länger als einige Minuten gespeichert. Dann werden alle Einstellungen, außer der akustischen Signallautstärke und dem Anzeigedimmer, auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.

Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen

  • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen.

  • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.

  • Führen Sie die Backbleche immer bis zum Ende der Führungen ein. Stellen Sie beim Backen auf dem Rost die Backformen oder -bleche in die Mitte des Rosts.

  • Für eine optimale Zubereitung der Speisen empfehlen wir, die in der Kochtabelle angegebenen Richtlinien zu beachten. Wählen Sie die niedrigere angegebene Temperatur und die kürzeste angegebene Garzeit. Wenn diese Zeit abgelaufen ist, überprüfen Sie die Ergebnisse und passen Sie die Einstellungen nach Bedarf an.

  • Öffnen Sie die Backofentür während des Backens nicht, außer dies ist unbedingt erforderlich.

  • Stellen Sie die Backbleche nicht direkt auf den Boden des Ofenraums.

  • Verwenden Sie das Allzweck-Tiefbackblech nicht auf der ersten Führungsebene, während das Gerät in Betrieb ist.

  • Decken Sie den Boden des Ofenraums oder den Rost nicht mit Aluminiumfolie ab.

  • Bei längeren Kochprogrammen können Sie den Ofen ca. 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten, um die angesammelte Wärme zu nutzen.

  • Stellen Sie das Backgeschirr immer auf den Rost.

  • Wenn Sie auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen, setzen Sie das Allzweck-Tiefbackblech in die untere Ebene ein.

  • Verwenden Sie beim Kochen nach Rezepten aus älteren Kochbüchern Ober- und Unterhitze (wie bei herkömmlichen Öfen) und stellen Sie die Temperatur um 10 °C niedriger als im Rezept angegeben ein.

  • Falls Sie Backpapier verwenden, überprüfen Sie zuerst, ob es hitzebeständig ist. Schneiden Sie es immer entsprechend zurecht. Backpapier verhindert, dass die Lebensmittel am Backblech haften bleiben, und erleichtert das Entfernen der Lebensmittel vom Backblech.

  • Beim Kochen größerer Fleisch- oder Gebäckstücke mit höherem Wassergehalt wird im Ofen viel Dampf erzeugt, der wiederum an der Ofentür kondensieren kann. Dies ist ein normales Phänomen, das den Betrieb des Geräts nicht beeinträchtigt. Wischen Sie nach dem Garvorgang die Tür und das Türglas trocken.

  • Wenn Sie direkt auf dem Rost backen, setzen Sie das Allzweck-Tiefbackblech eine Ebene tiefer ein, um als Tropfschale zu dienen.

Schnelles Vorheizen des Backofens: Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es das Rezept oder die Tabellen in dieser Gebrauchsanweisung verlangen. Wenn Sie die Schnellvorheizfunktion verwenden, schieben Sie die Speisen erst dann in den Ofen, wenn dieser vollständig aufgeheizt ist. Die Temperatur hat einen wesentlichen Einfluss auf das Endergebnis. Ein schnelles Vorheizen empfiehlt sich bei empfindlichem Fleisch (Lende) und bei Hefe- und Biskuitteigen, die eine kürzere Backzeit benötigen. Das Aufheizen eines leeren Backofens verbraucht viel Energie. Daher empfehlen wir, wenn möglich, mehrere Gerichte nacheinander zuzubereiten oder mehrere Gerichte gleichzeitig zuzubereiten.

Slow Bake:Ermöglicht langsames und kontrolliertes Garen bei niedriger Temperatur. Die Fleischsäfte werden gleichmäßig verteilt und das Fleisch bleibt saftig und zart. Die langsame Garmethode SlowBake eignet sich für zarte Fleischstücke ohne Knochen. Vor dem langsamen Garen das Fleisch von allen Seiten in einer Pfanne gründlich anbraten.

Kochtabelle

HINWEIS: Gerichte, die einen vollständig vorgeheizten Ofen erfordern, sind mit einem Sternchen * in der Tabelle versehen. Gerichte, bei denen ein Vorheizen von 5 Minuten ausreicht, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet **. Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus.

Gericht

simbol_vodilaT_bio21

simbol_sistemT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

GEBÄCK- UND BÄCKEREIPRODUKTE

Gebäck/Kuchen in Formen

Biskuittorte

3

počasna peka_bio21 HSN

150

30-40

Kuchen mit Füllung

1

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180

90-120

Marmorkuchen

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

50-60

Kuchen mit Sauerteig, Napfkuchen (Gugelhupf)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-180

45-55

geöffneter Kuchen, Torte

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

35-45

Brownies

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

30-35

Gebäck auf Backblechen

Strudel

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-190

60-70

Strudel, gefroren

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

34-45

Biskuitroulade

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

170-180

13-18

Buchteln

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

30-40

Kekse

Cupcakes

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160 *

20-30

Cupcakes, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

145

40-50

Hefeteig-Gebäck

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180 *

17-22

Hefeteig-Gebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

160 *

18-25

Blätterteig-Gebäck

3

počasna peka_bio21 HSN

170

30-40

Blätterteig-Gebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

170 *

25-30

Kekse

Spritzgebäck

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

140*

30-40

Spritzgebäck, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

140 *

45-55

Spritzgebäck, 3 Ebenen

1, 4, 5

vroči zrak_bio21 HSN

145 *

50-60

Kekse

3

počasna peka_bio21 HSN

140

20-30

Kekse, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

150-160 *

20-25

Baiser

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

80-100 *

120-150

Baiser, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

80-100 *

120-150

Macarons

3

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

Macarons, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

130-140 *

15-20

Brot

Aufgehen und Prüfen

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

40-45

30-45

Brot auf einem Backblech

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

190-200

40-55

Brot auf einem Backblech, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-200 *

40-55

Dosenbrot

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

190-200

30-45

Dosenbrot, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210

30-45

Fladenbrot (Focaccia)

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

270

15-25

frische Brötchen (Semmel/Morgenbrötchen)

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-210

10-15

frische Brötchen (Semmel/Morgenbrötchen), 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-210 *

15-20

Toastbrot

5

žar_bio21 HSN

230

4-7

Belegte Sandwiches

5

žar_bio21 HSN

230

3-5

Pizza und andere Gerichte

Pizza

1

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

300 *

4-7

Pizza, 2 Rostebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

210-220 *

25-30

Tiefkühlpizza

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-220 *

10-25

Tiefkühlpizza, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

200-220 *

10-25

Pastete, Quiche

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

190-200

50-60

Burek

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

40-50

FLEISCH

Rind- und Kalbfleisch

Rinderbraten (Lende, Rumpf), 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

130-160

gekochtes Rindfleisch, 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

200-210

90-120

Lendenstück, medium, 1 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

170-190 *

40-60

Rinderbraten, langsam gekocht

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

250-300

Rindersteaks, well done, Dicke 4 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-30

Burger, Dicke 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

25-35

Kalbsbraten 1,5 kg

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

160-170

120-150

Schweinefleisch

Schweinebraten, Rumpf, 1,5 kg

3

počasna peka_bio21 HSN

170-180

90-110

Schweinebraten, Schulter, 1,5 kg

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

180-190

120-150

Schweinelende, 400 g

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

80-100 *

80-100

Schweinebraten, langsam gekocht

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

200-230

Schweinerippen, langsam gekocht

2

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

120-140 *

210-240

Schweinekoteletts, Dicke 3 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

20-25

Geflügel

Geflügel, 1,2–2,0 kg

2

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-220

60-80

Geflügel mit Füllung, 1,5 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

80-100

Geflügel, Brust

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

45-60

Hähnchenschenkel

3

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

210-220

30-45

Hähnchenflügel

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

30-45

Geflügel, Brust, langsam gekocht

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

100-120 *

60-90

Fleischgerichte

Hackbraten, 1 kg

2

vroči zrak_bio21 HSN

170-180

60-70

Grillwürste, Bratwurst

4

žar_bio21 HSN

230 **

8-15

FISCH UND MEERESFRÜCHTE

ganzer Fisch, 350 g

4

žar z vent._bio21 HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

230-240

12-20

Fischfilet, Dicke 1 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

8-12

Fischsteak, Dicke 2 cm

4

žar_bio21 HSN

220-230

10-15

Jakobsmuscheln

4

žar z vent._bio21 HSN

230 *

5-10

Garnelen

4

žar_bio21 HSN

230 *

3-10

GEMÜSE

Ofenkartoffeln, Kartoffelspalten

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

210-220 *

30-40

Ofenkartoffeln, halbiert

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

200-210 *

40-50

Gefüllte Kartoffel

3

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

190-200

30-40

Pommes frites, hausgemacht

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210–220 *

20-30

gemischtes Gemüse, Stücke

3

simbol_airfry_bio21_il HSN + simbol_steam_bio21_il_HSN

190-200

30-40

gefülltes Gemüse

3

žar z vent._bio21 HSN

190-200

30-40

KONVENTIONELLE PRODUKTE – GEFROREN

Pommes frites

3

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

20-25

Pommes frites, 2 Ebenen

2, 4

vroči zrak_bio21 HSN

190-210

30-40

Hühnermedaillons

4

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220 *

12-17

Fischstäbchen

2

simbol_airfry_bio21_il HSN

210-220

15-20

Lasagne, 400 g

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

200-210

30-40

gewürfeltes Gemüse

2

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

190-200

20-30

Croissants

3

peka zamrzjene hrane_bio21 HSN

170-180

18-23

GEBACKENE PUDDINGS, SOUFFLÉS UND GRATINIERTE GERICHTE

Kartoffelmoussaka

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

Lasagne

2

vroči zrak_bio21 HSN

180-190

35-45

süß gebackener Pudding

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180

40-60

süßes Soufflé

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

160-180 *

35-45

gratinierte Gerichte

3

vroči zrak_bio21 HSN

170-190

30-45

gefüllte Tortillas, Enchiladas

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180-200

20-35

Grillkäse

4

žar_bio21 HSN

230 **

6-9

ANDERES

Konservierung

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

180

30

Sterilisation

3

vroči zrak_bio21 HSN

125

30

Kochen in einem Wasserbad

2

sp. grelo in vroči zrak_bio21 HSN

150-170 *

/

Wiederaufheizen

3

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

60-95

/

Tellererwärmung

2

zg. sp. grelo in ventilator_bio21 HSN

75

15

Kochen mit einer Temperatursonde (simbol_sonda_bio21_ilBAKESENSOR)

(vom Modell abhängig)

Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens.

Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden.

priklop sonda_bio21 HSN

1Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.

2Stecken Sie den Sondenstecker in die Buchse in der oberen rechten Ecke vorne im Ofenraum (siehe Abbildung). SEnS wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt.

HINWEIS: Wenn Sie die Sonde in die Buchse einsetzen, werden die voreingestellten Funktionen des Ofens gelöscht.

3Wählen Sie das gewünschte System und die gewünschte Kochtemperatur (im Temperaturbereich von bis zu 230 °C). Das Sondenbetriebssymbol und die voreingestellte Temperatur werden auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Um die Temperatur zu ändern, verwenden Sie die simbol_puščica_dol_bio21_HSNoder simbol_puščica_gor_bio21_HSN-Taste. Wählen Sie die gewünschte endgültige Kerntemperatur des Koch-/Backguts (im Temperaturbereich zwischen 30 und 99 °C).

HINWEIS: Bei Verwendung der Sonde ist das Einstellen der Garzeit nicht möglich.

4Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der simbol_start stop_bio21_il HSNTaste.

5Wenn die eingestellte Kerntemperatur erreicht ist, stoppt der Ofen den Betrieb. End wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Es wird ein akustisches Signal ausgegeben, das Sie durch Berühren einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal automatisch ausgeschaltet.

Während des Garvorgangs wechseln sich die eingestellte und die aktuelle Temperatur des Lebensmittelkerns auf der Anzeigeeinheit ab. Sie können die Kochtemperatur oder die Zieltemperatur des Lebensmittelkerns während des Garvorgangs ändern.

Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart:

  • Geflügel: Stecken Sie die Sonde in den dicksten Teil der Brust;

  • rotes Fleisch: Stecken Sie die Sonde in einen mageren Teil, der nicht mit Fett durchwachsen ist;

  • kleinere Stücke mit Knochen: stecken Sie sie in einen Bereich entlang des Knochens;

  • Fisch: Stecken Sie die Sonde hinter den Kopf in Richtung Wirbelsäule.

Entfernen Sie nach dem Gebrauch die Sonde vorsichtig aus dem Koch-/Backgut, ziehen Sie sie aus der Buchse im Ofenraum und reinigen Sie sie.

Wenn Sie die Sonde nicht verwenden, nehmen Sie sie aus dem Ofen.

Empfohlene Garstufe für verschiedene Fleischsorten

Lebensmittel

blue (roh)

medium rare

medium

medium well

well done

RINDFLEISCH

Rinderbraten

46-48

48-52

53-58

59-65

68-73

Rindfleisch, Filet

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

Rinderbraten/Rumpsteak

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

Burger

49-52

54-57

60-63

66-68

71-74

KALBFLEISCH

Kalbfleisch, Lendenstück

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

Kalbfleisch, Hinterteil

45-48

49-53

54-57

58-62

63-66

SCHWEINEFLEISCH

Braten, Hals

/

/

/

65-70

75-85

Schweinelende

/

/

/

60-69

/

Hackbraten

/

/

/

/

80-85

LAMMFLEISCH

Lammfleisch

/

60-65

66-71

72-76

77-80

HAMMELFLEISCH

Hammelfleisch

/

60-65

66-71

72-76

77-80

BÖCKCHEN

Ziegenfleisch

/

60-65

66-71

72-76

77-80

GEFLÜGEL

Geflügel, ganz

/

/

/

/

82-90

Geflügel, Brust

/

/

/

/

62-65

FISCH UND MEERESFRÜCHTE

Forelle

/

/

/

62-65

/

Thunfisch

/

/

/

55-60

/

Lachs

/

/

/

52-55

/

Reinigung und Pflege

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt!

Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und entfernen Sie größere Verunreinigungen und Kalk mit warmem Wasser und Spülmittel. Verwenden Sie ein sauberes weiches Tuch oder ein Schwammtuch.

Geräteäußeres: verwenden Sie heiße Seifenlauge und ein weiches Tuch, um Verunreinigungen zu entfernen, und wischen Sie dann die Oberflächen trocken.

Geräteinnenraum: verwenden Sie für hartnäckigen Schmutz herkömmliche Ofenreiniger. Wischen Sie das Gerät bei Verwendung solcher Reinigungsmittel gründlich mit einem feuchten Tuch ab, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen.

Zubehör und Führungen:Mit heißer Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen. Bei hartnäckigem Schmutz empfehlen wir das vorherige Einweichen und die Verwendung einer Bürste.

Wenn die Reinigungsergebnisse nicht zufriedenstellend sind, wiederholen Sie den Reinigungsvorgang.

Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel und -geräte (scheuernde Schwämme und Reinigungsmittel, Flecken- und Rostentferner, Schaber für Glaskeramikplatten).

Das Ofenzubehör ist spülmaschinenfest.

Speisereste (Fett, Zucker, Eiweiß) können sich während des Gebrauchs des Gerätes entzünden. Entfernen Sie daher vor jedem Gebrauch größere Schmutzstücke aus dem Ofeninneren und vom Zubehör.

Reinigung des Backofens mit der Steam Clean-Funktion

Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen.
Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie nach jedem Gebrauch regelmäßig verwendet wird.
Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle großen sichtbaren Schmutz- und Speisereste aus dem Ofenraum.

čiščenje_aqua_bio21

1Legen Sie das flache Backblech in die erste Führungsebene und gießen Sie 0,4 Liter heißes Wasser hinein.

2Drehen Sie den SYSTEMAUSWAHLSCHALTER auf Steam Cleanaqua_bio21. Stellen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf 80°C.

3Lassen Sie das Programm eine halbe Stunde lang laufen.

4Wenn das Programm abgeschlossen ist, entfernen Sie das Backblech vorsichtig mit Topfhandschuhen (es kann sich noch etwas Wasser auf dem Backblech befinden). Wischen Sie die Flecken mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge ab. Wischen Sie das Gerät gründlich mit einem feuchten Tuch ab, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen.

Wenn der Reinigungsvorgang nicht erfolgreich ist (bei besonders hartnäckigem Schmutz), wiederholen Sie ihn.

Verwenden sie das Steam Clean-System nur, wenn der Ofen vollständig abgekühlt ist.

Reinigung der Verdunstungsschale

Nach dem Gebrauch kann die Verdunstungsschale heiß sein und es kann sich noch etwas Wasser darin befinden. Warten Sie, bis sich der Ofen vollständig abgekühlt hat, um Verbrühungen zu vermeiden.

Nehmen Sie die Schale heraus und reinigen Sie es manuell mit einem Handgeschirrspülmittel oder in der Spülmaschine. Wenn sich Kalkablagerungen in der Schale befinden, legen Sie sie in Kalkentferner (verwenden Sie den Kalkentferner gemäß den Anweisungen des Herstellers) oder in Spiritusessig. Spülen Sie die Schale nach dem Reinigen und vor dem Wechsel gründlich aus.

čiščenje izparilne posodive_bio21_il

1Die Verdunstungsschale ist auf der rechten Seite zwischen den oberen Heizelementen angebracht.

2Drücken Sie den Hebel der Verdunstungsschale leicht nach hinten (ca. 2 cm), um die Schale zu entriegeln.

3Reinigen Sie die Verdunstungsschale mit Wasser und Reinigungsmitteln.

4Ersetzen Sie die Verdunstungsschale, bevor Sie den Ofen wieder benutzen. Befestigen Sie die Schale an den gebogenen Teilen oder Drähten des Heizelements und ziehen Sie sie zu sich, bis sie einrastet (Sie spüren einen etwas stärkeren Widerstand).

HINWEIS: Wenn die Schale nicht ersetzt wird, tropft beim Backen mit Dampfinjektion Wasser auf die Speisen.

Aufgrund seiner Position in der Nähe der Heizelemente kann sich die Verdunstungsschale verfärben. Dies hat keine Auswirkungen auf die Funktion oder Benutzerfreundlichkeit.

Čiščenje parnega sistema

Poleg pogostosti peke z dodatkom pare je čiščenje odvisno tudi od trdote uporabljene vode

  1. Na 5. nivo vstavite univerzalni globoki pekač, v katerega se bo iztekala voda.

  2. V meniju dodatnih funkcij izberite odstranjevanje vodnega kamna (dEcL). Izbiro potrdite s tipkosimbol_start stop_bio21_il HSNin na prikazovalniku se izpiše Yes.
    Pridržite tipkosimbol_start stop_bio21_il HSNza potrditev. Aktivira se postopek odstranjevanja vodnega kamna, ki ga ne morete preklicati..

  3. Na prikazovalniku se prikaže napis Fill. V rezervoar za vodo dodajte sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna in potrdite na tipkosimbol_start stop_bio21_il HSN.

  4. Postopek odstranjevanja vodnega kamna je v teku.

  5. Ko je postopek končan, se na prikazovalniku ponovno prikaže napis Fill. V rezervoar nalijte svežo vodo za izpiranje in potrdite na tipkosimbol_start stop_bio21_il HSN.

  6. Po končanem postopku izpiranja se na prikazovalniku prikaže napis End.

  7. Pekač z vodo odstranite iz pečice in pečico po potrebi obrišite do suhega.

Če ne želite izvesti čiščenja parnega sistema v trenutku, ko vam to predlaga pečica, lahko to prekinete z OFF. Čiščenje lahko prekličete največ trikrat, nato pečica onemogoči delovanje parne funkcije.

Entfernen der Gitter oder ausziebarer Führungen ausziehbarer Führungen

odstranitev vodil_bio21

AFassen Sie die Führungen an der Unterseite an und schieben Sie sie in Richtung Garraum.

BZiehen Sie Führungen auf der oberen Seite aus den Öffnungen heraus.

Achten Sie beim Entfernen der Führungen darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.

Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen

snemanje in vstavljenje vrat in stekla_bio21

1Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag.

2Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür). Heben Sie dann die Tür an und ziehen Sie sie heraus.

Die Türglasscheibe des Ofens kann von innen gereinigt werden, muss aber zuerst von der Gerätetür entfernt werden. Gehen Sie zunächst wie unter Punkt 2 beschrieben vor, entfernen Sie sie jedoch nicht.

3Entfernen Sie die Luftführung. Halten Sie sie mit Ihren Händen auf der linken und rechten Seite der Tür. Entfernen Sie sie, indem Sie sie leicht in Ihre Richtung ziehen.

4Halten Sie das Türglas an der Oberkante und entfernen Sie es. Gleiches gilt für die zweite und dritte Glasscheibe (je nach Modell).

5Das Wiedereinsetzen der Glasscheiben erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür nicht richtig öffnen oder schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere richtig in den Scharnierhalterungen sitzen.

Das Ofentürscharnier kann mit erheblicher Kraft schließen. Drehen Sie daher beim Anbringen oder Entfernen der Gerätetür immer beide Sicherheitshebel zur Stütze.

Sanftes Schließen und Öffnen der Tür

(vom Modell abhängig)

Die Ofentür ist mit einem System ausgestattet, das die Türschließkraft ab einem Winkel von 75 Grad dämpft. Es ermöglicht ein einfaches, leises und sanftes Öffnen und Schließen der Tür. Ein leichtes Drücken (in einem Winkel von 15° zur geschlossenen Türposition) reicht aus, damit sich die Tür automatisch und sanft schließt.

Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen.

Austausch des Leuchtmittels im Garraum

Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen.

Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W

menjava žarnice_bio21

1Schrauben Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie sie (gegen den Uhrzeigersinn). Entfernen Sie die Halogenlampe.

2Entfernen Sie die Abdeckung mit einem flachen Kunststoffwerkzeug. Entfernen Sie die Halogenlampe.

Achten Sie darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie Schutzausrüstung, um Verbrennungen zu vermeiden.

Ersetzen Sie die Glühbirne nur, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.

Tabelle Störungen und Fehler

Besondere Hinweise und Störungsmeldungen

Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden.

Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen. Führen Sie sie daher nicht durch. Überlassen Sie solche Arbeiten einem Experten oder Servicetechniker.

Bei kleineren Problemen mit dem Betrieb des Gerätes lesen Sie in diesem Handbuch nach, ob Sie das Problem selbst beheben können.

Wenn das Gerät aufgrund unangemessener Bedienung oder Handhabung nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht funktioniert, ist ein Besuch eines Servicetechnikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an nachfolgende Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiter.

Im Folgenden finden Sie einige Hinweise zur Behebung häufig auftretender Probleme.

Störung/Fehler

Ursache

Die Sicherung hat mehrere Male den Strom abgeschaltet ...

Rufen Sie bitte den Kundendienst an.

Die Garraumbeleuchtung funktioniert nicht ...

Der Vorgang des Austauschens der Glühbirne im Ofen wird im Kapitel „Glühbirne austauschen“ beschrieben.

Die Steuereinheit reagiert nicht, der Bildschirm ist eingefroren.

Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom Stromnetz (Sicherung lösen oder Hauptschalter ausschalten), dann schließen Sie das Gerät wieder an und schalten es ein.

Der Fehlercode ErrX wird angezeigt.

Im Falle eines zweistelligen Fehlercodes, wird ErXX angezeigt.

Es liegt ein Fehler im Betrieb des Elektronikmoduls vor. Trennen Sie das Gerät einige Minuten lang vom Stromnetz.

Wenn der Fehler weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Servicetechniker.

Wenn die Probleme trotz Beachtung der obigen Hinweise weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker. Reparaturen oder Garantieansprüche, die sich aus einem falschen Anschluss oder einer falschen Verwendung des Gerätes ergeben, fallen nicht unter die Garantie. In diesem Fall übernimmt der Benutzer die Reparaturkosten.

Entsorgung

Entsorgung von Gerät und Verpackung

Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.

1. Getrennte Erfassung von Altgeräten

Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

2. Batterien und Akkus sowie Lampen

Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.

3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten

Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie die- jenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbietenund auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertriebunter Verwendung von Fernkom- munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager-und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen.Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegebenwird. Wenn ein neuesGerät an einenprivaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerätauch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“ oder„Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzerbeim Abschluss eines Kauf- vertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar be- schränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.

4. Datenschutz-Hinweis

Altgeräte enthalten häufigsensible personenbezogene Daten.Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommuni- kationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.

5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne

weee directive DE

Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.

Garprüfung

EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden.
Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt.

*Heizen Sie das Gerät vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
**Heizen Sie das Gerät 10 Minuten lang vor. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
***Wenden nach 2/3 der Garzeit.

BACKEN

Gericht

Ausrüstung

Backform
Platzierung

simbol_vodilaT_bio21

simbol_tempT_bio21

simobl_časT_bio21

simbol_sistemT_bio21

Kekse/Plätzchen – Einzelschiene

flaches Backblech

3

140

30-40

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Kekse/Plätzchen – Einzelschiene

flaches Backblech

3

150

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

Kekse – zwei Einschubrahmen/Ebenen

flaches Backblech

2, 4

140

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

Kekse – drei Schienen/Ebenen

flaches Backblech

1, 4, 5

135

50-60

vroči zrak_bio21 HSN

Cupcakes – Einzelschiene

flaches Backblech

3

160 *

20-30

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Cupcakes – Einzelschiene

flaches Backblech

3

160

30-40

vroči zrak_bio21 HSN

Cupcakes – zwei Einschubrahmen/Ebenen

flaches Backblech

2, 4

145

40-50

vroči zrak_bio21 HSN

Cupcakes – drei Schienen/Ebenen

flaches Backblech

1, 3, 5

140-150

30-50

vroči zrak_bio21 HSN

Biskuittorte

runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

1

150

45-55

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Biskuittorte

runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

3

160

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

Biskuitkuchen – zwei Schienen/Ebenen

2 × runde Metallform, Durchmesser 26 cm/Gitterschiene

modeli_2_test jedi

2, 4

160 **

45-55

vroči zrak_bio21 HSN

Apfelkuchen

2 × runde Metallform, Durchmesser 20 cm/Gitterschiene

modeli_1_test jedi

1

170

90-120

sp. in zg. grelo_bio21 HSN

Apfelkuchen

2 × runde Metallform, Durchmesser 20 cm/Gitterschiene

modeli_1_test jedi

2

170

80-110

vroči zrak_bio21 HSN

BRATEN

Toastbrot

Gitterschiene

5

230

4-7

žar_bio21 HSN

Pljeskavica (Hackfleisch-Scheiben)

Gitterschiene + flaches Backblech als Abtropfschale

5

230

20-35 ***

žar_bio21 HSN

Ihre Notizen

 

855224